Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

BXIR2402E
BXIR2602E
BXIR2802E
www.blackanddecker.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BXIR2402E

  • Página 1 BXIR2402E BXIR2602E BXIR2802E www.blackanddecker.eu...
  • Página 3 Self clean Fig.1 Fig.2...
  • Página 4 ENGLISH (Original instructions) supervision or instruction concerning STEAM IRON BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E use of the appliance in a safe way and understand the hazards invol- Dear customer, ved. Many thanks for choosing to purchase a BLACK + DEC- Š Cleaning and user maintenance KER brand product.
  • Página 5: Before Use

    (Original instructions) ENGLISH cable to lift, carry or unplug the appliance. is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance. Š Do not wrap the cable around the appliance. Š Never rest the appliance on a surface while in use. Š...
  • Página 6 ENGLISH (Original instructions) ● Temperature for synthetic fibres (Polyester, iron’s temperature regulator clockwise. (Fig 2) Nylon…). Š Iron from top to bottom while pressing the steam control ●● Temperature for silk, wool. (Minimum temperatu- ( B ). Important: for cotton and linen, it is recommended re for ironing with steam) to put the base of the iron in contact with the material.
  • Página 7: Warranty And Technical Assistance

    (Original instructions) ENGLISH and select maximum temperature. Š The product does not contain concentrations of substan- ces that could be considered harmful to the environment. Š Leave the appliance to heat up until the pilot light indica- tes that it has reached its consigned temperature. Š...
  • Página 8 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) de plus de 8 ans, et ce, sous la sur- FER À REPASSER VAPEUR BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E veillance d’une personne responsa- ble ou après avoir reçu la formation Cher Client, nécessaire sur le fonctionnement Nous vous remercions d’avoir acheté un produit BLACK sûr de l’appareil et en comprenant...
  • Página 9: Utilisation Et Entretien

    (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de Š Conservez cet appareil hors de portée des enfants ou courant. des personnes avec capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d’expé- Š Ne pas exposer l’appareil aux intempéries. rience et de connaissances Š...
  • Página 10 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) Spray : temps, la fumée cessera. Š Préparer l’appareil en fonction de l’usage à en faire : Š Le spray peut s’utiliser tant pour le repassage à sec comme à vapeur. Remplissage d’eau : Š Pour réaliser cette opération, appuyer sur le bouton spray (A).
  • Página 11: Fonction Autonettoyante

    (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS Après utilisation de l’appareil : pas recommandées. Š Choisir la position minimum (MIN) grâce au sélecteur de ANOMALIES ET RÉPARATION température. Š Débrancher l’appareil de la prise secteur. Š En cas de panne, confier l’appareil à un service d’as- Š...
  • Página 12 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) Cet appareil est certifié conforme à la directive 2014/35/ UE de basse tension, de même qu’à la directive 2014/30/ UE en matière de compatibilité électromagnétique, à la di- rective 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à...
  • Página 13 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH geistig behinderte Personen oder DAMPFBÜGELEISEN BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anleitung Sehr geehrter Kunde, über den sicheren Gebrauch des Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke BLACK + DEC- Gerätes, so dass sie die Gefahren,...
  • Página 14: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) Š Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Š Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge. (Fig.1) Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Š Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
  • Página 15 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH BENUTZUNGSHINWEISE Trockenbügeln: Š Das Gerät verfügt über einen Dampfregler. Wird dieser Vor der Benutzung: auf die Position 1 gestellt, kann man trockenbügeln Š Entfernen Sie am Gerät den Schutzfilm. (ohne Dampf). Š Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpac- kungsmaterial des Produkts entfernt haben.
  • Página 16 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) Funktion Selbstabschaltung (auto-off): * Š Die Selbstreinigungstaste betätigen und gedrückt halten. Š Lassen Sie das Wasser aus den Dampföffnungen an der Š Aus Gründen der Energieeinsparung geht das Gerät auf Bügelsohle herauslaufen, während Sie das Bügeleisen Selbstabschaltung (auto-off), wenn es während eines leicht hin und her schwenken.
  • Página 17 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH Ökologie und Recycling des Produkts Š Das Verpackungsmaterial dieses Geräts ist in ein Entsorgungs-, Klassifizierungsund Recyclingsystem integriert. Wenn Sie es entsorgen möchten, so können Sie die öffentlichen Container für die betreffenden Materialarten verwenden. Š Das Produkt ist frei von umweltschädlichen Konzentra- tionen von Substanzen.
  • Página 18 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) Š Questo apparato può essere utilizzato FERRO DA STIRO A VAPORE BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E da persone che non ne conoscono il funzionamento, persone disabili o Egregio cliente, bambini di età superiore a 8 anni,...
  • Página 19: Prima Dell'uSo

    (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO della rete. Š Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini e/o persone con problemi fisici, mentali o di Š Collegare l’apparecchio a una base dotata di messa a sensibilità o con mancanza di esperienza e conoscenza terra e che possa sostenere almeno 16 ampere.
  • Página 20: Riempimento D'aCqua

    ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) Riempimento d’acqua: Spray: Š È imprescindibile riempire d’acqua il serbatoio per poter Š Lo spray si può usare sia stirando a secco sia a vapore. lavorare con il vapore. Š Premere il tasto spray ( A ) per eseguire questa operazione. Š...
  • Página 21: Anomalie E Riparazioni

    (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO ANOMALIE E RIPARAZIONI selettore di temperatura. Š Scollegare l’apparecchio dalla rete. Š In caso di guasto, rivolgersi a un Centro di Assistenza Š Svuotare il serbatoio dell’acqua. Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare Š...
  • Página 22: Plancha De Vapor

    ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) nas con capacidades físicas, senso- PLANCHA DE VAPOR BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E riales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les Distinguido cliente: ha dado la supervisión o formación Le agradecemos que se haya decidido por la compra de apropiadas respecto al uso del aparato un producto de la marca BLACK + DECKER.
  • Página 23: Utilización Y Cuidados

    (Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL Š La clavija del aparato debe coincidir con la base eléc- personas con capacidades físicas, sensoriales o menta- trica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. les reducidas o falta de experiencia y conocimiento No usar adaptadores de clavija.
  • Página 24: Planchado Con Vapor

    ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) Llenado de Agua: Spray: Š Es imprescindible el haber llenado el depósito con agua Š El spray puede usarse tanto en planchado en seco como para poder realizar operaciones con vapor. en vapor. Š Abrir la tapa de la boca de llenado. Š...
  • Página 25: Función Autolimpieza

    (Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL Š Desenchufar el aparato de la red eléctrica. Š Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería. Š Retirar el agua del depósito. Š Limpiar el aparato GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA LIMPIEZA Š...
  • Página 26: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) sua utilização, pessoas incapacita- FERRO A VAPOR BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E das ou crianças a partir dos 8 anos, desde que o façam sob supervisão Caro cliente: ou tenham recebido formação sobre Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca a utilização segura do aparelho e...
  • Página 27: Utilização E Cuidados

    (Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS que suporte 16 amperes. Š Este aparelho não está destinado a pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, senso- Š A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada da riais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência corrente elétrica.
  • Página 28: Engomar Sem Vapor

    PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) Enchimento com Água: como na passagem a vapor. Š Premir o botão spray ( A ) para efectuar esta operação. Š É imprescindível encher previamente o depósito com água para poder realizar operações com vapor. Š...
  • Página 29: Garantia E Assistência Técnica

    (Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS Š Retirar a água do depósito. reparar o aparelho, já que tal poderá acarretar perigos. Š Limpar o aparelho Š Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substi- tuída e deve agir-se como em caso de avaria. LIMPEZA GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Š...
  • Página 30: Veiligheidsadviezen En Waarschuwingen

    NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) kennis, of kinderen vanaf 8 jaar STOOMSTRIJKIJZER BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E gebruikt worden, mits zij voldoende informatie ontvangen hebben om Geachte klant: het toestel op een veilige manier te We danken u voor de aankoop van een product van het kunnen gebruiken en de gevaren merk BLACK + DECKER.
  • Página 31: Gebruik En Onderhoud

    (Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS al 16 ampère kan leveren. bruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik. Š De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor Š Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Gebruik geen personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke adapters.
  • Página 32 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) Vullen met water: stoom worden gebruikt. Š Druk op de waterverstuiver (A) om water op de kleding Š Als u de stoomfunctie wilt gebruiken is het noodzakelijk te spuiten. dat u eerst het reservoir met water vult. Š...
  • Página 33: Storingen En Reparatie

    (Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS Š Verwijder het water uit het reservoir. Š Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is, moet deze vervangen worden alsof zij defect was. Š Het apparaat reinigen REINIGING GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTE- UNING Š Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen Š...
  • Página 34 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) produktem, osoby niepełnosprawne ŻELAZKO PAROWE BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E lub dzieci od 8 roku życia, tylko i wyłącznie pod kontrolą dorosłych Szanowny Kliencie, zapoznanym z tego typu sprzętem. Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup spr- Š...
  • Página 35: Serwis Techniczny

    (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI Š Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na ych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadających zewnątrz. doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń. Š Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani narażać na Š Nie umieszczać żelazka w pudełku, szafie etc. jeśli jest warunki wilgotności.
  • Página 36: Wyrzut Pary

    POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) Napełnianie pojemnika wodą: Kontrola wypływu pary: Š Konieczne jest napełnienie pojemnika żelazka wodą, aby Š Urządzenie dysponuje dźwignią (C) która pozwala na prasować przy użyciu pary. kontrolowanie wypływu pary. Š Otworzyć przykrywkę otworu pojemnika. Š Napełnić pojemnik, nie przekraczając maksymalnego Spryskiwacz: poziomu MAX (Fig.
  • Página 37: Gwarancja I Serwis Techniczny

    (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI ponownie poruszać urządzeniem. Š W tym celu należy użyć wkładu antywapiennego odpowiedniego dla tego typu rządzenia. *Dostępny tylko w modelu BXIR2802E Š Nie zaleca się roztworów będących sposobami domowymi, takich jak używanie octu, przy usuwaniu z Po zakończeniu korzystania z urządzenia: urządzenia osadu kamiennego.
  • Página 38 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) Ten symbol oznacza, że powierzchnie zewnętrzna urządzenia nagrzewają się podczas pracy urządzenia. Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/EC o Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/EC o Zgodności Elektro- magnetycznej, Ustawy 2011/65/EC o gospodarce odpada- mi elektrycznymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o urządzeniach konsumujących energię.
  • Página 39 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Š Αυτή τη συσκευή μπορούν να ΣΊΔΕΡΟ ΑΤΜΟΎ BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E τη χρησιμοποιήσουν παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και Αξιότιμε πελάτη: άτομα με μειωμένες σωματικές, Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας BLACK + DECKER.
  • Página 40 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) σε κίνδυνο, μην προσπαθήσετε ελαττώματα. Φροντίστε να τα αντικαταστήσετε αμέσως. Š Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν λειτουργεί ο να αποσυναρμολογήσετε ή να διακόπτης έναρξης/παύσης. επιδιορθώσετε τη συσκευή. Š Χρησιμοποιείτε το/τα χερούλι/α μεταφοράς για να πιάσετε...
  • Página 41 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ ελάχιστη θερμοκρασία (MIN), δεν διασφαλίζει τη μόνιμη ●●● Θερμοκρασία για βαμβάκι. αποσύνδεση της συσκευής. Max Θερμοκρασία για λινό ύφασμα. Š Εάν η σύνθεση του υφάσματος περιέχει ίνες διαφόρων Λειτουργία: ειδών, πρέπει να επιλεγεί η θερμοκρασία που Š...
  • Página 42 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) λειτουργία, απαιτούνται επαναλαμβανόμενες πιέσεις ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, ούτε του κουμπιού. λειαντικά προϊόντα, για τον καθαρισμό της συσκευής. Š Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, Κάθετο σιδέρωμα: ούτε...
  • Página 43 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ της συσκευής και/ή εφόσον ισχύουν τα παρακάτω στη χώρα σας: ΕΓΓΎΉΣΉ ΚΑΊ ΤΕΧΝΊΚΉ ΎΠΟΣΤΉΡΊΞΉ Š Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή...
  • Página 44: Инструкция По Технике Безопасности

    РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) использоваться людьми, не ПАРОВОЙ УТЮГ BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E привыкшими к обращению с ним; людьми с ограниченными Уважаемый клиент! возможностями, если они Благодарим вас за выбор прибора торговой марки находятся под наблюдением BLACK + DECKER. Он выполнен с применением передовых технологий, или...
  • Página 45: Использование И Уход

    (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ Š Отключите прибор от сетевой розетки перед тем, как или подключен к сети; вновь наполнить резервуар для воды. Š Для того, чтобы антипригарное покрытие Š Прежде чем включить электроприбор, убедитесь, сохранялось в хорошем состоянии, не что...
  • Página 46: Распыление Воды

    РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) Сухое глаженье: Š Неправильное использование или несоблюдение инструкций может быть опасно и аннулирует Š Прибор оснащен регулятором потока пара, который, гарантию производителя. если он установлен на значение 1, допускает сухое глажение (без пара). ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 47 (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ Функция автоматического выключения подключите к сети и выберите максимальную температуру. (автоотключение): * Š Оставьте прибор нагреваться до тех пор, пока Š В целях экономии энергии прибор самостоятельно индикатор не покажет, что он достиг заданной переключается в режим автоматического температуры.
  • Página 48 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) Для изделий в версии ЕС и/или, если этого требует законодательство в вашей стране: Экология и вторичное использование Š Материалы упаковки прибора принимаются системой сбора и сортировки материалов для вторичного их использования. Для утилизации используйте бытовые контейнеры для каждого типа мусора. Š...
  • Página 49 (Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ vind utilizarea aparatului în condiţii CĂLCARE CU ABUR BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E de siguranţă, astfel încât să înţelea- gă pericolele prezentate de acesta. Stimate client, Š Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs efectuate de copii fără...
  • Página 50: Înainte De Utilizare

    ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) Š Nu întindeţi cablul de alimentare. Nu utilizaţi niciodată Š Pentru a vă asigura că fierul de călcat funcţionează co- cablul electric pentru a ridica, transporta sau decupla respunzător, păstraţi faţa fierului netedă şi nu o loviţi de aparatul.
  • Página 51 (Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ Utilizare: Š Apăsaţi butonul pentru jet de abur (B). Aşteptaţi câteva secunde până când vaporii penetrează fibrele hainelor Š Desfăşuraţi complet cablul înainte de a-l introduce în înainte de a apăsa butonul din nou. Pentru calitatea priză.
  • Página 52 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) curăţarea aparatului. Š De asemenea, puteți solicita informații conexe, contac- tând-ne (consultați ultima pagină a manualului). Š Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau orice alt lichid, nu amplasaţi aparatul sub robinet. Š Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și actuali- zările sale la http://www.2helpu.com/.
  • Página 53 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ Š Този уред може да бъде ПАРНА ЮТИЯ BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E използван от хора, неумеещи да боравят с този вид продукти, Уважаеми клиенти, хора с физически увреждания Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката или деца над 8 години, само и...
  • Página 54 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) уреда. Š Не обръщайте уреда, докато работи или е включен в електрическата мрежа. Š За да може предотвратяващият залепване слой да Š Изключете уреда от ел. мрежата преди да напълните се съхрани в добро състояние, моля не използвайте резервоара...
  • Página 55: Начин На Употреба

    (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ Š Неправилното използване на уреда или подходящата температура. неспазването на инструкциите за работа е опасно, Š По време на употребата на уреда, светлинния анулира гаранцията и освобождава производителя индикатор (F) ще се включва и изключва от...
  • Página 56 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) Функция за автоматично почистване: (Fig. 2) Š Прекарайте ютията отгоре до долу, натискайки Š Важно е да се използва функцията за автоматично управлението за парата ( B ). ВАЖНО! : За гладене почистване поне веднъж месечно за да премахнете на...
  • Página 57 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ следния линк: http://www.2helpu.com/ Š Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника). Š Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следнияhttp://www.2helpu.com/. За разновидностите ЕU на това изделие и/или...
  • Página 58 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Página 59 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Página 60 BXIR2402E, BXIR2602E, BXIR2802E 03/2019...

Este manual también es adecuado para:

Bxir2602eBxir2802e

Tabla de contenido