Página 1
DCM4000T SKU: KPSDCM4000TCBINT TRMS clamp meter 1000A AC/DC with temperature Pinza TRMS 1000A AC/DC con medición de temperatura Pince ampèremétrique TRMS 1000A AC/DC avec température Amperemeter zangen TRMS 1000A AC/DC mit temperatur Instructions manual - Manual de funcionamiento Manuel d´instructions - Handbuch...
DCM4000T TABLA DE CONTENIDO 1. Información de seguridad................3 2. Lista de contenidos ..................4 3. Descripción ....................5 4. Guía de funcionamiento ................6 5. Mantenimiento ..................... 10 6. Especificaciones ..................11 Desde MGL INTERNATIONAL queremos agradecerle el haber elegido nuestro pro- ducto.
DCM4000T 1. Información de seguridad 1.1. Preliminares ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado al usar este equipo. El uso inadecuado de este dispositivo puede provocar daños o destrucción del medidor. Tome todas las precauciones de seguridad normales y siga las salvaguardas sugeridas en este manual. Para aprovechar la funcionalidad completa del medidor y garantizar un funcionamiento seguro, lea atentamente y siga las indicaciones de esta guia.
DCM4000T 2. Lista de componentes Pinza amperimétrica Cables de prueba de Bolsa de digital silicona de 1,5 m transporte 3 pilas AAA de 1,5 V Termopar tipo K Manual de instrucciones Garantía de calibración - 4 -...
DCM4000T 3. Descripción 3.1. Partes principales (1) Mordazas: utilizadas para medición de corriente (2) Linterna (3) Panel frontal (4) Gatillo (5) Botón de elección de función (FUNC) (6) Botón de medición relativa y función DCA Zero (7) Botón de selección de rango RAN...
DCM4000T 3.2 Descripción del interruptor, botones y conectores de entrada Se utiliza para control de luz de fondo o retención de lectura Se utiliza para cambiar el estado del rango de medición manual. Se utiliza para ingresar al estado de medición relativo y función DCA Zero Se utiliza para el interruptor de función de medición máxima / mínima...
Página 7
DCM4000T Nota: El medidor está en el estado de medición de valor máximo / mínimo, no puede cambiar a frecuencia, modo de medición de relación de trabajo. 4.4 Elección de medición máxima / mínima 1) Pulse la tecla “MAX/MIN” para entrar en el modo MAX, y mantener siempre el valor máximo de medición;...
Página 8
DCM4000T 2) Después del apagado automático, presione la tecla FUNC, el medidor se encenderá nuevamente. 3) Si el usuario mantiene pulsada cualquier tecla durante el encendido, se cancelará la función de apagado automático. 4.9 Preparación de la medición 1) Gire la rueda de selección para encender la alimentación. Cuando el voltaje de la batería es bajo (aproximadamente ≤...
Página 9
DCM4000T Nota: 1) En el rango de medida de pequeño voltaje, si la sonda no está conectada al circuito a probar, el El medidor puede tener lecturas fluctuantes, lo cual es normal y es causado por la alta sensibilidad del medidor.
Página 10
DCM4000T seleccionar la medición de voltaje CA. 3) Presione la tecla “Hz /%” para cambiar al estado de medición de frecuencia. 4) Conecte ambas puntas de prueba a ambos extremos de la carga bajo medición. 5) Leer en la pantalla LCD.
Página 11
DCM4000T 2) El interruptor de medición se coloca en la posición “ “. (Utilice la tecla FUNC). 3) Conecte la punta de prueba roja al ánodo del diodo y la negra al cátodo 4) Leer en la pantalla LCD Nota: 1) Lo que muestra el medidor es una aproximación de la caída de voltaje directo del diodo.
DCM4000T intermitentemente y el zumbador dará un sonido de alarma alterno. Nota: 1) Incluso si no hay ninguna indicación, es posible que todavía exista voltaje. No utilice un detector de voltaje sin contacto para juzgar si hay voltaje en el cable. La operación de detección podría verse afectada por el diseño del enchufe, espesor de aislamiento, tipo y otros factores.
DCM4000T 6. ESPECIFICACIONES Rango Resolución Precisión 0.01A CORRIENTE AC 600A 0.1A ±(2.0% de la lectura + 8 dígitos) 1000A 0.01A CORRIENTE DC 600A 0.1A ±(2.0% de la lectura + 8 dígitos) 1000A -50ºC ~ 599,9ºC 0.1 ºC ± (2.0% ± 3.0) ºC -58ºF ~ 999.9ºF...
Página 14
DCM4000T Rango Resolución Precisión 600Ω 0.1Ω 6kΩ 0.001kΩ 60kΩ 0.01kΩ ±(1.0% de la lectura + 5 dígitos) RESISTENCIA 600kΩ 0.1kΩ 6MΩ 0.001MΩ 20MΩ 0.01MΩ ±(1.2% de la lectura + 3 dígitos) 60.00nF 0.01nF 600.0nF 0.1nF 6.000µF 0.001µF CAPACITANCIA ±(3.0% de la lectura + 5 dígitos) 60.00µF...
Página 15
DCM4000T SKU: KPSDCM4000TCBINT TRMS clamp meter 1000A AC/DC with temperature Instructions manual...
Página 16
DCM4000T TABLE OF CONTENTS 1. Safety information ..................17 2. List of contents .................... 18 3. Description ....................19 4. Operating Guidance ..................20 5. Maintenance ....................26 6. Specifications ....................27 MGL INTERNATIONAL wants to thank you for choosing our product. Please...
DCM4000T 1. Safety information 1.1 Preliminary WARNING Be extremely careful when using this meter. Improper use of this device can result in electric shock or destruction of the meter. Take all normal safety precautions and follow the safeguards suggested in this manual. To exploit full functionality of the meter and ensure safe operation, please read carefully and follow the indications in this manual.
DCM4000T 2. List of components Digital clamp meter Silicone test leads 1,5m Pouch 3xAAA 1.5V batteries K-Type thermocouple Instructions manual Calibration guarantee - 18 -...
DCM4000T 3. Description 3.1 Part name (1) Current clamp head: used for current measurement. (2) Clamp head light (3) Panel (4) Trigger (5) Function choice button (FUNC) (6) Relative measurement and DCA Zero function button (7) Range selection button (8) LCD display...
DCM4000T 3.2 Switch, buttons and input Jack description Used for Reading hold or back light control Used for switching manual measuring range state. Used for entering relative Measurement state and DCA Zero function Used for maximun/mínimum Measurement function switch Used for measuring function switch and Hz% function Transfer switch: used for selecting function and measuring range OFF position used for shutting off the power.
Página 21
DCM4000T 4.4 Max/Min Measurement Choice 1) Press “MAX/MIN” key to enter MAX mode, and always keep measurement maximun value; press “MAX/MIN” key again, the meter will enter minimun value measurement state; press “MAX/MIN” key for the third time, the meter will display the difference of maximun and minimun value; press “MAX/MIN”...
Página 22
DCM4000T 4.9 Measurement preparation 1) Turn the transfer switch to turn on the power. When battery voltage is low (about ≤ 3.6V, LCD displays “ “ symbol, replace the battery. 2) “ ” symbol means that input voltage or current should not be more than the specified value, which is to protect the internal line from damage.
Página 23
DCM4000T range must be selected. 3) “ ” symbol indicates that máximum input voltage is 1000VDC / 750VAC. Maximum input voltage at mV is 600mVac/dc 4) If the readings measured by the meter is more than 600VAC(RMS), it will be send out “beep”...
Página 24
DCM4000T 3) In HZ/DUTY Measurement Mode: WARNING Electric shock hazard. Pay special attention to avoid shock when measuring high voltage. Don’t input voltage more than AC250 T-RMS. 1) Insert black probe to COM jack, insert red probe to INPUT jack.
Página 25
DCM4000T 4.15 Circuit Continuty Test WARNING Electric shock hazard. When measuring circuit continuity, determine that the power supply is disconnected and the capacitor in the circuit is completely discharges. 1) Insert black probe to COM Jack, insert the red probe to INPUT Jack 2) Measuring switch is placed to position .
DCM4000T contact voltage detection. 4.18 Temperature Measurement 1) Connect the type k thermocouple on the jacks following the marks on the connector (COM/- and V/+) 2) Set the rotary switch to TEMP. Use the FUNC key to select the measurement unit, ºC/ºF.
DCM4000T Informations de sécurité 1.1 Préliminaire AVERTISSEMENT Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez ce lecteur. Une utilisation incorrecte de cet appareil peut entraîner un choc électrique ou la destruction du lecteur. Prenez toutes les précautions de sécurité normales et suivez les mesures de sécurité suggérées dans ce manuel.
DCM4000T 2. Liste des composants Pince multimètre Cordons de test en Poche numérique silicone 1,5m 3 piles AAA 1,5 V Thermocouple de Manuel d’instructions type K Garantie d’étalonnage - 32 -...
DCM4000T 3. Description 3.1 Nom de la pièce (1) Tête de pince de courant: utilisée pour la mesure du courant. (2) phare à pince (3) Panneau (4) Déclencheur (5) Bouton de sélection de fonction (FUNC) (6) Bouton de mesure relative et de fonction DCA Zéro...
DCM4000T 3.2 Description du commutateur, des boutons et de la prise d’entrée Utilisé pour le contrôle de maintien de lecture ou de rétroéclairage Utilisé pour changer l'état de la plage de mesure manuelle. Utilisé pour entrer l'état de mesure relatif et de fonction DCA Zéro Utilisé...
Página 35
DCM4000T Remarque: le compteur est en état de mesure de valeur maximale / minimale, il ne peut pas passer en mode de mesure de fréquence et de rapport cyclique. 4.4 Choix de mesure Max / Min 1) Appuyez sur la touche “MAX/MIN” pour entrer en mode MAX, et gardez toujours la valeur maximale de la mesure ;...
Página 36
DCM4000T compteur entrera en mode suspendu déclaré, s’éteignant automatiquement pour économiser la batterie. 2) Après la mise hors tension automatique, appuyez sur la touche FUNC, le compteur se rallumera. 3) Si l’utilisateur tient une clé lors de la mise en marche, celle-ci annulera la fonction d’arrêt automatique 4.9 Préparation des mesures...
Página 37
DCM4000T la mesure. 4) Lisez la tension sur l’écran LCD. Remarque: 1) Dans la petite plage de mesure de tension, si la sonde n’est pas connectée au circuit à tester, le compteur peut avoir des lectures fluctuantes, ce qui est normal et causé par la sensibilité...
Página 38
DCM4000T 2) Placez le commutateur de transfert sur la position , appuyez sur FUNC pour entrer dans l’état de mesure de tension alternative. 3) Appuyez sur la touche «Hz /%» pendant 2 secondes pour passer à l’état de mesure de fréquence.
Página 39
DCM4000T 4.14 Test de diode 1) Insérez la sonde noire dans la prise COM, insérez la sonde rouge dans la prise INPUT 2) L’interrupteur de mesure est placé en position . Utilisez la touche FUNC. 3) Connectez la sonde rouge à l’anode de la diode et connectez la sonde noire à la cathode de la diode pour effectuer le test.
DCM4000T 2) Placez le haut du compteur près du conducteur. Lorsque la tension de test est supérieure à 110Vac (T-RMS), l’indicateur de tension d’induction du compteur s’allume et le buzzer émet un son alternatif d’alarme haut-bas. Remarque: 1) Même s’il n’y a aucune indication, la tension peut encore exister. N’utilisez pas de détecteur de tension sans contact pour déterminer s’il y a une tension dans le fil.
Página 43
DCM4000T SKU: KPSDCM4000TCBINT Amperemeter zangen TRMS 1000A AC/DC mit temperatur Handbuch...
Página 44
DCM4000T INHALTSVERZEICHNIS 1. Sicherheitsinformation ................45 2. Liste der Komponenten ................46 3. Beschreibung....................47 4. Betriebsanleitung ..................48 5. Instandhaltung .................... 55 6. Technische Daten ..................56 MGL INTERNATIONAL möchten wir uns bei Ihnen für die Auswahl unseres Produkts bedanken. Bitte lesen Sie diese Kurzanleitung vor der Operation sorgfältig...
DCM4000T 1. Sicherheitsinformation 1.1. Vorbereitungen WARNUNG Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie dieses Gerät verwenden. Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Geräts kann das Messgerät beschädigt oder zerstört werden. Treffen Sie alle normalen Sicherheitsvorkehrungen und befolgen Sie die in diesem Handbuch empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen.
DCM4000T 2. Liste der Komponenten Digitales 1,5 m Silikon- Tragetasche Zangenmessgerät Messleitungen 3 AAA 1,5 V Batterien Thermoelement vom Handbuch Typ K. Kalibrierungsgarantie - 46 -...
DCM4000T 3.2 Beschreibung des Schalters, der Tasten und der Eingangsanschlüsse Wird zur Steuerung der Hintergrundbeleuchtung oder zum Halten des Lesens verwendet Hiermit wird der Status des manuellen Messbereichs geändert. Dient zur Eingabe des relativen Messzustands und DCA-Nullfunktionstaste Wird für den Schalter für die maximale / minimale Messfunktion verwendet Dient zur Auswahl der gewünschten Funktion und Hz% Funktion...
Página 49
DCM4000T Hinweis: Das Messgerät befindet sich im Maximal- / Minimalwert-Messzustand und kann nicht in den Frequenz- und Tastverhältnis-Messmodus wechseln. 4.4 Wahl der maximalen / minimalen Messung 1) Drücken Sie die “MAX/MIN”-Taste, um in den MAX-Modus zu gelangen, und halten Sie immer den Maximalwert der Messung;...
Página 50
DCM4000T 4.8 Automatische Abschaltung 1) Wenn nach dem Einschalten der Maschine 30 Minuten lang kein Vorgang ausgeführt wird, schaltet sich das Messgerät automatisch aus, um Batterie zu sparen. 2) Drücken Sie nach dem automatischen Ausschalten die Taste FUNC. Das Messgerät wird wieder eingeschaltet.
Página 51
DCM4000T INPUT-Anschluss und wählen Sie den entsprechenden Messbereich 2) Stellen Sie das Jog Wheel auf die Wechselspannung oder Position. Zu diesem Zeitpunkt befindet sich das Messgerät im Gleichspannungsmesszustand. Drücken Sie die FUNC-Taste, um die Wechselspannung zu messen. 3) Schließen Sie beide Messleitungen an beide Enden der zu messenden Last an.
Página 52
DCM4000T 5) “ ” bedeutet, dass der maximale Eingangsstrom 1000 A AC (TRMS) beträgt. 2) Im Spannungsmessmodus: WARNUNG Stromschlaggefahr. Achten Sie beim Messen von Hochspannung besonders auf Stöße. Geben Sie keine höhere Spannung als 750Vac T-RMS ein. 1) Stecken Sie das schwarze Messkabel in den COM-Anschluss und das rote Messkabel in den INPUT-Anschluss.
Página 53
DCM4000T 2) Stellen Sie den Messbereichsschalter auf Position “Ω”. Zu diesem Zeitpunkt wird das Messgerät. Verwenden Sie die Taste FUNC, um die Widerstandsmessung auszuwählen. 3) befindet sich im Messstatus. 4) Schließen Sie die Sonde an beide Enden des Widerstands oder Stromkreises an, der zur Messung getestet werden soll.
DCM4000T WARNUNG Stromschlaggefahr. Stellen Sie beim Messen des Durchgangs des Stromkreises sicher, dass die Stromversorgung unterbrochen ist und der Kondensator in der Schaltung ist vollständig entladen. 1) Stecken Sie die schwarze Messleitung in den COM-Anschluss und die rote in den INPUT- Anschluss.
Página 55
DCM4000T 5.1 Batterieersatz WARNUNG Um einen Stromschlag zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Messleitungen deutlich vom zu messenden Stromkreis entfernt sind, bevor Sie die Batterieabdeckung öffnen. 1) Wenn das Symbol „ “ angezeigt wird, müssen die Batterien ersetzt werden.