Descargar Imprimir esta página

SSS Siedle BCE 053-01 Manual Del Usuario página 13

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12
Características técnicas
BCE 053-01
Wide Dynamic Range (WDR) Rango
dinámico amplio
Sistema de color: PAL
Sensor de imagen: Sensor
CMOS 1/3" 728 x 488 píxeles
Resolución: 550 líneas de TV
Objetivo: 2,1 mm
Calefacción 2 niveles:
12 V AC,
máx. 130 mA
Temperatura ambiente:
–20 °C hasta +55 °C
Características técnicas
BCE 058-...
Se puede elegir entre pantalla com­
pleta o 9 secciones de imágenes
Rectificación electrónica de la
imagen en pantalla completa
Ángulo de detección ampliado en el
margen exterior con el fragmento de
imagen seleccionado
Compensación de contraluz (BLC)
Wide Dynamic Range (WDR) Rango
dinámico amplio
Sistema de color: PAL
Sensor de imagen: Sensor
CMOS 1/2,7" 1920 x 1080 píxeles
Resolución: 600 líneas de TV
Objetivo: 1,55 mm
Calefacción 2 niveles:
12 V AC, máx. 130 mA
Temperatura ambiente:
–20 °C hasta +55 °C
Polski
Zastosowanie
Kamera do zabudowy w magistrali
130/180 wyposażona w funkcję
automatycznego przełączania trybu
dziennego/nocnego (True Day/
Night) i zintegrowane podświetlenie
podczerwienią. Do zabudowy we
wnękach interkomów, konstrukcjach
drzwi, skrzynkach na listy itd.
Napięcie elektryczne
Wbudowanie, montaż i prace serwi­
sowe na urządzeniach elektrycznych
może wykonywać jedynie upraw­
niony elektryk.
1 W przypadku instalacji wideo
należy unikać następujących sytuacji:
• bezpośrednio padające światło
• bezpośrednie nasłonecznienie
• tło obrazu o bardzo dużej jasności
• silnie odbijające ściany po prze­
ciwnej stronie kamery
• lampy lub bezpośrednie źródła
światła
Zakres dostawy BCE 053-...
• BCE 053-...
• Kostka zaciskowa
• Niniejsza informacja o produkcie
Zakres dostawy BCE 058-...
• BCE 058-...
• Kostka zaciskowa
• niniejsza informacja o produkcie
Montaż
2 Zalecana wysokość montażowa
ok. 1,60 m od środka kamery.
3 Zwrócić uwagę na prawidłową
pozycję montażową kamery, ozna­
czenie typu musi być widoczne na
tylnej ściance modułu u góry.
4 Kąt widzenia kamery z kątem
aperturowym ok. 130°.
5 Kąt widzenia kamery z kątem
aperturowym ok. 175°, w trybie peł­
noekranowym.
6 Zwrócić uwagę na grubość płyt
maks. 6 mm, ponieważ w prze­
ciwnym razie w obszarze krawędzi
pola widzenia kamery dojdzie do
utrudnień.
7 Wymiary mocowania kamery. Dla
kamery widoczny jest wycinek o
średnicy 51 mm.
8 Kąt widzenia kamery z kątem
aperturowym ok. 175° można regu­
lować w zależności od warunków
montażowych. Otworzyć klapę z tyłu
modułu przy pomocy śrubokręta.
9 Na przełączniku obrotowym
ustawić żądany fragment obrazu z
widoku kamery (1 do 9) albo pełny
obraz (0). Po ustawieniu żądanego
fragmentu obrazu zamknąć klapę i
zamontować moduł.
10 Wybrać kadr na podstawie aktu­
alnej sytuacji montażowej. Powoduje
to zmniejszenie kąta widzenia
kamery.
a Fragment obrazu (1–3)
ustawienie kamery w górę
b Fragment obrazu (4–6)
ustawienie kamery na środku
c Fragment obrazu (7–9)
ustawienie kamery na dół
Podłączenie zacisków BCE 05x-...
TaK, TbK Magistrala In Home –
odgałęzienie kamery
Ta, Tb
In-Home-Bus
Vc, GND Sterowanie kamerą
b, c
Napięcie zasilania
12 V AC
Instalacja
11 Schemat połączeń dla BCE 05x­0
a) Urządzenie TR 603-... (12 V AC,
1,3 A) może zasilać elektrozaczep
drzwiowy i ogrzewanie kamery.
b) Obciążenie zestyku elektroza­
czepu drzwiowego / oświetlenia w
zasilaczu maks. 15 V AC, 30 V DC,
2 A.
c) Stosować co najmniej 20-omowy
elektrozaczep drzwiowy 12 V AC
(np. TÖ 615-...).
d) Długość przewodu magistralne
urządzenie wewnętrzne – przycisk
wywołania wewnętrznego ERT
wynosi max. 50 m.
13

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Bce 058-0