Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

®
DW351
85

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW351

  • Página 1 ® DW351...
  • Página 2 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...
  • Página 5 2 mm 2 mm...
  • Página 6 20 11 21...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Página 9 D A N S K RUNDSAV DW351 Tillykke! EF-Overensstemmelseserklaring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW351 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,...
  • Página 10 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen en håndrundsav til at save kviste eller brænde. tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let 9 Klæd dig rigtigt på tilgængeligt, så...
  • Página 11 D A N S K 19 Vær opmærksom • Forsøg aldrig efter slukning at stoppe klingen ved Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. at trykke mod siden af klingen. Brug ikke elværktøjet, når du er træt. • Sæt aldrig saven på et bord eller en arbejdsbænk 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du uden at den først slukkes.
  • Página 12 Træk stikket ud af stikkontakten inden Beskrivelse (fig. A) samling og justering. WALT DW351 rundsav er et alsidigt el-værktøj til professionel brug til savning i træ, træemner og Savdybdeindstilling (fig. A) plastik. • Løsn stjerneknappen (3) og sæt savskoen (10) 1 Afbryder i den ønskede position.
  • Página 13 D A N S K Afmontering og montering af savklingen (fig. D) Starte og stoppe (fig. A) • Træk beskyttelsesskærmen (7) tilbage. Af sikkerhedsmæssige årsager er TÆND/SLUK- • Roter savklingen indtil en skruetrækker kan afbryderen (1) på rundsaven udstyret med en indsættes i et hul i klingen.
  • Página 14 D A N S K Vedligeholdelse GARANTI Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT-...
  • Página 15 D E U T S C H KREISSÄGE DW351 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT elektrische Spannung entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, EG-Konformitätserklärung nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qua- litätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange...
  • Página 16 D E U T S C H Sicherheitshinweise 8 Benutzen Sie eine Schutzbrille Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- zum Schutz gegen elektrischen Schlag, und spanerzeugenden Arbeiten. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Página 17 D E U T S C H 17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig • Schalten Sie das Gerät nicht eher ab, bis sich Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und das Sägeblatt frei dreht. benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Página 18 Sägespaltes dem verwendeten Sägeblatt Gerätebeschreibung (Abb. A) anzupassen. • Beim Längssägen schmaler Werkstücke Ihre D WALT-Kreissäge DW351 ist ein vielseitiges (Breite kleiner als 80 mm) ist am Parallelanschlag Elektrowerkzeug, das zum professionellen Sägen ein Schiebestock zu verwenden. von Holz, Holzprodukten und Kunststoffen entwik- •...
  • Página 19 D E U T S C H Auswechseln des Netzkabels oder -steckers Neigungseinstellung (Abb. C) Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von ei- Der Neigungswinkel läßt sich zwischen 0° und 45° nem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer- einstellen. den. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs- •...
  • Página 20 D E U T S C H Gebrauchsanweisung • Beachten Sie immer die Sicherheitshin- Staubabsaugung (Abb. G) weise und die gültigen Vorschriften. Ihre D WALT-Kreissäge ist mit einem Spanauswurf (11) • Vergewissern Sie sich, daß das zu versehen. sägende Material gesichert wurde. •...
  • Página 21 D E U T S C H GARANTIE Reinigung • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen blei- Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- ben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, einem weichen Tuch.
  • Página 22 E N G L I S H CIRCULAR SAW DW351 Congratulations! You have chosen a D WALT Power Tool. Years of Denotes risk of electric shock. experience, thorough product development and EC-Declaration of conformity innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
  • Página 23: English

    E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 11 Do not overreach personal injury.
  • Página 24 E N G L I S H and perform its intended function. Check for • The riving knife should be correctly set; the misalignment and seizure of moving parts, distance between the toothed rim and the riving breakage of parts and any other conditions that knife should be 2 mm and the height difference may affect its operation.
  • Página 25 Description (fig. A) and Blue is for Neutral (N) (4). Your D WALT DW351 Circular Saw is a versatile • Before replacing the top cover of the mains plug Power Tool designed for professional sawing of ensure that the cable restraint (3) is holding the wood, wood products and plastics.
  • Página 26 E N G L I S H Bevel adjustment (fig. C) Conductor size (mm Cable rating (Amperes) The bevel angle can be adjusted between 0° and 45°. 0.75 • Slacken the star knob (13). 1.00 • Set the bevel angle by tilting the saw shoe (10). 1.50 The angle can be read on the bevel scale (12).
  • Página 27 E N G L I S H Prior to operation: Consult your dealer for further information on the • Make sure the guards have been mounted correctly. appropriate accessories. The saw blade guard must be in closed position. Maintenance • Make sure the saw blade rotates in the direction of the arrow on the blade.
  • Página 28 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a participating Dealer, or an authorized D WALT repair agent, for a full refund or exchange.
  • Página 29 E S P A Ñ O L SIERRA CIRCULAR DW351 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica Indica tensión eléctrica. WALT. Muchos años de experiencia y una gran Declaración CE de conformidad asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Página 30: Español

    E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Lleve gafas de protección Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Utilice también una mascarilla si el trabajo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de ejecutado produce polvo u otras partículas reducir el riesgo de descarga eléctrica, de volantes.
  • Página 31 E S P A Ñ O L 17 Cuide el cable de alimentación Al serrar No lleve la herramienta por el cable, ni tire del • Antes de comenzar, quite todos los clavos y objetos cable para desenchufar la herramienta. Proteja el metálicos de la pieza con la que va a trabajar.
  • Página 32 Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Descripción (fig. A) Montaje y ajustes Su sierra circular D WALT DW351 es una herramienta eléctrica versátil diseñada para el serrado profesional de madera, productos de Desenchufe la herramienta antes de madera y plásticos.
  • Página 33 E S P A Ñ O L Ajuste de la profundidad de corte (fig. A) • Vuelva a instalar el anillo de eje externo y apriete • Suelte el pomo en estrella (3) y ajuste el soporte firmemente el tornillo de la hoja de sierra de sierra (10) en la posición requerida.
  • Página 34 E S P A Ñ O L No apague o encienda la herramienta cuando la hoja de sierra toque la pieza de trabajo u otros materiales. Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación Sujeción de la sierra circular (fig. A) adicional.
  • Página 35 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Página 36 F R A N Ç A I S SCIE CIRCULAIRE DW351 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW351 professionnels.
  • Página 37: Français

    F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Prendre les mesures nécessaires pour la de blessure et d’incendie lors de l’utilisation protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression d’outils électriques, observer les consignes de acoustique est supérieur à...
  • Página 38 F R A N Ç A I S le faire changer par votre Service agréé D WALT. • Les dispositifs protégeant la lame de la scie Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le doivent être en parfait état. remplacer s’il est endommagé. Maintenir les •...
  • Página 39 Description (fig. A) câble de rallonge homologué adapté pour la Votre scie circulaire D WALT DW351 est un outil puissance absorbée de cet outil (voir les polyvalent mis au point pour scier le bois, les caractéristiques techniques). La section minimum du produits à...
  • Página 40 F R A N Ç A I S Mode d’emploi Montage • Introduire le guide parallèle (6) dans la semelle (10) comme l’indique le dessin. • Toujours respecter les consignes de • Serrer le bouton en étoile (14). sécurité et les règles en vigueur. •...
  • Página 41 F R A N Ç A I S • Dans la mesure du possible, toujours raccorder GARANTIE un aspirateur mis au point en conformité avec les directives relatives à l’émission de poussière. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • La plupart des embouts d’aspirateurs s’adaptent Si, pour quelque raison que ce soit, votre directement sur votre outil.
  • Página 42 I T A L I A N O SEGA CIRCOLARE DW351 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli DW351 strumenti più...
  • Página 43: Italiano

    I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte a dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 10 Bloccare il pezzo da lavorare ferimenti.
  • Página 44 I T A L I A N O degli accessori. Controllare periodicamente lo • Non riponete mai la sega circolare sotto un stato del cavo di alimentazione, e se danneggiato tavolo o un banco da lavoro, senza averla farlo riparare presso un Centro di Assistenza precedentemente spenta.
  • Página 45 è pericoloso inserire Descrizione (fig. A) una spina con i conduttori di rame scoperti in una La Sega Circolare D WALT DW351 è un presa di corrente sotto tensione. elettroutensile versatile, concepito per applicazioni Impiego di una prolunga professionali di taglio su legno e plastica.
  • Página 46 I T A L I A N O Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per • Se non si ha a disposizione un cacciavite, o se la l’intera lunghezza. lama montata sulla segatrice non è dotata di foro, bloccarla con un pezzo di legno premuto Assemblaggio e regolazione contro i denti.
  • Página 47 I T A L I A N O Accensione e spegnimento (ON e OFF) (fig. A) Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori Per motivi di sicurezza, l’interruttore ON/OFF (1) informazioni sugli accessori disponibili. della Sega Circolare è provvisto di un pulsante di Manutenzione blocco (2).
  • Página 48 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Página 49 N E D E R L A N D S CIRKELZAAG DW351 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produkt- ontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een DW351 betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Página 50: Nederlands

    N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines Neem voorzorgsmaatregelen voor altijd de plaatselijk geldende gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het veiligheidsvoorschriften in acht in verband met niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Página 51 N E D E R L A N D S en laat dit bij beschadigingen door een erkend Beveiligingen WALT Service-center repareren. Controleer • De cirkelzaag mag uitsluitend worden gebruikt het verlengsnoer regelmatig en vervang het in voor het zagen van hout en plastic. geval van beschadiging.
  • Página 52 Beschrijving (fig. A) Haal vóór het monteren en instellen altijd Uw D WALT DW351 Cirkelzaag is een professioneel de stekker uit het stopcontact. gereedschap voor het zagen van hout, houtachtige materialen en kunststof.
  • Página 53 N E D E R L A N D S Aanwijzingen voor gebruik Instelling afschuinhoek (fig. C) De afschuinhoek kan worden ingesteld tussen 0° en 45°. • Neem altijd de veiligheidsinstructies in • Draai de sterknop (13) los. acht en houdt u aan de geldende •...
  • Página 54 N E D E R L A N D S Gebruikte machines en het milieu Stofafzuiging (fig. G) Uw D WALT Cirkelzaag is voorzien van een Wanneer uw oude machine aan vervanging toe is, stofafzuigopening (11). breng deze dan naar een D WALT Service-center •...
  • Página 55: Norsk

    N O R S K SIRKELSAG DW351 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW351 profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
  • Página 56 N O R S K Sikkerhetsforskrifter kraftigere verktøy. Bruk ikke elektroverktøy til Ta deg tid til å lese nøye gjennom formål det ikke er ment for, som for eksempel å bruksanvisningen før du begynner å bruke fjerne kvister eller kappe ved med en maskinen.
  • Página 57 N O R S K 19 Vær oppmerksom Sikkerhetsutstyr Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke • Sirkelsagen må kun brukes til saging av tre og maskinen når du er trett. plast. 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i •...
  • Página 58 Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før montering og justering av verktøyet. Beskrivelse (fig. A) Din D WALT DW351 sirkelsag er et mangesidig Justering av sagedybde (fig. A) elektroverktøy som er konstruert for profesjonell • Løsne stjerneknappen (3) og sett sagskoen (10) saging av tre, treprodukter og plast.
  • Página 59 N O R S K • Monter den ytre spindelflensen på plass og skru Håndtering av sirkelsagen (fig. A) låseskruen for sagbladet godt til ved å dreie med • Hold sagen ved hovedhåndtaket og urviseren. fronthåndtaket (5) så du kan styre sagen ordentlig. •...
  • Página 60 N O R S K Utslitt verktøy og miljøet GARANTI Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med annet avfall når det er utslitt. Lever det til • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • kildesortering eller til et D WALT-serviceverksted. Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT...
  • Página 61 P O R T U G U Ê S SERRA CIRCULAR DW351 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DW351 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os...
  • Página 62: Português

    P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Tenha cuidado com o ruído Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Tome medidas de protecção apropriadas se o sempre os regulamentos de segurança nível do ruído exceder 85 dB(A). aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 10 Segure firmemente as peças de trabalho incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Página 63 P O R T U G U Ê S de estes estarem danificados, mande-os • Nunca ponha a Serra Circular em cima duma consertar a um Centro de Assistência Técnica mesa ou bancada antes de a desligar. WALT. Verifique periodicamente os cabos de •...
  • Página 64 Descrição (fig. A) Montagem e afinação A sua Serra Circular DW351 D WALT é uma Ferramenta Eléctrica versátil, projectada para serrar Antes da montagem de acessórios e da profissionalmente madeira, produtos em madeira e afinação retire sempre a ficha da tomada.
  • Página 65 P O R T U G U Ê S Montagem e ajuste da guia paralela (fig. B) • Desaperte o parafuso Allen (19) e puxe para fora The parallel fence is used for cutting parallel to the a faca de clivagem até ao comprimento máximo. edge of the workpiece.
  • Página 66 P O R T U G U Ê S • Se o corte for mais suave no lado onde a lâmina da serra deixa a peça de trabalho, fixe-a com a parte de trás voltada para a lâmina da serra. Limpeza Conserve livres as aberturas de ventilação e limpe regularmente o corpo da máquina utilizando um...
  • Página 67 S U O M I PYÖRÖSAHA DW351 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW351 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, Sisällysluettelo...
  • Página 68 S U O M I Turvallisuusohjeet 9 Pukeudu asianmukaisesti Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden työskennellessäsi kumihansikkaita ja lisäksi tulee aina seurata liukumattomia kenkiä.
  • Página 69 S U O M I 20 Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa Suojavarusteet ennen kuin laitat johdon pistorasiaan • Pyörösahaa saa käyttää ainoastaan puun ja Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkista muovin sahaamiseen. turvalaitteet ja kaikki koneen osat. Näin varmistat, • Varmista että sahanterän suojukset ovat kunnossa. että...
  • Página 70 S U O M I Kuvaus (kuva A) Sahaussyvyyden säätäminen (kuva A) WALT DW351 pyörösaha on monipuolinen ja • Löysää säädintä (3) ja aseta sahauslevy (10) tehokas sähkötyökalu, joka on suunniteltu haluttuun asentoon. ammattimaiseen puun, puujalosteiden ja muovin • Kiristä säädin.
  • Página 71 S U O M I Jakoveitsen asentaminen (kuva E) Katso kuvan E liitekuvaa, jossa esitetään halkaisuveitsen (9) oikea säätö. Säädä Pölyn poisto (kuva G) halkaisuveitsen etäisyys, kun olet vaihtanut WALT-pyörösahassa on pölynpoistoliitäntä (11). sahanterän tai aina tarvittaessa. • Asenna pölynpoistoliitin (20) liitäntään (11) ruuvien •...
  • Página 72 S U O M I TAKUU Koneen ympäristöystävällinen hävitys • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä...
  • Página 73 S V E N S K A CIRKELSÅG DW351 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW351 professionella användare.
  • Página 74: Svenska

    S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
  • Página 75 S V E N S K A 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du • Använd alltid klyvkniven, utom för infogade ansluter sladden till vägguttaget skåror. Innan fortsatt användning av elverktyget skall eventuellt skadade skyddsanordningar och andra Skyddsanordningar defekta delar kontrolleras noggrant för att •...
  • Página 76 Koppla alltid ur verktyget innan Du börjar med montering och inställning. Beskrivning (fig. A) Din D WALT DW351 Cirkelsåg är ett mångsidigt Djupinställning (fig. A) elverktyg, konstruerat för professionell sågning av • Lossa låsknappen (3) och ställ sågfoten (10) trä, träprodukter och plast.
  • Página 77 S V E N S K A • Lossa och avlägsna bladskruven (8) och den yttre Maskinen får inte kopplas TILL eller spindelflänsen (15) genom att vrida bladskruven FRÅN medan sågbladet vidrör motsols med den bifogade skruvnyckeln (18). arbetsstycket eller andra föremål. •...
  • Página 78 S V E N S K A GARANTI Rengöring • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Håll ventilationsöppningen ren och rengör Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- regelbundet elverktyget med en mjuk trasa. produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad...
  • Página 79: Türkçe

    T Ü R K Ç E DAİRE TESTERE DW351 Tebrikler! Elektrik çarpmas tehlikesi Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş olduğunu gösterir. bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve Avrupa Birliği şartnameye uygunluk yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ beyan profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Página 80 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 9 Maksimum ses şiddetine dikkat edin Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, Ses şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa, elektrik çarpmas ve yaralanma riskini kulağ n z korumak için gerekli azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek önlemleri al n.
  • Página 81 T Ü R K Ç E düzenli olarak kontrol edin ve hasarl • İç kesmeler d ş nda daima keski demiri ise yetkili D WALT servisine onart n. kullan n. Uzatma kablolar n da düzenli kontrol Çal şma için koruyucu donan mlar edin ve hasarl ise, yenileyin.
  • Página 82 çekin. Tan m (şekil A) Kesme derinliği ayar (şekil A) WALT DW351 Daire Testereniz, • Y ld z düğmesini (3) gevşetin ve testere profesyonel ahşap, ahşap ürünleri ve taban n (10) istenen konuma ayarlay n.
  • Página 83 T Ü R K Ç E En iyi sonucu alabilmek için • D ş perde yakas n tekrar yerine tak n ve testere b çağ n n kesilecek b çak somununu saat yönünde çevirerek parçadan 5 - 8 mm kadar ileriye iyice s k şt r n.
  • Página 84 T Ü R K Ç E • Cihaz çal şt rmak için ON/OFF • Testereyi k lavuz ray boyunca hereket anahtar na bas n. ON/OFF anahtar ettirin. serbest b rak ld ğ nda lock-off düğmesi cihaz n yanl şl kla çal şt r lmas n Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla engellemek üzere otomatik olarak bilgi için bayinize başvurun.
  • Página 85 GARANTI • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. • ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATİ • Bir y ll k tam garantiye ek olarak, tüm D WALT aletleri bir y l süreyle...
  • Página 86 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢π™∫√¶ƒπ√¡√ DW351 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫...
  • Página 87 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· Î·È √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ ˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙ ӷ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ. ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ 8 ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ...
  • Página 88 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË ¶ÚfiÛıÂÙÔÈ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓ· ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ™‡Ó‰ÂÛË Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô, ¿Ó·ÌÌ· Î·È 17 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏ҉ȷ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· Û‚‹ÛÈÌÔ...
  • Página 89 ÁÂÚ¿ Ì ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜, Ú¤ÂÈ Ó· ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ÂÌÔ‰›˙Ô˘Ó ∆Ô ¢ÈÛÎÔÚ›ÔÓfi Û·˜ D WALT DW351 Â›Ó·È ¤Ó· ÙÔ Ù›Ó·ÁÌ· ÙÔ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘. ¢¤ÏÈÎÙÔ ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi EÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ Û • √Ù·Ó ÚÈÔÓ›˙ÂÙ ΢ÎÏÈΤ˜ ‰È·ÙÔ̤˜ ͇ÏÔ˘...
  • Página 90 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 14 ¶ÔÏ˘ÁˆÓÈÎfi ÎÔ˘Ì› ÁÈ· ·Ú¿ÏÏËÏÔ Ô‰ËÁfi ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·Ú¿ÏÏËÏÔ˘ 15 ¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ÌÈÎÚÔ‡ ¿ÍÔÓ· Ô‰ËÁÔ‡ (ÂÈÎ. B) 16 µ›‰· √ ·Ú¿ÏÏËÏÔ˜ Ô‰ËÁfi˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÎÔ‹ 17 ™¯ÈṲ̂˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ·Ú¿ÏÏËÏË Ì ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ˘fi ηÙÂÚÁ·Û›· ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘.
  • Página 91 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ‰È·¯ˆÚÈÛÌÔ‡ (ÂÈÎ. E) ÒÛÙ ӷ ·ÔÙÚ¤ÂÙ·È Ë ·ı¤ÏËÙË ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ °È· ÙË ÛˆÛÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ‰È·¯ˆÚÈÛÌÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. (9), Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ¤ÓıÂÙÔ ÛÙÔ Û¯‹Ì· E. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰È¿ÎÂÓÔ ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ‰È·¯ˆÚÈÛÌÔ‡ ªË...
  • Página 92 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË E°°À∏™∏ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ D WALT ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. °È· ÙË Û˘Ó¯‹ Î·È ∞¶√¢√™∏™ • ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË...

Tabla de contenido