Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

12bottle cooler
Refroidisseur 12 bouteilles
12 flaschen kühler
Wijnkoelkast voor 12 flessen
Refrigerador de vinos para 12 botellas
Cantinetta 12 bottiglie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para H.Koenig AGE12

  • Página 1 12bottle cooler Refroidisseur 12 bouteilles 12 flaschen kühler Wijnkoelkast voor 12 flessen Refrigerador de vinos para 12 botellas Cantinetta 12 bottiglie...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these operating instructions carefully before using the device and keep them for future use. • WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. • WARNING: Do not locate multiple portable socket- outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
  • Página 3 • To ensure your safety, do not place your appliance in damp places. • Do not store perishable food in this appliance as the indoor temperature may not be cold enough for proper storage. • This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
  • Página 4 • When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse. • Make sure that the voltage rating on the typeplate corresponds to your main voltage of your installation. If this is not the case, contact the dealer and do not connect the unit.
  • Página 5 • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The shelves is placed in factory mode that result in the most efficient use of energy for the refrigerating appliances.
  • Página 6 This appliance contains the coolant isobutene(R600a),a natural gas which is environmentally friendly. Although it is flammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has, however, led to a slight increase in the noise level of the appliance.
  • Página 7 INSTALLATION INSTRUCTIONS Before putting your appliance into service l Remove all inner and outer packaging components. l This appliance is designed to be free standing. l Before connecting your device to a power supply, allow it to stand upright for about 2 hours. This reduces the risk of malfunction of the refrigeration system due to handling during transport.
  • Página 8: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning your appliance l Unplug your appliance and take out all the bottles. l Clean the outside of the unit with hot water and a mild detergent. l Remove the water tank at the bottom of the unit, then wash it.
  • Página 9 PRODUCT DESCRIPTION Light Cold Plate Shelf Feet Upper hinge Door Recess Handle Magnetic Seal...
  • Página 10 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model No. AGE12 Capacity 12 bottles 75cl Voltage 220-240V Power consumption 70W(32°C) Frequency 50Hz Weight 13.0Kg Dimensions 345x480x470mm (W x D x H) Energy class Energy consumption of 129kWh per year, calculated on the basis of the result obtained for 24 hours under standardized test conditions.
  • Página 11 USE YOUR APPLIANCE Your cooler has an electric temperature control on the front of the unit. You may program of your cooler at any setting you desire. The temperature is adjusted in the range of 11-18°C in the cabinet. If the ambient temperature is higher or lower than the recommended temperatures, this will have a negative impact on its performance.
  • Página 12 If you are concerned that the temperature display of cooler is not correct and wish to check the temperature you will need a special fridge/freezer thermometer. You may also need a hygrometer to check the humidity of your cooler. These are available from most supermarkets and hardware shops. Place the thermometer and hygrometer on the middle shelf of the electric cooler, where it can be read easily.
  • Página 13 BREAKDOWNS AND SOLUTIONS Some malfunctions can be easily resolved. Before calling customer service or a repairer, please consult the following table: PROBLEM POSSIBLE CAUSES & SOLUTIONS The appliance does Not connected. not work. The circuit-breaker is tripped or the fuse is damaged. Check if the outlet is powered by connecting another electrical device.
  • Página 15 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 16: Afin De Conserver Vos Bouteilles De Vin À Une

    FRANÇAIS Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure lors de l'utilisation de votre refroidisseur, respectez ~AVERTISSEMENT~ ces précautions de base : Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le en lieu sûr. • AVERTISSEMENT : en installant l’appareil, assurez- vous que le câble d’alimentation ne soit pas coincé...
  • Página 17 • Installez votre appareil sur un sol plat, propre et stable. • N’installez aucun autre équipement électrique sur votre appareil. • Pour assurer votre sécurité, ne placez pas votre appareil dans des endroits humides. • Ne gardez pas d’aliments périssables dans cet appareil car la température intérieure peut ne pas être assez froide pour cela.
  • Página 18 • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont au moins 8 ans et sont surveillés par un adulte. • Gardez l’appareil et son câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. •...
  • Página 19 - L’ouverture prolongée de la porte peut provoquer une augmentation importante de la température intérieure de l’appareil. - Nettoyer régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments et le système de drainage. • - Si l’appareil de refroidissement doit être laissé vide pendant de longues périodes, éteignez-le, dégivrez, nettoyez, séchez et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures dans l’appareil.
  • Página 20 pour les retirer de l’appareil avant de vous en débarrasser. AVERTISSEMENT : N’installez pas ce produit dans un endroit où les enfants peuvent le manipuler et ne les laissez pas l’utiliser seuls. Mise au rebut Pour éviter tout dommage à l’environnement ou à la santé humaine causé...
  • Página 21 Une cave à vin est l’espace le plus pratique pour stocker les vins. Son rôle est d’équilibrer la température et l’humidité à l’intérieur afin que votre vin ne perde pas son goût et ses arômes. En raison de ces opérations lourdes, des bruits peuvent se faire entendre. Le plus souvent, ces bruits sont normaux.
  • Página 22 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant de mettre votre appareil en service l Retirez l’emballage extérieur et intérieur. l Cet appareil est conçu pour être autonome. l Avant de brancher le refroidisseur de vin, laissez-le reposer pendant environ 2 heures. Ceci réduira la possibilité d'un mauvais fonctionnement du système de refroidissement après le transport.
  • Página 23 Transport de votre appareil l Retirez toutes les bouteilles et débranchez l’appareil. l Scotchez toutes les pièces amovibles à l’intérieur de votre appareil. l Vissez les pieds au maximum pour éviter de les abîmer. l Scotchez la porte pour la maintenir fermée. l Veillez à...
  • Página 24 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle AGE12 Capacité 12 bouteilles de 75 cl Tension 220 – 240 V Consommation 70 W (32°C) d'énergie Fréquence 50 Hz Poids 13 kg Dimensions 345x480x470 mm (L x P x H) Classe énergétique Consommation d’énergie de 129 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pendant 24...
  • Página 25 UTILISATION DE L’APPAREIL Votre refroidisseur dispose d’un contrôle électrique de la température à l’avant. Vous pouvez programmer votre appareil comme vous le voulez. La température est réglée dans la plage de 11- 18°C. Si la température ambiante est supérieure ou inférieure aux températures recommandées, cela aura un impact négatif sur ses performances.
  • Página 26 Afin de minimiser la consommation d’énergie, veillez à respecter la capacité de remplissage de votre refroidisseur de vin – 12 bouteilles de Bordeaux de 75 cl. Lorsque vous utilisez le refroidisseur de vin pour la première fois ou que vous le redémarrez après qu’il ait été...
  • Página 27 GUIDE DE DÉPANNAGE Certains dysfonctionnements peuvent être facilement résolus. Avant d’appeler le service client ou un réparateur, veuillez consulter le tableau suivant : PROBLÈME CAUSES ET SOLUTIONS POSSIBLES L’appareil ne marche Il n’est pas branché. Le disjoncteur est déclenché ou le fusible a fondu. Vérifiez si la prise est alimentée en branchant un autre appareil électrique.
  • Página 29 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 30 DEUTSCH Um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder ~ WARNUNG ~ Verletzungen bei der Nutzung des Gerätes zu vermeiden, folgen Sie bitte diesen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen: Lesen Sie diese Bedienungsanweisungen vor der Nutzung sorgfältig und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf.
  • Página 31 • Installieren Sie Ihr Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen vermeiden direkte Sonneneinstrahlung. • Installieren Sie Ihr Gerät auf einer flachen, sauberen und stabilen Bodenfläche. • Platzieren Sie keine elektrischen Geräte auf Ihrem Gerät. • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, platzieren Sie Ihr Gerät nicht an feuchten Stellen.
  • Página 32 benutzt wird, nicht niedriger als 16° C und nicht höher als 32°C ist. • Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen Kühlgeräte beladen oder entladen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre benutzt werden, solange sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu benutzen ist, und kennen die damit verbundenen Gefahren.
  • Página 33 geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu benutzen ist, und kennen die damit verbundenen Gefahren. • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
  • Página 34 einzuwickeln und die Temperatur niedriger einzustellen. • Durch den Kauf dieses Gerätes bekommen Sie ein Gerät, das einzigartige Vorteile kombiniert: w Das thermoelektrische Kühlungssystem ist extremst leise, im Gegebnsatz zu gewöhnlichen Geräten mit viel lauteren Kompressoren. w Weniger Vibrationen: um die Qualität des Weines zu bewahren.
  • Página 35 Die Verwendung dieses umweltfreundlichen Kältemittels hat jedoch zu einer Erhöhung der Betriebsgeräusche geführt. Dementsprechend können es Strömungsgeräusche im gesamten Kältekreislauf auftreten. Diese Effekte sind nicht vermeidbar, haben aber auf die Leistungsfähigkeit des Gerätes keinen Einfluss. Achten Sie beim Transports und der Installation des Gerätes darauf, dass keine Komponenten des Kühlsystems beschädigt werden.
  • Página 36: Reinigung Und Wartung

    INSTALLATIONSANWEISUNGEN Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen l Entfernen Sie alle Außen- und Innenverpackungen. l Dieses Gerät ist dafür geeignet, freistehend installiert zu werden. l Bevor Sie den Weinkühler an der Energiequelle anschließen, lassen Sie ihn für ungefähr 2 Stunden aufrecht stehen.
  • Página 37 Ihr Gerät verstellen l Entnehmen Sie alle Flaschen und trennen Sie das Gerät vom Netz. l Sichern Sie alle losen Teile in Ihrem Gerät mit dem Klebeband. l Drehen Sie die Füße, um Ihre Höhe bis zum Minimum einzustellen, um Beschädigungen zu vermeiden. l Ziehen Sie die Tür an, um diese geschlossen zu halten.
  • Página 38 BESCHREIBUNG DES PRODUKTES Licht Kälteplatte Regal Füße Oberes Scharnier Tür Griff Magnetdichtung...
  • Página 39 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Model Nr. AGE12 Kapazität 12 Flaschen 75cl Spannung 220-240V Stromverbrauch 70W(32°C) Frequenz 50Hz Gewicht 13.0Kg Abmessungen 345x480x470mm (Bx T x H) Energieklasse Der Energieverbrauch von 129kWh im Jahr, berechnet auf der Grundlage von Ergebnissen, die durch eine 24-stündige Untersuchung unter Testbedingungen erziehlt wurden.
  • Página 40 NUTZUNG IHRES GERÄTES Ihr Kühler verfügt vorne auf dem Gehäuse über eine elektrische Temperatursteuerung. Sie können Ihren Kühler für jede Einstellung programieren, die Sie brauchen. Die Temperatur kann im Bereich zwischen 11-18°C in dem Weinschrank angepasst werden. Wenn die Umgebungstemperatur höher oder niedriger als die empfohlene Temperatur ist, wird diese eine negative Auswirkung auf seine Leistung haben.
  • Página 41 Wenn Sie Ihren Kühler zum ersten Mal benutzen oder das Gerät nach einer längeren Auszeit wieder in Betrieb nehmen, könnte es ein paar Grad Unterschied zwischen der ausgewählten und auf dem Display angezeigten Temperatur geben. Dies ist normal und hängt von der Länge der Aktivierungszeit ab.
  • Página 42 FEHLER UND LÖSUNGEN Manche Fehlfunktionen können einfach behoben warden. Bevor Sie den Kindendienst oder einen Fachmann anrufen, überprüfen Sie bitte die folgende Tabelle: PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN & LÖSUNGEN Das Gerät funktioniert Das Gerät ist nicht angeschlossen nicht Schutzschalter wurde ausgelöst oder Sicherung sind...
  • Página 44 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 45 NEDERLANDS Om het risico op vuur, elektrische schok, of verwonding te ~ WAARSCHUWING~ verkleinen bij het gebruik van dit apparaat, volg deze voorzorgsmaatregelen: Lees deze gebruikersinstructies zorgvuldig door voor gebruik en bewaar ze voor toekomstige referentie. • WAARSCHUWING: Als u het apparaat plaatst dient u te zorgen dat de stroomkabel nergens klemt of beschadigd is.
  • Página 46 • Voor uw eigen veiligheid dient u uw apparaat niet op een vochtige plek te plaatsen. • Bewaar geen voedsel in het apparaat omdat de temperatuur niet koud genoeg kan is. • Dit koelend apparaat is niet bedoeld als een ingebouwd apparaat.
  • Página 47: Controleer Dat De Aangegeven Spanning Op Het

    • Controleer dat de aangegeven spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning van uw spanningsbron. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de verkoper en sluit het apparaat niet aan. • Het apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, als er duidelijk zichtbare schade is of als het lekt.
  • Página 48 servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden. • De plaatsing van de schappen zoals in de fabriek is gebeurd, is de efficiëntste manier voor koelende apparaten. • Als voedsel langere tijd wordt opgeslagen, wordt het aanbevolen het in folie te wikkelen en de temperatuur lager te zetten.
  • Página 49 Dit apparaat bevat koelmiddel isobuteen (R600a), een natuurlijk gas dat milieuvriendelijk is. Al is het brandbaar, het beschadigd niet de ozonlaag en versterkt niet het broeikaseffect. Het gebruik van dit koelmiddel zorgt echter wel voor een lichte stijging van het geluidsniveau. U kunt mogelijk het koelmiddel door het systeem horen stromen.
  • Página 50 De locatie is belangrijk, zet de koeler niet tegen de muur aan. De flessen moeten correct worden geplaatst. Het vermijdt dat ze tegen elkaar trillen. Er kan geluid komen van de circulatieventilator, controleer dat niets zijn werking beperkt. INSTALLATIE INSTRUCTIES Voordat u uw apparaat gaat gebruiken l Verwijder het verpakkingsmateriaal aan de buiten- en binnenkant.
  • Página 51: Schoonmaak En Onderhoud

    SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Schoonmaken van uw apparaat l Haal de stekker uit het stopcontact en haal alle flessen eruit. l Maak de buitenkant van het apparaat schoon met heet water en mild schoonmaakmiddel. l Verwijder de watertank onder uit het apparaat en was deze.
  • Página 52 PRODUCTBESCHRIJVING Licht Koude plaat Poten Bovenste scharnier Deur Handgreep Magnetische afdichting...
  • Página 53 TECHNISCHE SPECIFICATIES Model No. AGE12 Inhoud 12 flessen van 75 cl Spanning 220-240V Vermogen 70W(32°C) Frequentie 50Hz Gewicht 13,0Kg Afmetingen 345x480x470mm (B×D×H) Energieklasse Energieverbruik van 129kWh per jaar, berekend op basis van het resultaat dat bereikt is na 24 uur gebruik onder normale testomstandigheden.
  • Página 54 GEBRUIK VAN UW APPARAAT Uw wijnkoelkast heeft een elektrische temperatuurbediening aan de voorkant van het apparaat. U kunt uw wijnkoelkast instellen op u wensen. De temperatuur is instelbaar van 11 tot 18°C. Als de omgevingstemperatuur hoger of lager is dan de aanbevolen temperaturen heeft dit een negatieve invloed op zijn prestaties.
  • Página 55 Om het energieverbruik te beperken, zorg dat u de vulcapaciteit van uw koelkast respecteert – 12 "Bordeaux 75cl" flessen. Als u de wijnkoeler voor het eerst gebruikt of opnieuw gebruikt na een lange periode uit gestaan te hebben, kan er een paar graden verschil zitten tussen de gekozen temperatuur en de aangegeven temperatuur op het display.
  • Página 56 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Sommige storingen kunnen eenvoudig worden opgelost. Voordat u de klantenservice of monteur belt, raadpleeg eerst de volgende tabel: PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN & OPLOSSINGEN Het apparaat werkt Niet aangesloten. niet. Een stop ligt eruit, of een stroomonderbreker is gesprongen. Kijk of het stopcontact stroom geeft door een ander apparaat aan te sluiten.
  • Página 58 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 59: Medidas Importantes De Seguridad

    ESPANOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ~ ADVERTENCIA ~ Para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos o lesiones personales durante el uso de este refrigerador, siga las siguientes precauciones: Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el refrigerador de vinos y consérvelas para utilizarlas en el futuro.
  • Página 60 • Deje 10 cm de espacio libre entre la parte posterior y los lados del aparato para permitir la ventilación del sistema de enfriamiento. • Para almacenar sus vinos a una temperatura estable, evite dejar la puerta abierta durante mucho tiempo. •...
  • Página 61 • Este refrigerador puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, siempre que sean supervisados o hayan sido debidamente instruidos en el uso seguro de la unidad y entienden los peligros implicados. • La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños a menos que tengan al menos 8 años y estén supervisados por un adulto.
  • Página 62: Limpiar Periódicamente Las Superficies Que Puedan

    - Limpiar periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles. • No almacene sustancias inflamables, como aerosoles, dentro del aparato, ya que podrían tener fugas o liberar líquidos. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su personal técnico o un especialista similar para evitar riesgos potenciales.
  • Página 63 materiales. La eliminación debe realizarse de forma segura en los puntos de recogida públicos previstos para este fin. Los refrigeradores más antiguos pueden contener CFC que destruyen la capa de ozono; comuníquese con el centro de tratamiento de desechos más cercano para obtener más detalles sobre los procedimientos de eliminación adecuados.
  • Página 64 El compresor consiste en un motor eléctrico y un dispositivo de compresión. Debido al calor que se produce durante la compresión del refrigerante, es muy probable, especialmente en el verano cuando la temperatura ambiente es más alta, que el calor sea emitido por la bodega refrigerada. Todos estos fenómenos son normales.
  • Página 65: Limpieza Y Mantenimiento

    • Precaución: asegúrese de mantener el refrigerador de vinos lo más lejos posible de cualquier sustancia inflamable o combustible. • Verifique que el colector de agua esté bien colocado por detrás del refrigerador antes de enchufarlo al tomacorriente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del refrigerador •...
  • Página 66 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo AGE12 Capacidad de almacenamiento 12 botellas de 750 ml Tensión nominal 220 – 240 V Potencia nominal 70 W (a 32 °C) Frecuencia 50 Hz Peso 13,0 kg Dimensiones (L × A × H) 345 × 480 × 470 mm Clase energética...
  • Página 67 Panel de control El panel de control está ubicado en la parte superior del refrigerador. BOTÓN DE LA LUZ INTERIOR Para encender o apagar la luz del compartimiento interior. AJUSTE DE TEMPERATURA (BOTÓN SUBIR) Se utiliza para aumentar gradualmente la temperatura (calentar el interior) en 1°C o 1°F. AJUSTE DE TEMPERATURA (BOTÓN BAJAR) Se utiliza para disminuir gradualmente la temperatura (enfriar el interior) en 1°C o 1°F.
  • Página 68: Guía De Solución De Problemas

    OBSERVACIONES: • Al enchufar el cable de alimentación al tomacorriente, el sistema de enfriamiento empieza a funcionar hasta que la temperatura en el interior del aparato alcanza el valor previamente ajustado; después de esto el sistema de autocontrol del termostato apaga el compresor haciendo que la temperatura en el gabinete aumente gradualmente.
  • Página 69 El refrigerador parece estar El refrigerador no está nivelado o alguna de las peanas de haciendo mucho ruido. nivelación está desajustada. El refrigerador no está nivelado. La junta está deformada. La puerta no cierra correctamente. Los estantes están fuera de sus posiciones e impiden el cierre de la puerta.
  • Página 71 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 72 ITALIANO Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni durante AVVERTIMENTO l'utilizzo dell'apparecchio, seguire queste precauzioni di base: Leggere attentamente queste istruzioni per l'uso prima di utilizzare il dispositivo e conservarle per un uso futuro. • AVVERTIMENTO: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.
  • Página 73 • Non installare nessun'altra apparecchiatura elettrica sull’apparecchio. • Per garantire la tua sicurezza, non posizionare l’ apparecchio in luoghi umidi. • Non conservare alimenti deperibili questo apparecchio poiché la temperatura interna potrebbe non essere sufficientemente fredda per una corretta conservazione. •...
  • Página 74 • Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. • Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, devono essere sempre prese precauzioni di sicurezza per prevenire il rischio di incendio, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio.
  • Página 75 • - Se l'apparecchio refrigerante viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere, scongelare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffe all'interno dell'apparecchio. • Non conservare sostanze esplosive come bombolette spray con propellente infiammabile in questo apparecchio.
  • Página 76 Smaltimento dei rifiuti Per evitare danni all'ambiente o alla salute umana causati dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti elettrici, riciclare il dispositivo in modo responsabile per promuovere il riutilizzo delle risorse materiali. Lo smaltimento deve essere effettuato in sicurezza presso i punti di raccolta pubblici previsti a tale scopo.
  • Página 77 Per il raffreddamento diretto, si può spesso sentire qualche tipo di crepitio irregolare, sibilo, gorgoglio, quando il compressore è in funzione per un po' o si è appena spento. Questo suono è causato dallo stress dovuto all'espansione e alla contrazione del cambio di temperatura e non influenzerà...
  • Página 78: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia dell’apparecchio l Scollegare l’apparecchio ed estrarre tutte le bottiglie. l Pulire l'esterno dell'unità con acqua calda e un detergente delicato. l Rimuovere il serbatoio dell'acqua nella parte inferiore dell'unità, quindi lavarlo. Spostamento dell’apparecchio l Rimuovere tutte le bottiglie e scollegare l’apparecchio. l Fissare con nastro adesivo tutte le parti libere all'interno dell’apparecchio.
  • Página 79: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Luce Piastra refrigerante Mensola Piedini Cerniera superiore Porta Maniglia Chiusura magnetica...
  • Página 80 SPECIFICHE TECNICHE Modello numero: AGE12 Capacità 12 bottiglie 75cl Voltaggio 220-240V Consumo di energia 70W(32°C) Frequenza 50Hz Peso 13.0Kg Dimensioni 345X480X470mm (L x D X H) Classe energetica Consumo energetico di 129kWh all'anno, calcolati sulla base del risultato ottenuto per 24 ore in condizioni di prova standardizzate.
  • Página 81 UTILIZZO DELL’APPARECCHIO La cantinetta ha un controllo elettrico della temperatura sulla parte anteriore dell'unità. È possible programmarla con qualsiasi impostazione desiderata. La temperatura all’interno è regolata nell'intervallo di 11-18°C. Una temperatura ambiente è superiore o inferiore alle temperature consigliate, avrà un impatto negativo sulle sue prestazioni.
  • Página 82 Pannello di controllo Il pannello di controllo si trova nella parte superiore della porta. PULSANTE LUCE Per accendere o spegnere la luce interna. PULSANTE IMPOSTAZIONE TEMPERATURA (PULSANTE SU) Utilizzato per aumentare (riscaldare) la temperatura impostata di 1°C o 1°F. PULSANTE IMPOSTAZIONE TEMPERATURA (PULSANTE GIù) Utilizzato per abbassare (raffreddare) la temperatura impostata di 1°C o 1°F.
  • Página 83 NOTA: ● Quando l'alimentazione è collegata, il sistema di raffreddamento inizia a funzionare. La temperatura è impostata su una determinata posizione, il che significa che se la temperatura dell'apparecchio raggiunge il punto impostato, il sistema di autocontrollo della temperatura interrompe il sistema di raffreddamento in modo che la temperatura all'interno del mobile aumenti gradualmente.
  • Página 85 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Tabla de contenido