Página 1
Mini-chaîne CD-BK270W composée de CD-BK270W (appareil principal), de CP-BK270 (enceintes avant) et de GBOXS0070AWM1 (enceintes surround). MINI COMPONENT SYSTEM Sistema mini CD-BK270W que consta de CD-BK270W (aparato principal), CP-BK270 (al- tavoces delanteros) y GBOXS0070AWM1 (altavoces de sonido perimétrico). MINI-CHAÎNE CD-BK270W...
Página 2
ENGLISH Introduction Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best performance from this product, please read this manual carefully. It will guide you in operating your SHARP product. Special Notes CAUTION Laser Diode Properties Material: GaAIAs Wavelength: 780 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max.
Accessories Contents Please confirm that the following accessories are included. Page „ General Information Precautions ............3 Controls and Indicators .
The voltage used must be the same as that specified on this unit. Using this product with a higher voltage other than that which is specified is dangerous and may result in a fire or other type of accident causing damage. SHARP will not be held responsible Correct for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than that which is specified.
Controls and Indicators „ Front panel Reference page 1. Disc Tray ..........16 2.
Página 6
Controls and Indicators (continued) „ Display 1. Extra Bass Indicator 2. FM Stereo Mode Indicator 3. FM Stereo Receiving Indicator 4. Karaoke Mode Indicator 5. CD Repeat Play Indicator 6. CD Pause Indicator 13 14 15 16 7. CD Play Indicator 3 4 5 8.
Página 7
„ Front speaker 1. Tweeter 2. Woofer 3. Bass Reflex Duct 4. Speaker Wire Speaker grilles are removable: Make sure nothing comes into contact with the speaker diaphragms when you remove the speaker grilles. „ Surround speaker 1. Full-Range Speaker 2.
Controls and Indicators (continued) „ Remote control Reference page 1. Remote Control Transmitter ........8 2.
Página 9
Remote Control „ Battery installation „ Test of the remote control Check the remote control after checking all connections have been made correctly. 1 Remove the battery cover. (See pages 9 - 12.) 2 Insert the batteries according to the direction indicated in the bat- Face the remote control directly to the remote sensor on the unit.
System Connections AM loop aerial FM aerial Surround speaker (Right) Surround speaker (Left) VCR, DVD, etc. not supplied Front speaker (Left) Front speaker (Right) To a wall socket (See page 12.) ENGLISH...
Página 11
„ Aerial connection „ Speaker connection Front speakers Supplied FM aerial: Connect the black wire to the SPEAKERS (-) terminal, and the red wire to the Connect the FM aerial wire to the FM 75 SPEAKERS (+) terminal. OHMS terminal and position the FM aerial wire in the direction where the strongest Surround speakers signal can be received.
Página 12
System Connections (continued) „ Placing the speaker system „ To mount the surround speakers on the To enjoy the surround effect, we recommend that you place each speaker as shown wall to the below. The design of the surround speakers allows them to be hung on the wall. Be sure to Main unit use the type and size of screw that is shown to the below.
Página 13
„ Setting the AC voltage selector „ Setting the FM/AM span selector Check the setting of the AC voltage selector located on the rear panel before plug- ging the unit into a wall socket. If necessary, adjust the selector to correspond to the AC power voltage used in your area.
General Control „ Demonstration mode The first time the unit is plugged, the unit will enter the demonstration mode. You will see words scroll. To cancel the demonstration mode: When the unit is in the power stand-by mode (demonstration mode), press the X-BASS/DEMO button.
Sound Control „ Volume control Press the VOLUME button to increase the volume and the VOLUME button for decreasing..0 1 2 29 30 MAXIMUM „ Bass control When the power is first turned on, the unit will enter the extra bass mode which emphasises the bass frequencies, and "X-BASS"...
Setting the Clock Press the TUNING/TIME ( or ) button to adjust the hour and then press the MEMORY/SET button. z Press the TUNING/TIME ( ) button once to advance the time by 1 hour. Hold it down to advance continuously. z When the 12-hour display is selected, "AM"...
Listening to a CD (CDs) This system can play audio CD-R and CD-RW discs just as CD discs, but cannot per- Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. form recording. (However, some CD-R and CD-RW discs may not be played.) Press the CD button.
Página 18
Listening to a CD (CDs) (continued) „ To locate the beginning of a track Press the ) button to start playback. To move to the beginning of the next track: Press the PRESET button for less than 0.5 seconds during playback. z You can skip to any track by pressing the PRESET button repeatedly until the...
Repeat or Random Play „ Repeat Play „ Starting Playback with a Desired Track All tracks on up to 3 discs, or a programmed sequence can be continuously repeated. You can play a disc starting with the desired track. To repeat all tracks on up to 3 discs: Whilst in the stop mode, press one of the 3 buttons on the Press the...
Programmed Play By specifying discs from 1 to 3, and tracks from 1 to 99, you can choose up to 32 Press the PRESET selections for playback in the order you like. PRESET button to select the desired track. Selected track number You can also select a track by pressing the PRESET / or PRESET...
Listening to the Radio Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. Press the TUNER (BAND) button repeatedly to select the desired frequency band (FM or AM). Press the TUNING/TIME ( ) button to tune in to the desired station.
Listening to the Memorised Station „ Memorising a station „ To recall a memorised station You can store 40 AM and FM stations in memory and recall them at the push of a but- Press the PRESET PRESET button for less than ton.
Listening to a Cassette Tape (TAPE 1) Before playback: Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. z For playback, use normal or low-noise tapes for the best sound. (Metal or CrO tapes are not recommended.) Press the TAPE (1 2) button to select TAPE 1.
Listening to a Cassette Tape (TAPE 2) Open the cassette door by pushing the area marked " PUSH EJECT". Load a cassette into the TAPE 2 cas- sette compartment with side A facing you. Press the button to choose one side or both sides.
Playing Karaoke To protect the speakers from shock noise and to avoid disturbing noises, set the MIC LEVEL control to MIN. Connect the microphone to the MIC socket. z Use a microphone with a 6.3 mm (1/4") plug, an impedance of 600 ohms. z If a microphone whose sensitivity is too high is used, howling may be gener- ated.
Página 26
Playing Karaoke (continued) „ To change general stereo source to karaoke sources Even ordinary discs and tapes not recorded specifically for karaoke can be used as karaoke discs and tapes just by toning down the main vocal. Press the KARAOKE MODE button until "V-CANCEL" appears in the display.
Tune in to the desired station. (See page 20.) z SHARP is not liable for damage or loss of your recording arising from malfunction of this unit. Load a cassette into the TAPE 2 cassette compartment with side A z The volume and sound controls can be adjusted with no effect on the recorded signal (Variable Sound Monitor).
Recording from a CD (CDs) You can record 3 CDs continuously. Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. Load a cassette into the TAPE 2 cassette compartment with side A facing you. Wind past the leader of the tape, on which recording cannot be performed. Press the CD button and load the desired disc.
Dubbing from Tape to Tape You can record from TAPE 1 to TAPE 2. For recording, use only normal tapes. Do not use metal or CrO tapes. Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. Load a prerecorded cassette into the TAPE 1 cassette compart- ment.
Timer and Sleep Operation Timer playback: „ Timer playback or Timer recording The unit turns on and plays the desired source (CD, tuner, tape) at the preset time. Before setting timer: Timer recording: Press the CLOCK button to check that the clock is on time. The unit turns on and starts recording from the tuner at the preset time.
Página 31
„ Sleep operation Press the TUNING/TIME ( ) button to specify the minutes, then press the MEMORY/SET button. Play back the desired sound source. Press the TIMER/SLEEP button repeatedly until "SLEEP" is dis- played. The unit will enter the timer stand-by mode automatically. To change the sleep time: Whilst the sleep time is displayed, press the TUNING/TIME ( ) button.
Enhancing Your System The connection lead is not included. Purchase a commercially available lead as „ Listening to the playback sounds from shown below. VCR, DVD, etc. VCR, DVD, etc. Use a connection lead to connect the VCR, DVD, etc. to the VIDEO/ AUX sockets.
If something is wrong with this product, check the following before calling your autho- Symptom Possible cause rised SHARP dealer or service centre. z Cannot record. z Is the erase-prevention tab removed? „ General z Cannot record tracks with proper z Is it a normal tape? (You cannot record on sound quality.
Maintenance Troubleshooting Chart (continued) „ Cleaning the tape-handling parts „ If trouble occurs z Dirty heads, capstans or pinch rollers can cause poor sound and tape jams. Clean When this product is subjected to strong external interference (mechanical shock, these parts with a cotton swab moistened with commercial head/pinch roller excessive static electricity, abnormal supply voltage due to lightning, etc.) or if it is cleaner or isopropyl alcohol.
Specifications As part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make „ Tuner design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units. Frequency range FM: 88 - 108 MHz There may be some deviations from these values in individual units.
Página 36
FRANÇAIS Introduction Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d'emploi très attentivement. Remarques spéciales ATTENTION Caractéristiques de la diode laser Matière: GaAIAs Longueur d'onde: 780 nm Durée d'émission: ininterrompue...
Página 37
Accessoires Table des matières Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l'emballage. Page „ Informations générales Précautions ............3 Commandes et voyants .
élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d'acci- chiffon doux et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne droite. dent. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non- respect de la tension spécifiée.
Commandes et voyants „ Façade Page de référence 1. Tiroir de disque ......... 16 2.
Página 40
Commandes et voyants (suite) „ Affichage 1. Voyant extra-graves 2. Voyant de mode FM stéréo 3. Voyant de réception en FM stéréo 4. Voyant de mode Karaoké 5. Voyant de répétition CD 6. Voyant de pause CD 13 14 15 16 7.
Página 41
„ Enceinte avant 1. Tweeter 2. Woofer 3. Évent de baffle réflex 4. Fil d'enceinte Les façades des enceintes sont amovibles: Veiller à ce que rien ne se heurte contre le diaphragme lorsqu'on retire la façade. „ Enceinte surround 1. Haut-parleur de large bande 2.
Página 42
Commandes et voyants (suite) „ Télécommande Page de référence 1. Émetteur de télécommande ........8 2.
Télécommande „ Mise en place des piles „ Essai de la télécommande Vérifier la télécommande après avoir effectué tous les raccordements (voir pages 9 - 1 Retirer le couvercle. 12). 2 Installer les piles en respectant les polarités indiquées dans le loge- Diriger la télécommande vers le capteur placé...
Raccordement du système Cadre-antenne PO Antenne FM Enceinte surround (droite) Enceinte surround (gauche) Magnétoscope, lecteur de DVD, etc. non fourni Enceinte avant (gauche) Enceinte avant (droite) Vers une prise murale (Voir page 12.) FRANÇAIS...
Página 45
„ Raccordement des antennes „ Raccordement des enceintes Enceintes avant Antenne FM fournie: Raccorder le fil noir à la borne SPEAKERS (-) et le fil rouge à la borne SPEAKERS Brancher l'antenne FM à la borne FM 75 (+). OHMS et diriger l'antenne FM vers la di- rection qui assure la meilleure réception.
Página 46
Raccordement du système (suite) „ Positionnement des enceintes „ Pour fixer les enceintes surround au mur Pour profiter de l'effet surround, il est conseillé de placer les enceintes comme le Les enceintes surround ont été conçues pour être raccrochées au mur. Vérifier le montre l'illustration ci-dessous.
Página 47
„ Réglage du sélecteur de tension CA „ Réglage du sélecteur d'intervalle FM/PO Avant de brancher l'appareil, vérifier le réglage du sélecteur de tension situé au dos. Régler, s'il y a lieu, le sélecteur sur la tension de la région. Avec un tournevis, tourner le sélecteur jusqu'à...
Commande générale „ Mode de démonstration La première fois qu'on branche l'appareil, ce dernier entre en mode de démonstra- tion. Des mots se déplacent sur l'afficheur. Pour annuler le mode de démonstration: Lorsque l'appareil se trouve en attente (mode de démonstration), appuyer sur la tou- che X-BASS/DEMO.
Réglage du son „ Commande de volume Appuyer sur la touche VOLUME pour augmenter le volume et la touche VOLUME pour l'effet contraire..0 1 2 29 30 MAXIMUM „ Commande de graves Branché, l'appareil entre automatiquement en mode d'extra-graves, qui suramplifie les basses fréquences, et affiche "X-BASS".
Réglage de l'horloge Appuyer sur la touche TUNING/TIME ( ) pour régler les heu- res et puis presser la touche MEMORY/SET. z Appuyer une fois sur la touche TUNING/TIME ( ) pour avancer l'heure de 1 heure. On la maintiendra enfoncée pour avancer l'heure continuelle- ment.
Écoute de CD Ce système permet de reproduire des disques audio CD-R et CD-RW comme CD Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. ordinaires, mais non d'enregistrer dessus. (Toutefois, certains disques CD-R et CD- RW ne peuvent pas être reproduits.) Appuyer sur la touche CD.
Página 52
Écoute de CD (suite) „ Pour localiser un morceau Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche Pour passer au morceau suivant: Appuyer, en cours de lecture, sur la touche PRESET (moins de 0,5 secon- de). z On peut passer directement à un morceau souhaité.
Répétition et lecture au hasard „ Répétition „ Lecture à partir d'un morceau souhaité On peut répéter la totalité des disques (3 maxi) ou une programmation. On peut commencer la lecture à partir d'un morceau souhaité. Répétition de la totalité des disques (3 maxi): En mode d'arrêt, appuyer sur l'une des touches 3 de la télé- Appuyer deux fois sur la touche...
Lecture des morceaux programmés En spécifiant les disques 1 - 3 et les morceaux 1 - 99, on peut programmer jusqu'à 32 Appuyer sur la touche morceaux pour la lecture dans un ordre souhaité. PRESET PRESET pour sélectionner une plage. Numéro de la plage choisie On peut sélectionner également un morceau en pressant sur la touche PRE-...
Écoute de la radio Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner une gamme d'ondes souhaitée (FM ou AM). Appuyer sur la touche TUNING/TIME ( ) pour faire l'accord sur la station souhaitée.
Écoute d'une station mise en mémoire „ Mise en mémoire d'une station „ Rappel d'une station mémorisée Il est possible de stocker 40 stations en PO et en FM et de les rappeler par une sim- Appuyer moins de 0,5 seconde sur la touche PRESET ple pression d'une touche (accord de présélection).
Écoute d'une cassette (TAPE 1) Avant la lecture: Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. z Pour assurer la meilleure qualité sonore, utiliser des cassettes normales ou à faible bruit. (Les cassettes métal ou CrO sont dé- Sélectionner TAPE (1 2) en appuyant sur la touche TAPE 1.
Écoute d'une cassette (TAPE 2) Ouvrir le compartiment de cassette en pressant sur la zone marquée " PUSH EJECT". Mettre une cassette dans le comparti- ment TAPE 2 en tournant la face A vers soi. Appuyer sur la touche pour sélec- tionner une face ou deux faces.
Faire du karaoké Amener la commande MIC LEVEL sur MIN pour protéger les en- ceintes contre des bruits de choc et pour éviter des interférences. Raccorder le microphone à la prise MIC. z Utiliser un microphone doté d'une fiche de 6,3 mm et ayant une impédance de 600 ohms.
Página 60
Faire du karaoké (suite) „ Pour utiliser une source stéréo ordinaire comme karaoké Il est possible d'utiliser une cassette ou un disque conventionnel comme disque de karaoké en baissant le niveau de la voix principale. Agir sur la touche KARAOKE MODE jusqu'à ce que l'appareil affiche "V-CANCEL".
Faire l'accord sur une station souhaitée (voir page 20). z SHARP n'est pas tenu responsable de tout dommage (ou perte d'enregistrement) qui pourrait résulter d'un mauvais fonctionnement de l'appareil. Mettre une cassette dans le compartiment TAPE 2 en tournant la z On peut agir sur les commandes de volume ou de son sans affecter le niveau d'enregistrement (contrôle sonore variable).
Enregistrement de CD On peut enregistrer successivement 3 CD. Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. Mettre une cassette dans le compartiment TAPE 2 en tournant la face A vers soi. Enrouler l'amorce où l'enregistrement ne se fait pas. Appuyer sur la touche CD et mettre le disque souhaité...
Copie entre cassettes On peut copier la cassette 1 vers la cassette 2. Pour l'enregistrement, utiliser seulement des cassettes normales et non cassettes métal ou CrO . Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. Mettre une cassette enregistrée dans le compartiment TAPE 1 et une cassette vierge dans le compartiment TAPE 2.
Opérations programmées et mise en arrêt différée Lecture programmée: „ Opérations programmées (lecture ou enre- L'appareil s'allume et déclenche la source souhaitée (CD, tuner, cassette) à l'heure gistrement) préréglée. Enregistrement programmé: Avant de régler la minuterie: L'appareil s'allume et déclenche l'enregistrement à partir du tuner à l'heure préré- Appuyer sur la touche CLOCK pour vérifier que l'horloge est à...
Página 65
„ Mise en arrêt différée Appuyer sur la touche TUNING/TIME ( ou ) pour déclarer les mi- nutes et puis presser sur la touche MEMORY/SET. Allumer la source souhaitée. Agir à plusieurs reprises sur la touche TIMER/SLEEP pour afficher "SLEEP". L'appareil entre automatiquement en veille.
Enrichissement du système Le câble de raccordement n'est pas fourni. Se procurer un câble vendu dans le com- „ Écoute du son en provenance d'un magné- merce. toscope, un lecteur DVD, etc. Magneétoscope, lecteur de DVD, etc. Utiliser un câble de raccordement pour raccorder un magnétosco- pe, un lecteur de DVD, etc.
L'utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur. „ Platine à cassette Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP . Problème Cause z Enregistrement impossible.
Entretien Dépannage (suite) „ Nettoyage des pièces relatives à la bande „ En cas de dérangement z L'encrassement des têtes, cabestans ou galets est à l'origine de la mauvaise qua- Si l'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à lité...
Fiche technique SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux „ Tuner caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères diffé- Gamme de fréquences FM: 88 - 108 MHz...
Página 70
ESPAÑOL Introducción Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP . Notas especiales PRECAUCIÓN Características del diodo láser Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua...
Página 71
Accesorios Índice Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes. Página „ Información general Precauciones ............3 Controles e indicadores .
Controles e indicadores „ Panel frontal Página de referencia 1. Bandeja de discos ........16 2.
Página 74
Controles e indicadores (continuación) „ Visualizador 1. Indicador de graves extra 2. Indicador del modo de FM en estéreo 3. Indicador de recepción de FM en estéreo 4. Indicador del modo de Karaoke 5. Indicador de repetición de reproducción de CD 6.
Página 75
„ Altavoz delantero 1. Altavoz de agudos 2. Altavoz de graves 3. Conducto de reflexión de graves 4. Cable del altavoz Las rejillas de los altavoces son extraíbles: Cuando se hayan extraído las rejillas de los altavoces, asegúrese de que no entre nada en contacto con los diafragmas del altavoz.
Página 76
Controles e indicadores (continuación) „ Controlador remoto Página de referencia 1. Transmisor de control remoto ....... .8 2.
Controlador remoto „ Instalación de las pilas „ Prueba del controlador remoto Compruebe el controlador remoto después de que se hayan hecho correctamente 1 Extraiga la cubierta de las pilas. todas las conexiones. (Vea las páginas 9 - 12.) 2 Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el compar- Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Conexiones del sistema Antena de cuadro de AM Antena de FM Altavoz de sonido Altavoz de sonido permétrico (Derecho) permétrico (Izquierdo) Videograbadora, DVD, etc. no suministrado Altavoz delantero (Izquierdo) Altavoz delantero (Derecho) A una toma de la pared (Vea las págnia 12.) ESPAÑOL...
Página 79
„ Conexión de la antena „ Conexión de los altavoces Antena de FM suministrada: Altavoces delanteros Conecte el cable de la antena de FM al Conecte el cable negro al terminal SPEAKERS (-), y el cable rojo al terminal terminal FM 75 OHMS y posicione el cable SPEAKERS (+).
Página 80
Conexiones del sistema (continuación) „ Colocación del sistema de altavoces „ Para montar los altavoces de sonido peri- Para poder disfrutar del efecto de sonido perimétrico, le recomendamos que sitúe métrico en la pared cada altavoz como se muestra a continuación. El diseño de los altavoces de sonido perimétrico permite colgarlos de la pared.
Página 81
„ Ajuste del selector de tensión de CA „ Ajuste del selector de pasos de frecuencia Antes de enchufar el aparato, compruebe la posición del selector de tensión de CA de FM/AM situado en el panel posterior. Si es necesario, ajuste el selector para que corres- ponda con la tensión de alimentación de CA utilizada en su zona.
Control general „ Modo de demostración Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se establecerá en el modo de demos- tración. Verá un desplazamiento de palabras. Para cancelar el modo de demostración: Cuando el aparato esté en el modo de reserva de la alimentacíon (modo de demos- tración), pulse el botón X-BASS/DEMO.
Control del sonido „ Control de volumen Pulse el botón VOLUME para aumentar el volumen y el botón VOLUME para disminuirlo..0 1 2 29 30 MAXIMUM „ Control de graves Cuando se conecte por primera vez la alimentación, el aparato se establecerá en el modo de graves extra que acentúa las bajas frecuencias, y aparecerá...
Ajuste del reloj Pulse el botón TUNING/TIME ( ) para ajustar la hora y luego pulse el botón MEMORY/SET. z Pulse el botón TUNING/TIME ( ) una vez para que la hora avance en 1 hora. Manténgalo pulsado para que avance continuamente. z Cuando se seleccione la visualización de 12 horas, "AM"...
Audición de un disco CD (discos CD) Este sistema puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio como si fueran dis- Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. cos CD, pero no puede efectuar su grabación. (Sin embargo, es posible que no pue- dan reproducirse algunos discos CD-R y CD-RW.) Pulse el botón CD.
Página 86
Audición de un disco CD (discos CD) (continuación) „ Para localizar el principio de una pista Pulse el botón ) para iniciar la reproducción. Para pasar al principio de la siguiente pista: Pulse el botón PRESET durante menos de 0,5 segundos durante la repro- ducción.
Repetición de la reproducción o reproducción aleatoria „ Inicio de la reproducción desde la pista „ Repetición de la reproducción deseada Podrán repetirse continuamente todas las pistas de hasta 3 discos o una secuencia Podrá reproducir un disco empezando por la pista deseada. programada.
Reproducción programada Especificando los discos del 1 al 3, y las pistas de la 1 a la 99, podrá seleccionar Pulse el botón PRESET hasta 32 selecciones para su reproducción en el orden que usted prefiera. PRESET para selec- cionar la pista deseada. Número de la pista seleccionada También podrá...
Audición de la radio Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM o AM). Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) para sintonizar la emisora de- seada.
Audición de la emisora memorizada „ Memorización de una emisora „ Para llamar la emisora memorizada Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un Pulse el botón PRESET PRESET durante menos de botón. (Sintonización preajustada) 0,5 segundos para seleccionar la emisora deseada.
Audición de una cinta de cassette (TAPE 1) Antes de la reproducción: Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. z Para la reproducción, utilice cintas normales o de bajo ruido para conseguir un sonido de mejor calidad. (No le recomendamos uti- Pulse el botón TAPE (1 2) para seleccionar TAPE 1.
Audición de una cinta de cassette (TAPE 2) Abra la puerta del cassette pulsando la parte marcada " PUSH EJECT". Cargue un cassette en el comparti- miento del cassette TAPE 2 con la cara A encarada hacia usted. Pulse el botón para seleccionar una cara o ambas caras.
Reproducción de Karaoke Para proteger los altavoces contra ruido de golpes y evitar ruidos perturbadores, ajuste el control MIC LEVEL en MIN. Conecte el micrófono a la toma MIC. z Emplee un micrófono con clavija de 6,3 mm, cuya impedancia sea de 600 oh- mios.
Página 94
Reproducción de Karaoke (continuación) „ Para cambiar la fuente estéreo general a fuentes de Karaoke Pueden emplearse como discos y cintas de Karaoke incluso discos y cintas norma- les que no están grabados especialmente para Karaoke, atenuando la música del vocalista principal.
Sintonice la emisora deseada. (Vea la página 20.) damente. z SHARP no se hace responsable de daños o pérdidas de su grabación debidas a Cargue un cassette en el compartimiento del cassette TAPE 2 con fallas de funcionamiento de este aparato.
Grabación desde un CD (discos CD) Podrá grabar continuamente 3 discos compactos. Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Cargue un cassette en el compartimiento del cassette TAPE 2 con la cara A encarada hacia usted. Bobine la cinta hasta pasar la parte guía en la que no puede efectuarse la gra- bación.
Doblaje de cinta a cinta Podrá grabar de TAPE 1 a TAPE 2. Para la grabación, utilice sólo cintas normales. No utilice cintas de metal ni de CrO . Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Ponga un cassette grabado en el compartimiento del cassette TAPE 1.
Operación del temporizador y de desconexión automática Reproducción con temporizador: „ Reproducción con temporizador o graba- El aparato se conectará y reproducirá la fuente deseada (CD, sintonizador, cinta) a la ción con temporizador hora preajustada. Grabación con temporizador: Antes de ajustar el temporizador: El aparato se conectará...
Página 99
„ Operación de desconexión automática Pulse el botón TUNING/TIME ( ) para especificar los minutos y pulse entonces el botón MEMORY/SET. Reproduzca la fuente de sonido deseada. Pulse repetidamente el botón TIMER/SLEEP hasta que se visualice "SLEEP". El aparato se establecerá automáticamente en el modo de reserva del temporizador.
Mejoramiento de su sistema No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible en las tiendas del „ Audición del sonido de reproducción de ramo como se muestra a continuación. una videograbadora, DVD, etc. Videograbadora, DVD, etc. Utilice un cable de conexión para conectar la videograbadora, DVD, etc.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de lla- Síntoma Causa posible mar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones. z No puede efectuarse la grabación. z ¿Se ha quitado la lengüeta de protección „ General...
Mantenimiento Cuadro para localización de averías (continuación) „ Limpieza de las piezas de manipulación de cintas „ Si ocurre algún problema z Las cabezas, cabrestantes o rodillos de presión sucios podrían producir sonidos distorsionados y atascos en la cinta. Limpie estas partes con un palillo de algodón Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, humedecido en alcohol isopropílico o con un producto de limpieza para las cabe- electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.)
Especificaciones técnicas Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de „ Sintonizador realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin pre- vio aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nomina-...
Página 104
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...