Informacje Ogólne - Game ready ATX C-T SPINE Guia Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para ATX C-T SPINE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 65
INFORMACJE OGÓLNE
WAŻNE
OPASKA JEST PRZEZNACZONA DO STOSOWANIA Z USTAWIENIEM NISKIEGO CIŚNIENIA.
CIŚNIENIE MOŻNA WYŁĄCZYĆ, JEŚLI TO KONIECZNE.
PRZED UŻYCIEM TEGO PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
OBSŁUGI ORAZ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI SYSTEMU GAME READY GRPRO 2.1 I (LUB) INSTRUKCJĘ
OBSŁUGI SYSTEMU MED4 ELITE ŁĄCZNIE ZE WSKAZANIAMI, PRZECIWWSKAZANIAMI,
PRZESTROGAMI I OSTRZEŻENIAMI!
OSTRZEŻENIA
• OPASKA NA ODCINEK PIERSIOWO-SZYJNY KRĘGOSŁUPA NIE JEST PRZEZNACZONA
DO STOSOWANIA CIĄGŁEGO PRZEZ OKRES DŁUŻSZY NIŻ 15 MINUT W CIĄGU JEDNEJ
SESJI LECZENIA.
• Podczas korzystania z niniejszego urządzenia należy przestrzegać zaleceń lekarza dotyczących
częstości i czasu stosowania.
• Niewłaściwe umieszczenie lub długotrwałe korzystanie z systemu Game Ready lub Med4 Elite
mogą powodować uszkodzenie tkanek. Podczas leczenia pacjenci powinni obserwować
skórę sąsiadującą z regionem leczenia lub palce kończyn poddawanych terapii w zakresie
występowania uczucia pieczenia, świądu, zwiększonego obrzęku lub bólu. Jeśli wystąpi
którykolwiek z tych objawów lub pojawią się jakiekolwiek zmiany na skórze (takie jak pęcherze,
nasilone zaczerwienienie, przebarwienie lub inne zauważalne zmiany skórne), zaleca się, aby
pacjenci przerwali korzystanie z urządzenia i skontaktowali się z lekarzem.
• Opaski Game Ready nie są sterylne. Nie zakładać opaski bezpośrednio na otwarte rany,
owrzodzenia, wysypki, zakażenia lub szwy. Opaskę można zakładać na ubranie lub opatrunek.
W przypadku wszystkich pacjentów zalecana jest warstwa odzieży między opaską a skórą.
• Opaski Game Ready są dostępne w różnych konfiguracjach, ale nie są przeznaczone dla
wszystkich możliwych zastosowań fizjologicznych. Na przykład opaska na kostkę nie jest
przeznaczona do użycia na palcach stopy, a opaska na plecy nie jest przeznaczona do użycia w
obszarze jamy brzusznej.
• Aby uniknąć potencjalnego uszkodzenia urządzenia sterującego, nie używać opasek innych
producentów z urządzeniem sterującym.
• Należy zachować szczególną ostrożność w okresie bezpośrednio po operacji, zwłaszcza
w przypadku pacjentów pod wpływem środków uspokajających lub jakiegokolwiek leku,
który może zmienić normalne odczuwanie bólu. Należy często sprawdzać skórę w okolicy
poddawanej leczeniu i stosować ustawienia zakresów temperatury od średnich do wyższych
(cieplejszych) lub dłuższe przerwy między zabiegami, w razie potrzeby.
• Należy monitorować poziom ciepła przez cały okres trwania leczenia. Należy zachować
ostrożność w przypadku stosowania systemu Med4 Elite lub jakiegokolwiek urządzenia
do termoterapii (terapia ciepłem) wytwarzającego ciepło o wysokiej intensywności w
temperaturze 45 °C (113 °F) lub wyższej. W razie potrzeby należy często sprawdzać skórę w
okolicy poddawanej leczeniu i stosować ustawienia zakresów temperatury od średnich do
niższych (chłodniejszych) lub dłuższe przerwy między zabiegami.
• System Med4 Elite nie jest przeznaczony do stosowania ze środkami znieczulającymi.
• W przypadku stosowania terapii ciepła i środka kontrastowego o szybkim czasie
przemieszczania się, należy chronić skórę pacjentów wrażliwych na ciepło lub u pacjentów z
grupy wysokiego ryzyka szczególnie w obszarach z deficytem sensorycznym.
• Należy unikać podgrzewania gruczołów płciowych.
UWAGI
Założona opaska powinna równomiernie, ciasno przylegać. Należy zadbać, aby nie było załamań,
które mogłyby utrudniać przepływ wody. Należy upewnić się, że wąż łączący został umieszczony w
taki sposób, aby zapobiec zawijaniu się i załamaniom opaski w miejscu wlotu węża do opaski.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
W ramach codziennej konserwacji i
zapobiegania tworzeniu pleśni należy
wyjąć wymiennik ciepła z rękawa i
wytrzeć suchym ręcznikiem, aby usunąć
wszelką ewentualną kondensację.
Wywrócić rękaw na lewą stronę, po czym
rozwiesić rękaw i wymiennik ciepła, aby
umożliwić odparowanie nadmiaru wilgoci.
W przypadku stosowania u wielu pacjentów, w razie potrzeby, należy stosować środek Sterifab®
według instrukcji producenta, aby zminimalizować przenoszenie drobnoustrojów.
W ramach rozszerzonej konserwacji ostrożnie wyjąć wymiennik ciepła oraz wszystkie cztery
plastikowe wsporniki (2 na szyi, 2 na plecach) z rękawa i wywrócić rękaw na lewą stronę. Umyć
rękaw ręcznie lub mechanicznie w zimnej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu lub mydła
przeciwbakteryjnego. Powiesić w celu wyschnięcia. Przetrzeć wymiennik ciepła ręcznie ciepłą wodą
z dodatkiem łagodnego detergentu. Nie myć mechanicznie ani wkładać do suszarki. Powiesić w
celu wyschnięcia. Ponownie umieścić plastikowe wsporniki w rękawie przed użyciem opaski.
IZOLACJA
W górnej części kołnierza szyi znajduje się płat izolacyjny (D). Jeżeli kołnierz mieści się poniżej uszu,
należy odwrócić płat izolacyjny na zewnątrz tym samym przedłużając obszar chłodzenia. Jeżeli
kołnierz zakrywa uszy, należy pozostawić płat izolacyjny pod opaską.
Po prawidłowym założeniu opaski nie powinno być konieczne ponowne dopasowanie pasów klatki
piersiowej w kolejnych sesjach leczenia. Odpiąć zapięcie na środku klatki piersiowej i zdjąć opaskę.
Aby zastosować ponownie, włożyć opaskę tak jak kamizelkę i zapiąć rzep na środku klatki piersiowej.
PRZECIĘTNY OKRES UŻYTKOWANIA
Okres użytkowania rękawów i wymienników ciepła różni się w zależności od częstości stosowania.
Poniższa tabela pomoże ustalić, kiedy należy wymienić produkt.
Rękaw
Mało używany (użytek osobisty) .......................................................................... 12 miesięcy
Średnio używany ........................................................................................................... 6 miesięcy
Intensywnie używany (przychodnia lub placówka szkoleniowa) ... 3 miesiące
Wymiennik ciepła
Mało używany (użytek osobisty) .......................................................................... 24 miesiące
Średnio używany ........................................................................................................... 18 miesięcy
Intensywnie używany (przychodnia lub placówka szkoleniowa) ... 12 miesięcy
INFORMACJE O GWARANCJI
Rękaw: W przypadku wad fabrycznych rękaw można zwrócić w terminie 7 dni od daty zakupu.
Wymiennik ciepła: 1 rok od daty zakupu. Patrz karta gwarancyjna dołączona do wymiennika
ciepła.
DANE KONTAKTOWE
W Stanach Zjednoczonych należy kontaktować się z Działem Obsługi Klienta Game Ready pod
numerem 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100). Poza Stanami Zjednoczonymi należy wyszukać dane
kontaktowe lokalnego dystrybutora na stronie www.gameready.com.
Wykaz aktualnych patentów chroniących technologię Game Ready można znaleźć na stronie:
www.gameready.com/patents.
Symbol oznaczający „złożono w" określonym kraju (XXXX).
Symbol oznaczający „wykonano w" określonym kraju (XXXX).
Ostrzeżenie: Zgodnie z Regulacją 65 stanu Kalifornia, dodano następujące ostrzeżenie: Produkt ten
zawiera substancje chemiczne, które są uznawane przez stan Kalifornia za powodujące raka, wady
wrodzone lub innego rodzaju upośledzenie płodności.
Opaska (PN 590502-03) zawiera rękaw (PN 510502) i wymiennik ciepła (PN 520502-03)
COOLSYSTEMS®, INC.
1800 Sutter Street, Suite 500
Concord, CA 94520 Stany Zjednoczone
1.888.GAMEREADY +1.510.868.2100
www.gameready.com
©2017 CoolSystems, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone
Instrukcja obsługi opaski dwufunkcyjnej Game Ready
Opaska na odcinek piersiowo-szyjny kręgosłupa PN 704791 Wersja A
EMERGO EUROPE
Prinsessegracht 20
2514 AP Haga
Holandia

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

590502

Tabla de contenido