Gude GIS 160 WIG/HF Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para GIS 160 WIG/HF:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
Translation of the original instructions
EN
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
--------
Traducción del manual de instrucciones original
ES
GIS 160 WIG/HF Inverter
#20059

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude GIS 160 WIG/HF

  • Página 1 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------- Překlad originálního návodu k provozu -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi -------- Traducción del manual de instrucciones original GIS 160 WIG/HF Inverter #20059...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA__________________________________________________________ Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________ 18 MAINTENANCE | GUARANTEE | EC-DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM| ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO...
  • Página 5: Funcionamiento

    Bedienpanel Panel obsługi Control panel Panel de control Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Überlastungsschutz - STOP Zabezpieczenie przeciążeniowe – STOP Engine protection - STOP Protección contra sobrecargas - PARADA Protection contre la surcharge - STOP Protezione contro i sovraccarichi - STOP...
  • Página 6 Bedienpanel Panel obsługi Control panel Panel de control Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel Ø2.5 Ø2.0 Ø3.2 2.5s Ø1.6 Ø4.0 Betriebsleuchte | Operating light | Lampe de service | Spia luminosa di funzionamento | Bedrijfslampje | Provozní světlo| Prevádzkové...
  • Página 7 Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés T I P Art.-Nr. : # 16921 # 16922 # 16924 T I P Art.-Nr. 169.. S T A R T...
  • Página 8 Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés TEST Ø2.5 Ø2.0 Ø3.2 Ø1.6 Ø2.5 Ø2.0 Ø3.2 Ø1.6 Ø4.0 Ø4.0 T I P Ø 1.6 ~ 35 A Ø 2.0 ~ 55 A Ø 2.5 ~ 75 A Ø 3.2 ~ 115 A -10% Ø...
  • Página 9 Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Página 10 Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T TEST T I P Art.-Nr.: 20061 Ø1,6mm Art.-Nr.: 20062 Ø2,4mm Ø2.5 Ø2.0 Ø3.2 Ø1.6 Ø4.0 8 mm Ø2.5 Ø2.0 Ø3.2 Ø1.6 1 mm 1 6 0 Ø4.0...
  • Página 11 Überlastungsschutz - STOP Zabezpieczenie przeciążeniowe – STOP Engine protection - STOP Protección contra sobrecargas - PARADA Protection contre la surcharge - STOP Protezione contro i sovraccarichi - STOP Overbelastingsbeveiliging - STOP Ochrana proti přetížení - STOP Ochrana proti preťaženiu - STOP Túlterhelés elleni védelem - STOP A U T O - O F F A U T O - O N...
  • Página 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Technische Daten ......................GIS 160 WIG/HF Artikel-Nr......................................20059 Anschluss .................................230 V ~ 50-60 Hz Nenneingangsspannung Wechselstrom U .......................... 230 V Absicherung.................................... 16 A Leerlaufspannung U ..................................95 V Schutzart ......................................IP 21S Isolationsklasse ......................................F Abmessung................................. 380 x 150 x 250 mm Gewicht ....................................11,1 kg...
  • Página 13 DEUTSCH Glühende Schlacke und Funken können Brände und GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verlet- Explosionen verursachen. Das Gerät niemals in feuer- zungsgefahr durch elektrischen Strom! gefährlicher Umgebung verwenden. Holz, Sägespäne, „Lacke“, Lösungsmittel, Benzin, Kerosin, Erdgas, Acetylen, Propan und ähnliche Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- entzündliche Materialien sind von Arbeitsplatz und schalter (RCD max.
  • Página 14 DEUTSCH Allgemeines sich über die Grundstücksgrenze hinaus erstrecken. Der Anwender ist verantwortlich für das Errichten Bewertung der Schweißanlage / Schneidgerät und Betreiben der Lichtbogenschweißeinrichtung Zusätzlich zur Bewertung des Bereichs kann eine und oder dem Schneidgerät, nach den Anweisun- Bewertung von Lichtbogenschweißanlagen/ gen des Herstellers.
  • Página 15 DEUTSCH werden. Die mit dem Werkstück verbundenen me- Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am tallischen Teile können jedoch das Risiko erhöhen, Gerät immer den Stecker aus der Steck- dass der Schweißer durch gleichzeitiges Berühren dose ziehen. dieser metallischen Teile und der Elektrode einen elektrischen Schlag erhält.
  • Página 16: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH wie z. B. in engen Räumen aus elektrisch leitfähigen Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Wandungen (Kessel, Rohre, usw.), in heißen Räumen Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in (Durchschwitzen der Arbeitskleidung), darf die ihrer Gemeinde. Wenn elektrische Geräte Ausgangsspannung des Fülldraht-Schweißgerätes im unkontrolliert entsorgt werden, können Leerlauf nicht höher als 48 V~ (Effektivwert) sein.
  • Página 17: Fehlerbehebung

    DEUTSCH Service Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Netzkabel und Stecker, beschädigt ist. Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschä- tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH &...
  • Página 18: Technical Data

    ENGLISH Technical Data GIS 160 WIG/HF Art. No .......................................20059 Service connection ............................230 V ~ 50-60 Hz Rated input voltage AC Voltage U ............................230 V Protection ....................................16 A Idle voltage U ....................................95 V Degree of protection ................................... IP 21S Insulation class ......................................F...
  • Página 19 ENGLISH are open, containing materials able to explode due Operation is only allowed with a safety to heat or moisture or able to cause other dangerous switch against stray current (RCD max. stray reactions. current of 30mA). Never use the welder to defrost frozen pipes. Before putting into operation, a qualified electrician IP21 protection degree of the welder.
  • Página 20: Emergency Procedure

    ENGLISH Do not put electrical appliances to Warning against dangerous household waste - use collection centres voltage in your town. Ask the municipality authorities where such collection centres can be found. If electrical appliances are Risk of explosion disposed in an uncontrolled manner, ha- zardous substances can get into ground water through the weather and - as a Caution - hot surface!
  • Página 21 ENGLISH Maintenance rating and assembly instructions and common wear are also not included in the guarantee. Before carrying out any work on the machine, Service disconnect the plug from the socket. Do you have any technical questions? Any claim? Do Prior to every use, visually check the machine to rule you need any spare parts or operating instructions? out any defects, in particular on the power cable and...
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques GIS 160 WIG/HF N° de commande ...................................20059 Alimentation ..............................230 V ~ 50-60 Hz Tension d‘entrée nominale Tension alternative U ......................230 V Protection ....................................16 A Tension lors de la marche à vide U ............................95 V Degré de protection ..................................IP 21S Classe d‘isolation .....................................F...
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS de non-respect des règles en vigueur et des disposi- de la prise. tions indiquées dans ce mode d‘emploi. Ne vous exposez pas ainsi que d‘autres personnes Poste à souder en atmosphère protectrice pour sans protection aux effets de l‘arc électrique ou au assemblage thermique de métaux ferreux par fusion métal chaud.
  • Página 24 FRANÇAIS s‘avérer nécessaire afin de réduire les perturbations électromagnétiques suffisamment pour qu‘elles ne Protégez de l’humidité Ne pas exposer la soient plus perçues comme une gêne par l‘utilisateur. machine à la pluie. Dans les zones industrielles ou autres zones où l‘alimentation électrique n‘est pas assurée par un Interdit aux personnes porteuses d‘un système d‘alimentation à...
  • Página 25 FRANÇAIS ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique.  Après chaque utilisation, retirez la poussière collée sur Protégez de l’humidité l‘orifice de ventilation et des pièces mobiles à l‘aide d‘une brosse souple ou d‘un pinceau. Graissez régulièrement toutes les parties métalliques Sens de pose mobiles à...
  • Página 26 FRANÇAIS Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter efficacement l‘endommagement inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traite- ment continu est ainsi assuré.
  • Página 27: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici GIS 160 WIG/HF Cod. ord......................................20059 Allacciamento..............................230 V ~ 50-60 Hz Tensione d‘ingresso nominale Tensione alternata U ......................230 V Protezione....................................16 A Tensione a vuoto U ..................................95 V Grado di protezione ..................................IP 21S Classe di isolamento ....................................F Dimensione ................................
  • Página 28 ITALIANO Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, control- Proteggere il circuito con fusibili ad azione ritardata lare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la nella dimensione adatta e con un sezionatore. presa Classe A (IEC 60974-10): Cavo o spina danneggiati possono provocare scosse Se si desidera utilizzare l‘apparecchio in ambienti domestici in cui è...
  • Página 29 ITALIANO Non gettare apparecchiature elettriche Pericolo d’esplosione nei rifiuti urbani, sfruttare il punto di raccolta del proprio comune. Chiedere presso il relativo ufficio comunale dove si trovano tali punti di raccolta. Se le Attenzione – superficie calda! apparecchiature non vengono smaltite in modo controllato, le sostanze pericolose Pericolo di evaporazioni possono penetrare, a causa degli impatti...
  • Página 30 ITALIANO 1. Luogo dell’incidente 2. Tipo dell’incidente Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso 3. Numero dei feriti 4. Tipo della ferita industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. Manutenzione La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto...
  • Página 31 ITALIANO Rimozione del difetto Guasto   Causa Rimozione Arco spento Cattivo contatto tra la pinza di massa Serrare la pinza e controllare e il pezzo Eliminare il colore e la ruggine Saldatrice smette improvvisamente Saldatrice si è surriscaldata visto Lasciare raffreddare la saldatrice di funzionare dopo un uso pro- l‘utilizzo troppo prolungato e la lungato...
  • Página 32: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens GIS 160 WIG/HF Artikel-Nr......................................20059 Aansluiting ..............................230 V ~ 50-60 Hz Nominale ingangsspanning Wisselstroom U ........................230 V Veiligheidszekering ................................16 A Nullastspanning U ...................................95 V Beschermgraad ....................................IP 21S Isolatieklasse ......................................F Afmeting ................................380 x 150 x 250 mm Gewicht ....................................11,1 kg...
  • Página 33 NEDERLANDS aan de geldende wettelijke voorschriften voldoet. gevaarlijke reacties oproepen. Gebruik verlengsnoeren van maximaal 5 meter en Gebruik het lasapparaat nooit om bevroren buizen te met een kabeldoorsnede van niet minder dan 1,5 ontdooien. mm2. Men raadt het gebruik van verlengsnoeren met Voor de inbedrijfstelling moet door een bevoegde andere lengte en doorsnede, alsmede van adapters elektricien gecontroleerd worden of alle vereiste...
  • Página 34: Eisen Aan De Bedienende Persoon

    NEDERLANDS Verwijder elektrische apparaten niet als Waarschuwing voor gevaarlijke huisafval, gebruik de verzamelplaatsen elektrische spanning in uw gemeente. Vraag bij uw gemeente voor informatie over deze verzamelplaats- en. Als elektrische apparaten ongecon- Explosiegevaar! troleerd verwijderd worden, kunnen tijdens de verwering daarvan gevaarlijke stoffen in het grondwater ontstaan die Let op hete oppervlakte! vervolgens in de voedselketen terecht...
  • Página 35 NEDERLANDS 1. Plaats van het ongeval 2. Soort van het betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko- ongeval menheid, in de zin van garantie, dient de originele 3. Aantal gewonden mensen 4. Soort verwon- aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten dingen te worden.
  • Página 36: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Oplossen van problemen Probleem   Oorzaak Maatregel Lichtboog is gedoofd Slecht contact tussen massatang en De tang aandraaien en controleren lasdeel Verf en corrosie verwijderen De machine functioneert onver- Het apparaat is door een te langdu- Het apparaat laten afkoelen wachts niet meer na een langdurig rig gebruik oververhit en de warmte- gebruik...
  • Página 37: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje GIS 160 WIG/HF Obj. č.........................................20059 Přípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Jmenovité vstupní napětí Střídavé napětí U ........................230 V Jištění......................................16 A Napětí při chodu naprázdno U ..............................95 V Stupeň ochrany ....................................IP 21S Izolační třída ......................................F Rozměr .................................
  • Página 38 CESKY Zástrčku elektrického kabelu vsuňte do zásuvky, jejíž ní elektrikář zkontrolovat, zda jsou k dispozici tvar, napětí a kmitočet odpovídají platným normám. požadovaná elektrická bezpečnostní opatření.Přitom je třeba dodržovat příslušné národní předpisy. Prodlužovací kabel může být dlouhý maximálně 5 metrů a průřez kabelu nesmí být menší než 1,5 mm². Elektrický...
  • Página 39 CESKY Pozor - horký povrch! Chraňte před vlhkem Výstraha před jedovatý- Obal musí směřovat nahoru mi výpary!Nepoužívejte v uzavřených prostorách Chraňte před vlhkem Nevystavujte stroj Požadavky na obsluhu dešti. Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst návod k obsluze. Zákaz pro osoby s kardiostimulátorem! Kvalifikace : Kromě...
  • Página 40 CESKY náhradní díly. Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu Pro čištění kompresoru a jeho součástí nepoužívejte přístroje. ředidla, hořlavé nebo toxické kapaliny.   Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky Z větracího otvoru a pohyblivých součástí odstraňte způsobené...
  • Página 41: Odstranění Poruchy

    CESKY Odstranění poruchy Porucha   Příčina Odstranění Zhasnutý elektrický oblouk Špatný kontakt mezi kostřicími Kleště utáhněte a zkontrolujte kleštěmi a dílem Odstraňte barvu a rez Svářečka po delším provozu náhle Svářečka se v důsledku příliš dlouhé- Svářečku nechte vychladnout přestane fungovat ho používání...
  • Página 42: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje GIS 160 WIG/HF Obj. č........................................20059 Prípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Menovité vstupné napätie Striedavé napätie U ........................ 230 V Istenie ......................................16 A Napätie pri chode naprázdno U ..............................95 V Stopnja zaščite ....................................IP 21S Izolačná...
  • Página 43 SLOVENSKY Zasuňte vidlicu elektrického káblu do zásuvky, vhod- rznutých rúrok. nej čo do formy, napätia a frekvencie a pridŕžajte sa Pred uvedením do prevádzky musí kompetentný platných noriem. elektrikár skontrolovať, či sú k dispozícii požadované Používajte predlžovačky elektrického káblu s ma- elektrické...
  • Página 44 SLOVENSKY Nevyhadzujte elektrické prístroje do Výstraha pred nebezpečným domových odpadkov, využite zberne vo elektrickým napätím svojej obci. Opýtajte sa na správe obce, kde sa nachádzajú zberne. Ak sa elektrické prístroje likvidujú nekontrolovane, môžu Nebezpečenstvo explózie poveternostnými vplyvmi preniknúť nebezpečné látky do spodných vôd, a tým sa dostať...
  • Página 45 SLOVENSKY Údrzba Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na a úrazom. čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
  • Página 46: Odstránenie Poruchy

    SLOVENSKY Odstránenie poruchy Problém   Príčina Opatrenie Zhasnutý elektrický oblúk Zlý kontakt medzi ukostrovacími Kliešte utiahnite a skontrolujte kliešťami a dielom Odstráňte farbu a hrdzu Zváračka po dlhšej prevádzke náhle Zváračka sa v dôsledku príliš dlhého Zváračku nechajte vychladnúť prestane fungovať používania prehriala a zapla sa tepelná...
  • Página 47: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok GIS 160 WIG/HF Megrend.szám ....................................20059 Feszültség ................................230 V ~ 50-60 Hz Névleges bemenő feszültség Váltófeszültség U ........................ 230 V Védettség ....................................16 A Üresjárati feszültség U ..................................95 V Védelmi fok ...................................... IP 21S Szigetelési osztály ....................................F Méret ..................................380 x 150 x 250 mm Súly ......................................11,1 kg...
  • Página 48 MAGYAR mm2-nél. Nem tanácsos ettől eltérő hosszúságú vagy felolvasztására. keresztmetszetű hosszabbító zsinórt, adaptert vagy Üzembehelyezés előtt kompetens villanyszerelő multi csatlakozót használni. ellenőrizze, hogy a kötelező elektro – biztonsági A berendezés üzembehelyezése előtt ellenőrizze, utasítások be vannak-e biztosítva.Egyúttal be kell nincs-e megrongálva az elektromos kábel és/vagy a tartani az illetékes helyi rendelkezéseket is.
  • Página 49 MAGYAR A készüléket ne kommunális hulladék- Vigyázz! Magas feszültség! ként semmisítse meg, vegye igénybe a lakóhelye szerinti hulladékgyűjtő telep szolgáltatásait. E hulladékgyűjtő telep címéről az önkormányzattól kérjen tájé- Robbanásveszély koztatást. Ha az elektromos készülékek ellenőrizetlenül kerülnek megsemmisí- tésre, az időjárási és környezeti viszonyok Vigyázz - forró...
  • Página 50: Karbantartás

    MAGYAR Jótállás 3. A sebesültek száma 4. A sebesülések típusa Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, Karbantartás fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék meg- vétele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból A készüléken végzett bármilyen munka előtt eredő...
  • Página 51 MAGYAR Hiba elháritása Üzemzavarok   Okok Intézkedések Kialudt elektromos ív Hibás érintkezés a földelő csipesz és Húzza meg és ellenőrizze a csipesz a munkadarab között Távolítsa el a festéket és a rozsdát Hosszabb üzem után a hegesztőgép A hegesztőgép a túlságosan hosszan Hagyja kihűlni a hegesztőgépet hitelen kikapcsol tartó...
  • Página 52: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne GIS 160 WIG /HF Nr artykułu .......................................20059 Przyłącze ................................230 V ~ 50-60 Hz Nominalne napięcie wejściowe (prąd przemienny) U ..................... 230 V Zabezpieczenie ..................................16 A Napięcie biegu jałowego U ................................95 V Stopień ochrony .................................... IP 21S Klasa izolacji ......................................F Wymiary ................................
  • Página 53 POLSKI o odpowiednim kształcie, napięciu i częstotliwości, Nigdy nie używać spawarki do rozmrażania zamarz- zgodnie z obowiązującymi przepisami. niętych rur. Przedłużacze nie mogą być dłuższe niż 5 metrów Upoważniony elektryk powinien sprawdzić przed uru- i muszą mieć przekrój kabla co najmniej 1,5 mm2. chomieniem, czy dostępne są...
  • Página 54 POLSKI Przed przystąpieniem do wszelkich prac Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego do przy urządzeniu należy zawsze wyjąć odpadów komunalnych, lecz korzystać z wtyczkę z gniazda. lokalnych punktów zbiórki odpadów. Na- leży zapytać lokalne władze o lokalizacje Ostrzeżenie przed niebezpiecz- punktów zbiórki odpadów. Jeżeli sprzęt nym napięciem elektrycznym elektryczny jest utylizowany w sposób niekontrolowany, w czasie opadów at-...
  • Página 55 POLSKI zgodnie z normą DIN 13164, w miejscu pracy pod datą sprzedaży. ręką zawsze powinna znajdować się apteczka. Mate- Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego zastosowa- riał wyjęty z apteczki należy natychmiast uzupełnić. nia, np.: przeciążenia urządzenia, zastosowania z uży- W przypadku wezwania pomocy należy podać nastę- ciem siły, uszkodzeń...
  • Página 56: Usuwanie Błędów

    POLSKI Usuwanie błędów Usterka   Przyczyna Usunięcie usterki Zgaszony łuk Zły styk między klemą masy a częścią Zacisnąć klemę i skontrolować Usunąć farbę i korozję Maszyna niespodziewanie przestaje Maszyna przegrzała się na skutek Odczekać, aż maszyna ostygnie działać po długiej eksploatacji zbyt długiego używania i zadziałało zabezpieczenie termiczne...
  • Página 57: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos GIS 160 WIG/HF N.º de artículo ....................................20059 Conexión ................................230 V ~ 50-60 Hz Tensión de entrada nominal corriente alterna U ....................... 230 V Fusible ....................................... 16 A Voltaje de circuito abierto U ................................95 V Clase de protección ..................................IP 21S Clase de aislamiento ....................................F...
  • Página 58 ESPAÑOL Conecte el enchufe del cable de alimentación a una contenedores o tuberías aunque estén abiertas, si toma de corriente de forma, tensión y frecuencia contienen o han contenido materiales que pudieran adecuadas y que cumpla con la normativa vigente. explotar o presentar otras reacciones peligrosas bajo los efectos del calor o de la humedad.
  • Página 59: Requisitos Del Operador

    ESPAÑOL No elimine los dispositivo eléctricos en Utilizar delantales protectores la basura doméstica; utilice los puntos de recogida de su municipio. Pregunte a su autoridad local por la ubicación de los Desconectar siempre el enchufe de la puntos de recogida. Si el dispositivo eléc- toma de corriente antes de realizar cual- trico se elimina de forma incontrolada, la quier trabajo en el aparato.
  • Página 60: Mantenimiento

    ESPAÑOL según DIN 13164 en el lugar de trabajo. Cualquier externas o cuerpos extraños. El incumplimiento de las material retirado del botiquín de primeros auxilios instrucciones de uso y montaje, así como el desgaste debe ser repuesto inmediatamente. normal también están excluidos de la garantía. Si solicita ayuda, proporcione la siguiente información 1.
  • Página 61: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Solución de problemas Fallo   Causa Resolución Arco apagado Contacto inadecuado entre la pinza Colocar y controlar la pinza de tierra y la pieza Retirar la pintura y la corrosión La máquina ha dejado de funcionar La máquina se ha sobrecalentado Deje que la máquina se enfríe de forma inesperada tras un uso a causa de un uso prolongado y la...
  • Página 62 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 63 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 20059 GIS 160 WIG/HF EN 60974-1:2018/A1:2019 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 60974-10:2014/A1:2015 Prohlášení...
  • Página 64 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Este manual también es adecuado para:

20059

Tabla de contenido