Página 1
VARNÁ KONVICE • KABELLOSER WASSERKOCHER • ЧАЙНИК БЕЗ ШНУРА • BEZDRÔTOVÝ DŽBÁNIK • VEZETÉK NÉLKÜLI KANCSÓ • MÁQUIN A DE CORTAR EL PELO Eldom Sp. z o.o. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412...
Página 3
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. 1. Urządzenie należy podłączyć do sieci zgodnej z parametrami prądu podanymi na obudowie. 2. Dla zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilania łazienki urządzenia zabezpieczającego różnicowo – prądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym zadziałania nie przekraczającym 30 mA.
Página 4
17. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy.Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 18. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia.
C na F jest możliwa poprzez jednoczesne naciśnięcie (+) i (-). Zamiana jednostek z W trakcie pracy szczotka wytwarza jony, usuwające z włosów ładunki elektrostatyczne, tym samym sprawia, że włosy się mniej puszą. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci, - czyścić...
Página 7
SAFETY Please read all these instructions carefully before using this appliance. 1. The appliance must be connected to the mains whose current is compliant with the parameters on the housing. 2. For additional protection, it is advisable to equip the electrical installation of the bathroom with a safeguard a residual current device (RCD) with a triggering rated differential current not greater than 30 mA.
Página 8
Any upgrades or the use of non-original spare parts or components is forbidden and poses a hazard for the user. 18. Eldom Sp. z o. o. is not liable for any damage resulting from improper use of the appliance. 8|EN...
INSTRUCTION MANUAL ELECTRIC HAIR BRUSH SE10 GENERAL DESCRIPTION 1. Housing 2. LCD 3. Decrease temperature (+) 4. Increase temperature (-) 5. On/off switch 6. Straightening and brushing piece TECHNICAL DATA - power: 45W - supply voltage: 230V ~50Hz The electric hair brush is used for straightening and combing hair. The brush gives shine and smoothness to puffy or curly hair.
storage. The brush switches off automatically after 1 hour. To switch between oC and oF press (+) and (-) simultaneously. During operation, the brush generates ions that remove static electricity from the hair, thus making it less puffed. CLEANING AND MAINTENANCE - before cleaning, disconnect the appliance from the mains, - clean the appliance only if it is cold, - do not immerse in water,...
Página 11
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY Před spuštěním zařízení je nutné důkladně přečíst celý návod k použití 1. Zařízení je nutné připojit do elektrické sítě, která má parametry shodné s parametry uvedenými na plášti zařízení. 2. Pro zajištění doplňkové ochrany je doporučováno nainstalovat v elektrickém obvodu napájení koupelny proudový...
Página 12
17. Opravy zařízení je nutné svěřit autorizovanému servisu. Veškeré modernizace nebo použití neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno a ohrožuje bezpečnost užívání. 18. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální škody, které vznikly v důsledku nesprávného používání tohoto zařízení. 12|CZ...
Página 13
NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRICKÝ KARTÁČ NA VLASY SE10 POPIS 1. Plášť 2. Zobrazovací displej LCD 3. Snížení teploty (+) 4. Zvýšení teploty (-) 5. Zapínač/ Vypínač 6. Část pro česání a vyhlazování TECHNICKÉ ÚDAJE - výkon: 45W - napájecí napětí: 230V ~ 50Hz Elektrický...
nutné přidržet cca 2 sekundy, následně je nutné odpojit zařízení od elektrické sítě tak, že potáhneme za zástrčku, nikdy ne za kabel. Zařízení je nutné před jeho uskladněním ponechat v klidu, až vychladne. Kartáč se vypne samočinně po uplynutí 1 hodiny. Změna jednotek z °...
Página 15
SICHERHEITSBEDINGUNGEN Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die ganze Bedienungsanweisung genau zu lesen. 1. Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen. 2. Für zusätzliche Sicherheit wird empfohlen, in dem Stromkreis im Bad eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RDC) mit einem Bemessungsdifferenzstrom bis 30 mA zu installieren.
Página 16
17. Überlassen Sie jegliche Reparaturen des Geräts Fachkräften. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen bei Modernisierungen und Reparaturen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. 18. Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für evtl. Schäden, die infolge eines unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts entstanden sind. 16|DE...
- dickes/lockiges Haar 210-230°C Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste (5) ca. 2 Sekunden und nehmen Sie das Gerät vom Netz immer durch den Stecker und nicht durch die Versorgungsleitung. Dann warten Sie ab, bis es vollständig abgekühlt ist. Die Haarbürste schaltet sich automatisch nach einer Stunde aus.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед включением устройства следует внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией обслуживания. 1. Устройство следует подключить к сети, соответствующей параметрам электрического тока, указанным на корпусе. 2. Для обеспечения дополнительной защиты, рекомендуется установить в электрической цепи питания ванной комнаты устройство дифференциальной токовой защиты (УТЗ) с номинальным...
Página 20
авторизованный Сервисный представитель производителя. Запрещается осуществлять какие-либо усовершенствования или использовать неоригинальные компоненты или сменные детали, так как это может угрожать безопасности использования устройства. 18. Компания ООО «Eldom» не несет ответственности за возможный ущерб, нанесенный пользователю в результате несоответствующего использования устройства. 20|RU...
BEDIENUNGSANLEITUNG ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЩЕТКА ДЛЯ ВОЛОС SE10 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА 1. Корпус 2. ЖК-дисплей. 3. Снижение темп. (+) 4. Увеличение темп. (-) 5. Вкл./Выкл. 6. Расчесывание/Выпрямление ТЕХНИЧЕСКАЯ Х А Р А К Т Е Р И С Т И К А - мощность: 45Вт - напряжение...
нормальные волосы: 200 - 210 °C, густые/ толстые/ вьющиеся волосы: 210 - 230 °C. После завершения укладки волос, следует выключить устройство, удерживая кнопку (5) прибл. в течение 2 секунд, затем отключить от сети, потянув за вилку, а не за провод. Перед тем, как сложить устройство, необходимо дождаться его остывания. Щетка...
Página 23
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY Pred zapnutím zariadenia si je potrebné pozorne prečítať celý návod na obsluhu 1. Zariadenie je nutné pripojiť do siete so zhodnými parametrami prúdu, ktoré sú uvedené na kryte. 2. Na zaistenie ďalšej ochrany sa odporúčajú inštalovať v elektrickom obvode kúpeľne prúdové chrániče (RCD) s menovitým diferenciálnym prúdom, ktorého spustenie neprekračuje 30 mA.
Página 24
17. Opravy zariadenia môže robiť len autorizované servisné miesto. Všetky modernizácie alebo používanie neoriginálnych náhradných dielov alebo súčastí zariadenia sú zakázané a ohrozujú bezpečnosť používania. 18. Firma Eldom Sp. z o. o. nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho používania zariadenia. 24|SK...
Zariadenie pred schovaním nechajte vychladnúť. Kefa sa sama vypne po uplynutí 1 hod. Zmena jednotiek z o C na o F je možná prostredníctvom paralelného stlačenia (+) a (-). Počas práce kefa vytvára ióny a odstraňuje tak z vlasov elektrostatický náboj, vďaka tomu sa vlasy menej nafukujú. ČISTENIE A ÚDRŽBA - pred čistením zariadenie odpojte od siete, - pomaly čistite len studené...
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Mielőtt beüzemelné a készüléket, gondosan olvassa el az egész használati útmutatót. 1. A készüléket a házán megadott paraméterekkel rendelkező dugaljhoz csatlakoztassa. 2. A biztonságos használat érdekében javasoljuk, hogy a fürdőszoba áramkörébe áram-védőkapcsolót (érintésvédelmi relét, FI relét) szereljen, amelynek megszólalási érzékenysége nem lépi túl a 30 mA-t. 3.
Página 28
és a www.eldom.eu honlapon találja. 17. A készülék javítását kizárólag márkaszerviz végezheti. Tilos a készüléket módosítani vagy nem eredeti cserealkatrészeket ill. elemeket használni, mivel ez veszélyt jelenthet a felhasználóra 18. Az Eldom Sp. z o. o. cég nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő esetleges károkért. 28|HU...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HAJEGYENESÍTŐ SE10 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS 1. Ház 2. LCD kijelző 3. Sebesség növelése (+) 4. Sebesség csökkentése (-) 5. Kapcsoló 6. Fésülő-egyenesítő fej MŰSZAKI ADATOK - teljesítmény: 45 W - tápfeszültség: 230 V ~ 50 Hz Az elektromos hajkefe hajfésülésre és hajegyenesítésre szolgál. Fényessé és simává teszi a szálló...
A kefe 1 óra eltelte után magától kikapcsol. A hőmérséklet mértékegységét a (+) ill. (-) gombokkal változtathatja meg Celsius-fokról (oC) Fahrenheitre (oF). Működés közben a kefe ionokat hoz létre, így megszünteti a haj elektromos töltését, így a haj kevésbé száll. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS - tisztítás előtt húzza ki a villásdugót a dugaszolóaljzatból, - a készülék kizárólag lehűlt állapotban tisztítható, - tilos víz alá...
MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar el aparato por favor lea todas las instrucciones. 1. Conectar el aparato a la red eléctrica con los parámetros indicados en la carcasa. 2. Para proporcionar una protección adicional, es recomendable instalar en el circuito eléctrico de baño el aparato de seguridad diferencial (RCD) con una corriente nominal no superior a 30 mA.
Página 32
17. Sólo el centro de servicio autorizado puede reparar el aparato. Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos. 18. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por un uso incorrecto del aparato. 32|ES...
INSTRUCCIONES DE USO CEPILLO ALISADOR DE PELO SE10 DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Carcasa 2. Pantalla LCD 3. Reducción de temperatura (+) 4. Aumento de temperatura (-) 5. Interruptor ON/OFF 6. Parte que cepilla y alisa el pelo ESPECIFICACIONES - potencia: 45W - tensión de alimentación: 230V ~ 50Hz El cepillo se utiliza para alisar y peinar el pelo.
aprox. 2 s, luego desconectar el aparato de la red tirando del enchufe, no del cable. Antes de guardar el aparato hay que esperar que se enfríe. El cepillo se apaga automáticamente después de 1 hora. El cambio de unidades de °C a F es posible presionando simultáneamente (+) y (-). Durante el funcionamiento, el cepillo produce iones que eliminan la electricidad estática del pelo, por lo que se encrespa menos.
KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU PROSTUJĄCA SZCZOTKA DO WŁOSÓW SE10 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY PROSTUJĄCA SZCZOTKA DO WŁOSÓW SE10 pieczęć pieczątka punktu data sprzedaży: OPIS NAPRAWY PROSTUJĄCA SZCZOTKA DO WŁOSÓW SE10 pieczęć pieczątka punktu data sprzedaży: OPIS NAPRAWY...