Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

JC-505
I
TAGLIACEPELLI A RETE E RICARICABILE JC-505
Vi ringraziamo per aver acquistato il Tagliacapelli JOYCARE.
Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
Prima di procedere all'utilizzo del prodotto, accertarsi che il voltaggio della presa elettrica corrisponda
a quello indicato sul prodotto stesso.
Non utilizzare il prodotto in bagno e in altri ambienti molto umidi.
Al fine di evitare scosse elettriche, non immergere mai il prodotto nell'acqua o in altre soluzioni;
se accidentalmente il prodotto dovesse cadere nell'acqua, non tentare di recuperarlo ma staccare
immediatamente la spina Non si deve MAI utilizzare l'apparecchio se si è a contatto con l'acqua:
quando si è nella vasca da bagno, con l'acqua che scorre nel lavabo, con mani bagnate o umide.
Non lasciare il prodotto incustodito in presenza di bambini.
Se il prodotto dovesse essere utilizzato da bambini o invalidi, si consiglia la massima sorveglianza.
Tenere il prodotto e i suoi accessori lontano da fonti di calore. Quando si ripone l'apparecchio, evitare
di avvolgere il cavo intorno al prodotto. Non tirare mai il cavo d'alimentazione o l'apparecchio al fine
di staccare la spina dalla presa di corrente.
In caso di danni o guasti al prodotto, interrompere immediatamente l'utilizzo e rivolgersi ad un centro
specializzato. Non manomettere il prodotto nel tentativo di ripararlo o sostituire le parti danneggiate.
Tutte le riparazioni devono essere eseguite solo da personale autorizzato; in caso
contrario la garanzia decade.
Per evitare surriscaldamenti del prodotto, evitare di tenerlo acceso inutilmente quando non viene
utilizzato. Non riporre il prodotto se in funzione sotto una coperta o un cuscino.
Non utilizzare mai il tagliacapelli per scopi diversi da quelli indicati in questo manuale d'istruzione.
Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Nel caso in cui dovesse essere riscontrato un malfunzionamento, interrompere l'utilizzo e rivolgersi
ad un centro specializzato.
Al fine di evitare il surriscaldamento dell'apparecchio, si consiglia di non utilizzare il prodotto per
più di 30 minuti consecutivi. Tra una seduta di e l'altra, lasciare raffreddare l'apparecchio per alcuni
minuti e poi riprendere l'utilizzo.
AVVERTENZE
Questo apparecchio non è da intendersi adatto all'uso di persone (incluso bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o conoscenza, a meno che siano state
supervisionate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Se si utilizza l'apparecchio in locali da bagno, è necessario scollegarlo dall'alimentazione dopo l'uso,
poiché la vicinanza con l'acqua può rappresentare un pericolo anche quando l'apparecchio è spento.
Non utilizzate l'adattatore in caso di danneggiamenti ed utilizzate esclusivamente l'adattatore in
dotazione. Nel caso in cui l'adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente
con un adattatore originale al fine di evitare situazioni pericolose.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joycare JC-505

  • Página 1 JC-505 TAGLIACEPELLI A RETE E RICARICABILE JC-505 Vi ringraziamo per aver acquistato il Tagliacapelli JOYCARE. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
  • Página 2 COMPONENTI DEL TAGLIACAPELLI 1-Spia luminosa di carica 2-Finestra trasparente 3-Ghiera girevole per regolare l’altezza di taglio 4-Sfilzino 5-Tasto ON/OFF 6-Base di ricarica 7-Pettine guida 8-Testina 9-Secondo pettine guida 10-Adattatore Set manutenzione e pulizia Set per capelli ISTRUZIONI PER LA RICARICA Accertarsi, prima di tutto, che il voltaggio della presa elettrica corrisponda a quello indicato sull’adattatore.
  • Página 3: Caratteristiche Tecniche

    taglio. Inserire il pettine guida a seconda della lunghezza di taglio desiderata. Per inserire la guida è sufficiente agganciarla agli appositi supporti posti ai lati delle lame di taglio . PULIZIA E MANUTENZIONE DEL PRODOTTO Spegnere l’apparecchio e staccare sempre la spina prima di procedere alla pulizia del prodotto. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
  • Página 4: Important Safety Notice

    JC-505 CORD AND CORDLES HAIR CLIPPER JC-505 Thank you for purchasing a JOYCARE hair trimmer. Please read the following instructions thoroughly to ensure correct operation. IMPORTANT SAFETY NOTICE Please keep this manual for future reference.
  • Página 5: Important Notice

    IMPORTANT NOTICE This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 6: Technical Specifications

    The charge indicator light does not switch off or change colour when appliance is fully charged. To operate the appliance when plugged in: switch hair trimmer off, plug in and allow a few seconds before switching on. ADJUSTING CUT LEVEL Cut level may be adjusted selecting one of the 2 trimming guides provided.
  • Página 7: Normes De Sécurité Importantes

    JC-505 TONDEUSE À CHEVEUX JC-505 Nous vous remercions d’avoir acheté la Tondeuse à cheveux JOYCARE. Pour une bonne utilisation du produit, nous vous conseillons de lire attentivement les instructions ci-dessous. NORMES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Nous vous conseillons de conserver ce manuel pour une utilisation future.
  • Página 8 Toute autre utilisation est considérée comme étant inappropriée et donc dangereuse. En cas de dysfonctionnement, veuillez arrêter de l’utiliser et adressez-vous à un centre spécialisé. Afin de prévenir les risques de surchauffe de l’appareil, veillez à ne pas faire fonctionner l’appareil pendant plus de 30 minutes consécutives.
  • Página 9: Réglage De La Longueur De Coupe

    INSTRUCTIONS POUR LE RECHARGEMENT Vérifier préalablement que le voltage de la prise électrique correspond à celui indiqué sur l’adaptateur. Le rechargement peut être effectué en raccordant directement le produit à l’adaptateur. Pour prolonger la durée de la batterie, nous vous conseillons de la recharger lorsqu’elle est complètement vide et de ne pas la recharger pendant plus de 48 heures consécutives.
  • Página 10 Quand l’appareil ne sera plus utile, les batteries utilisées seront éliminées dans des spéciaux récipients. JC-505 HAARSCHNEIDER JC-505 Wir danken Ihnen, dass Sie den Haarschneider JOYCARE erworben haben. Für eine korrekte Anwendung des Geräts sollten Sie die folgenden Anweisungen genau durchzulesen. WICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Es wird empfohlen, diese Anweisung für späteres Nachschlagen aufzubewahren.
  • Página 11 Wickeln Sie das Netzkabel nach der Benutzung nicht um das Gerät. Ziehen Sie niemals am Speisekabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Unterbrechen Sie bei Schäden oder Defekte am Gerät sofort den Betrieb und wenden Sie sich an ein Fachzentrum.
  • Página 12 3-Drehknopf zum Regulieren der Schnitthöhe 4-Effilierkamm 5-EIN/AUS-Schalter 6-Ladeteil 7-Distanzkamm 8-Scherkopf 9-Zweiter Distanzkamm 10-Netzteil Wartungs- und Reinigungsset Haarset ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFLADUNG Prüfen Sie, dass die Netzspannung der angegebenen Spannung auf dem Netzteil entspricht. Für die Aufladung können Sie das Gerät direkt am Netzteil anschließen. Für eine längere Akkukapazität sollten Sie den Akku erst aufladen, wenn er ganz entladen ist.
  • Página 13: Technische Daten

    SYMBOLE Dieses Gerät nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Behältern benutzen. Diese Vorrichtung ist konform mit allen anwendbaren europäischen Richtlinien. TECHNISCHE DATEN Feststehende Klinge aus rostfreiem Stahl Bewegliche Klinge aus rostfreiem Stahl Betriebsdauer bis zu 60 min ohne Netzversorgung Ladeteil Anzeige für Ladestatus Drehknopf zum Regulieren der Schnitthöhe...
  • Página 14: Normas Importantes De Seguridad

    JC-505 MÁQUINA CORTAPELO JC-505 Gracias por comprar la máquina cortapelo de JOYCARE. Para utilizar correctamente el aparato, lea atentamente las siguientes instrucciones. NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Se recomienda guardar este manual para usarlo en un futuro. Antes de utilizar el producto, asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el indicado en el aparato.
  • Página 15: Componentes De La Máquina Cortapelo

    apagado. No utilice el adaptador si observa daños. Use solamente el adaptador que se suministra. Si el adaptador está dañado, se deberá sustituir exclusivamente con un adaptador original para evitar situaciones de peligro. COMPONENTES DE LA MÁQUINA CORTAPELO 1-Indicador luminoso de carga 2-Ventana transparente 3-Casquillo giratorio para ajustar la altura de corte 4-Moldeado...
  • Página 16: Ajuste De La Longitud De Corte

    AJUSTE DE LA LONGITUD DE CORTE Gracias a los dos peines guía suministrados, puede ajustar la longitud de corte. Las longitudes de corte son las siguientes: Peine guía 3, 4,5, 6, 7,5, 9, 10,5, 12, 13,5, 15 mm Peine guía 18, 19,5, 21, 22,5, 24, 25,5, 27, 28,5, 30 mm IMPORTANTE: el producto debe estar siempre apagado al introducir o extraer los peines guía de corte.
  • Página 17: Eliminación Del Producto

    JC-505 MÁQUINA DE CORTAR CABELO JC-505 Agradecemos a sua compra da Máquina de cortar cabelo JOYCARE. Para uma utilização correcta do produto, é recomendável ler atentamente as seguintes instruções. NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES É recomendável guardar este manual para futura referência.
  • Página 18: Componentes Da Máquina De Cortar Cabelo

    mais de 30 minutos consecutivos. Entre uma utilização e a outra, deixe o aparelho arrefecer durante alguns minutos e depois retome a utilização. ADVERTÊNCIAS Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas em relação à...
  • Página 19 adaptador. A recarga pode ser efectuada ligando directamente o produto ao adaptador. Para prolongar a duração da bateria, é recomendável carregá-la quando está completamente descarregada e não durante mais de 48 horas consecutivas. Desligue sempre o aparelho da rede quando a bateria estiver completamente carregada. O indicador luminoso não se desliga nem muda de cor quando o aparelho está...
  • Página 20 JC-505 MAŞINĂ DE TUNS JC-505 Vă mulţumim că aţi achiziţionat maşina de tuns JOYCARE. Pentru o corectă utilizare a produsului, este recomandat să citiţi cu atenţie instrucţiunile de mai jos. NORME IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Se recomandă să păstraţi acest manual pentru viitoarele utilizări.
  • Página 21: Avertismente

    din priza de curent. În caz de daune sau avarii ale produsului, întrerupeţi imediat utilizarea şi adresaţi-vă unui centru specializat. Nu faceţi modificări produsului, în încercarea de a-l repara sau de a înlocui piesele avariate. Toate reparaţiile trebuie efectuate doar de către personal autorizat; în caz contrar pierdeţi garanţia.
  • Página 22 1-LED luminos pentru încărcare 2-Fereastră transparentă 3-Buton rotitor pentru reglarea lungimii de tăiere 4-Lamă de filat 5-Întrerupător ON/OFF 6-Bază de încărcare 7-Pieptene de ghidare 8-Cap 9-Al doilea pieptene de ghidare 10-Adaptor Set de întreţinere şi curăţare Set pentru păr INSTRUCŢIUNI PENTRU ÎNCĂRCARE Asiguraţi-vă, în primul rând, că...
  • Página 23: Caracteristici Tehnice

    recomandă să curăţaţi şi să ungeţi adesea capul maşinii de tuns. Lamele maşinii de tuns sunt demontabile, ceea ce permite o curăţare mai uşoară. Scoateţi lamele, apăsând uşor în faţă. Îndepărtaţi toate resturile de păr cu periuţa specială, puneţi-le la loc şi aplicaţi 2 sau 3 picături de ulei.
  • Página 24 JC-505 МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ JC-505 Благодарим Ви, че закупихте машинката за подстригване JOYCARE. За правилната употреба на продукта Ви препоръчваме да прочетете внимателно следните указания. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Препоръчваме Ви да съхранявате това ръководство за използване в бъдеще. Преди да пристъпите към използването на уреда, се уверете, че напрежението на...
  • Página 25 в продължение на няколко минути и след това можете да продължите. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Този уред не се смята за подходящ за употреба от хора (включително и деца) с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит или познания, освен ако не са контролирани или инструктирани за използването на уреда от...
  • Página 26 Комплект за поддръжка и почистване Комплект за коси УКАЗАНИЯ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ Най-напред се уверете, че напрежението на електрическия контакт отговаря на това, посочено върху адаптера. Зареждането може да бъде извършено, като уредът се свърже директно към адаптера. За да удължите издръжливостта на батерията, Ви препоръчваме да я зареждате, когато...
  • Página 27: Технически Характеристики

    бъдат почиствани по-лесно. Свалете ножовете, като упражните лек натиск в посока напред. Премахнете всички остатъци от коси със съответната малка четка, поставете ножовете обратно и сложете 2-3 капки масло. Включете уреда и го оставете да работи за няколко секунди, така че главата да се смаже...
  • Página 28: Fontos Biztonsági Rendszabályok

    JC-505 JC-505 HAJNYÍRÓ Köszönjük, hogy a JOYCARE hajnyírót választotta. A termék helyes használatához javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. FONTOS BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK Azt tanácsoljuk, hogy a használati utasítást őrizze meg, hogy a későbbiekben is használhassa. A készülék használatbavétele előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készüléken feltüntetett értékkel.
  • Página 29 Ügyeljünk mindig arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel. Ha a készüléket fürdőszobában használjuk, használat után mindig ki kell húzni a hálózatból, mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva. Ha bármely sérülést észlelünk, ne használjuk az adaptert, s kizárólag a készülékhez adott adaptert alkalmazzuk.
  • Página 30: Műszaki Jellemzők

    a hálózatból, amikor az akkumulátor teljesen fel van töltve. Ha a készülék teljesen fel van töltve, a jelzőfény nem alszik ki, s nem változtatja meg a színét. A készülék használata a hálózathoz kötve: kapcsoljuk ki a hajbeállítót, csatlakoztassuk a hálózathoz, s bekapcsolás előtt várjunk néhány másodpercet. A VÁGÁSI HOSSZ BEÁLLÍTÁSA A termékhez adott két vezetőollónak köszönhetően a vágási hossz beállítható...
  • Página 31 Rozsdamentes acélból készült kivehető vágó él Vezeték nélkül hatvanperces autonómia Töltő állvány A feltöltöttség szintjének kijelzője Forgatókerék a vágási hossz beállításához Hajritkító funkció 2 vezetőolló 18 vágási hossz Készlet a karbantartáshoz és tisztításhoz Hajgondozó készlet Ni-Mh akkumulátor 2 x 1,2 V, 600 mAh Kimenet: 3 V 600 mA HULLADÉKKEZELÉS A készüléket életciklusának lejártát követően nem lehet a települési hulladékkal...
  • Página 32 2/2/2002, disciplinante la vendita dei beni di consumo e art. 133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A. Non sono coperti da garanzia i danni causati da una non corretta installazione del prodotto, uso improprio, manomissioni del prodotto, danni accidentali, riparazioni effettuate da persone non autorizzate e le parti naturalmente soggette ad usura.
  • Página 33: F: Carte De Garantie

    GARANZIE GB: WARRANTY CARD Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a period of 3 year warranty after the date of purchase. The warranty does not cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, misuse, tampering or repairs carried out by non authorised third parties.
  • Página 34: P: Certificado De Garantia

    GARANZIE P: CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou reaparações efectuadas por terceiros não autorizados.
  • Página 35: Ro : Certificat De Garanţie

    Препоръчваме Ви да съхранявате оригиналната опаковка на продукта. RO : CERTIFICAT DE GARANŢIE Joycare SA, unic asociat, oferă 3 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele provocate de lovituri accidentale, daune din timpul transportului, cauzate de o întreţinere şi o curăţire incorectă, de folosire improprie, de modificări şi reparaţii realizate de către terţe persoane neautorizate.
  • Página 36 REV.00-JUL10 Made in China JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www.joycare.it...

Tabla de contenido