Descargar Imprimir esta página

Gessi 43281 Manual De Instrucciones página 17

Publicidad

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装
installazione corpo incasso (continua...)
Fig. 12 - Chiudere la rete idrica di alimentazione.
Fig. 13 - Installare nuovamente la protezione in plastica, tolta in precedenza, sul corpo incasso.
Fig. 14 - Murare completamente l'incasso aderendo il più possibile alla protezione in plastica dello stesso.
Quando la parete si è asciugata sigillare con silicone (esente da acido acetico) il punto di congiunzione tra
la parete e la protezione in plastica.
Built-in body installation (continues...)
Fig. 12 - Close the water supply network.
Fig. 13 - Install again the plastic protection, removed previously, on the built-in body.
Fig. 14 - Embed completely the built-in in the wall sticking as much as possible to its plastic protection.
When the wall dries seal with silicon (free from acetic acid) the conjunction point between the wall and the
plastic protection.
installation corps encastrement (continue...)
Fig. 12 - Fermer le réseau hydrique d'alimentation.
Fig. 13 - Installer à nouveau la protection en plastique, enlevée avant, sur le corps encastrement.
Fig. 14 - Murer complètement l'encastrement en adhérant autant que possible à la protection en plastique de
celui-ci. Quand la paroi est sèche sceller avec la silicone (exempte d'acide acétique) le point de conjonction
entre la paroi et la protection en plastique.
installation des einbaukörpers (folgt...)
Abb. 12 - Das Wasserversorgungsnetz schließen.
Abb. 13 - Die zuvor entfernte Kunststoffschutzvorrichtung erneut auf dem Einbaukörper installieren.
Abb. 14 - Den Einbau vollständig, so dicht wie möglich um die Kunststoffschutzhülle zumauern. Sobald die
Wand getrocknet ist, dichtet man den Verbindungsbereich zwischen der Wand und der Kunststoffschutzhülle
mit Silikon (frei von Essigsäure) ab.
instalación cuerpo por empotrar (continúa...)
Fig. 12 - Cierren la red hídrica de alimentación.
Fig. 13 - Vuelvan a instalar la protección de plástico, anteriormente quitada, en el cuerpo por empotrar.
Fig. 14 - Empotren completamente el cuerpo adhiriendo, lo más posible, a la protección de plástico del
mismo. Al secarse la pared, sellen con silicona (exente de ácido acético) el punto de conjunción entre la
pared y la protección de plástico.
Установка встроенного корпуса (продолжение...)
рис. 12 - Закройте водопроводную систему.
рис. 13 - Снова установите
пластиковую защиту, которую раньше снимали, во встраиваемый
корпус.
рис. 14 - Полностью зацементируйте проем, как можно ближе к пластиковой защите. Когда стена
высохнет, загерметизируйте силиконом (не содержащим уксусную кислоту) точку соприкосновения
стены и пластиковой защиты.
Τοποθέτηση σώματος εντοιχισμού (συνεχίζεται...)
Εικ. 12 - Κλείστε το δίκτυο τροφοδοσίας ύδρευσης.
Εικ. 13 - Εγκαταστήστε και πάλι την πλαστική προστασία, που βγάλατε προηγουμένως, στο σώμα
εντοιχισμού.
Εικ. 14 - Χτίστε τελείως τον εντοιχισμό εφαρμόζοντας όσο το δυνατόν περισσότερο στην πλαστική προστασία
του. Όταν ο τοίχος έχει στεγνώσει σφραγίστε με σιλικόνη (χωρίς ακετικό οξύ) το σημείο σύνδεσης ανάμεσα
στον τοίχο και την πλαστική προστασία.
嵌入体安装(继续...)
图12 - 关闭供水网管。
图13 - 在嵌入体上重新安装先前取下的塑料保护件。
图14 - 尽可能依托壳体上塑料保护装置将嵌入体完全封装到墙壁上。旦墙面干燥了用(不含醋酸的)硅酮
封闭墙面和塑料保护件之间的连接点。
17

Publicidad

loading