Ocultar thumbs Ver también para TC 322:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

solutions creator
TC 322 - TC 328
e versioni speciali
a special version - et versions spéciales
und Sonderausführungen - y versiones especiales
IT - S - PG
I
SMONTAGOMME
UK
TYRE CHANGING MACHINE - DÉMONTE PNEUS
REIFENWECHSLER - DESMONTA-NEUMATICOS
F
D
. 200611
. 01
COD
REV
E
MANUALE D'ISTRUZIONE
INSTRUCTIONS MANUAL - MANUEL D'INSTRUCTIONS
ANLEITUNGSHINWEISE - MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para M&B Engineering TC 322

  • Página 1 TC 322 - TC 328 e versioni speciali a special version - et versions spéciales und Sonderausführungen - y versiones especiales IT - S - PG SMONTAGOMME TYRE CHANGING MACHINE - DÉMONTE PNEUS REIFENWECHSLER - DESMONTA-NEUMATICOS . 200611 .
  • Página 3 PER ESSERE UTILIZZATO QUALE ATTREZZATURA PER LO SMONTAGGIO ED IL MONTAGGIO DEI PNEUMATICI SU CERCHI DI RUOTE DI AUTOVEICOLI E MOTOCICLI. TC 322 - TC 328 TC322-TC328 IS A SEMI-AUTOMATIC TYRE CHANGING MACHINE DESIGNED AND CON- STRUCTEDTO BE USED FOR THE MOUNTING AND DEMOUNTING OF TYRES FOR CARS AND MOTOR-CYCLES.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ITALIANO ENGLISH AVVERTENZE WARNINGS The present instructions booklet is an integral part of the product. Carefully study the warnings and instructions con- Il presente libretto di istruzioni costituisce parte integrante del prodotto. Leggere attentamente le avvertenze e le tained in it. This information is important for safe use and maintenance. Conservethis booklet carefully for further istruzioni in esso contenute in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’...
  • Página 5: Avertissements

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ADVERTENCIAS AVERTISSEMENTS HINWEISE Ce manuel d’instructions fait partie intégrante du produit. Lire attentivement El presente manual de instrucciones forma parte integrante del producto. Leer Das vorliegende Anleitungsheft stellt einen Teil des Produkts dar. Lesen Sie les avertissements et les instructions données car elles fournissent d’impor- atentamente las advertencias y las instrucciones que se señalan en el mismo, ya aufmerksam die darin enthaltenen Hinweise und Anleitungen, da diese...
  • Página 6: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO ENGLISH TC 322 - TC328 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS DATI DI TARGA REGISTRATION PLATE DATA DATI TECNICI TECHNICAL DATA DIMENSIONI DIMENSIONS Altezza Max ..........1895 mm. Max. height ..........1895 mm. Profondità ...........900 mm. Depth ............900 mm. Larghezza ............860 mm.
  • Página 7: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE MERKMALE CARACTERISTICAS TECNICAS DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TECNICOS DIMENSIONS MAßE DIMENSIONES Hauteur max ................ 1895 mm. Maximale Höhe ..............1895 mm. Altura máx ................1895 mm. Profondeur ................900 mm. Tiefe ..................900 mm. Profundidad ................900 mm. Largeur..................860 mm.
  • Página 8: Descrizione Macchina

    ITALIANO ENGLISH TC 322 - TC328 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DESCRIPTION OF THE MACHINE LEGENDA con illustrazione delle parti componenti rilevanti ai fi ni with illustrations of the component parts relevant for 1• PEDALIERA 1• PEDALS dell’uso. use. A: Pedale Invertitore...
  • Página 9: Beschreibung Der Maschine

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL DESCRIPTION DE L’APPAREIL GERÄTEBESCHREIBUNG DESCRIPCION DE LA MAQUINA avec illustration des parties composantes relatives à l’emploi. mit Zeichenerklärung der Einzelteile con ilustraciones de las piezas componentes importantes para eluso PEDALIER (fi g.1) ( 1) FUßSCHALTUNG (Abb.1) ( 1) JUEGO DE PEDALES (fi...
  • Página 10: Accessori In Dotazione

    ITALIANO ENGLISH TC 322 - TC328 ACCESSORI IN DOTAZIONE ACCESSORIES PROVIDED LEVA ALZATALLONE (fi g.2) BEAD LIFTING LEVER (fi g.2) fi g.3a E’ un utensile necessario per sollevare il tallone del pneu- This is a tool required for lifting the tyre bead onto the matico e portarlo sulla torretta durante le fasi di smon- head during theunmounting stage.
  • Página 11: Standardzubehör

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ACCESSOIRES EN DOTATION STANDARDZUBEHÖR ACCESORIOS DE EQUIPO LEVIER LEVE-TALON (fi g.2) Mit der WULSTHEBERSTANGE (fi g.2) PALANCA LEVANTA-TALON (fi g.2) Cet outil sert à lever le talon du pneu pour l’amener sur la tourelle pendant kann der Reifenwulst angehoben und während des Abmontiervorgangs auf den Es una herramienta necesaria para levantar el talón del neumático y llevarlo les phases de démontage.
  • Página 12: Accessori A Richiesta

    ITALIANO ENGLISH TC 322 - TC328 ACCESSORI A RICHIESTA ACCESSORIES ON REQUEST fi g.5 GRUPPO FILTRO FR + L (fi g.5) FILTER UNIT FR + L (fi g.5) E’ composto da un Filtro per eliminare eventuali impurità This unit is composed of a Filter to eliminate possible ed eccessivaumidità...
  • Página 13: Geratebeschreibung

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ACCESSOIRES SUR DEMANDE ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR ACCESORIOS OPCIONALES ENSEMBLE FILTRE FR + L (fi g.5) FILTERGRUPPE FR + L (Abb.5) UNIDAD FILTRO FR + L (fi g.5) Il est formé par un Filtre pour éliminer les impuretés éventuelles et l’excés Sie besteht aus einem Filter zur Beseitigung möglicher Unreinheiten und La Unidad se compone de un Filtro para eliminar las eventuales contaminacio- d’humidité...
  • Página 14: Disimballo

    ITALIANO ENGLISH TC 322 - TC328 DISIMBALLO UNPAKING Al ricevimento della macchina imballata togliere le regget- On receipt of the packed machine, remove the straps te (facendo attenzione al distacco delle stesse), i sigilli ed (taking care whencutting them) and packing as in fi g.13.
  • Página 15: Deballage

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL DEBALLAGE AUSPACKEN DESEMBALAJE À la réception de l’appareil ôter les feuillards (faisant attention au détache- Zum Auspacken des verpackten Geräts entfernen Sie als erstes den Bandstahl Al recibir la máquina embalada, quite los fl ejes, (poniendo mucho cuidado con ment de ceux-ci), les cachets et le carton selon la fi...
  • Página 16: Installazione

    ITALIANO ENGLISH TC 322 - TC328 INSTALLAZIONE INSTALLATION Operazioni di assemblaggio e posizionamento della mac- Assembly operations and locating the machine china. fi g.16 fi g.17 REMOVING THE COVER SMONTAGGIO DEL COPERCHIO • Remove the 4 side cover screw with a 10 mm spanner •...
  • Página 17: Installation

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Opérations de montage et placement de l‘appareil. Anschließen und Aufstellen des Geräts. Operaciones de montaje y colocación de la máquina. DEMONTAGE DU COUVERCLE DECKEL ENTFERNEN DESMONTAJE DE LA TAPA • Oter les 4 vis du couvercle latéral à l’aide d’une clef de 10mm (fi g.15) et le •...
  • Página 18 ITALIANO ENGLISH TC 322 - TC328 INSTALLAZIONE INSTALLATION Operazioni di collegamento - Verifi ca del funzionamento Connection and operation checks fi g.23 POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA POSITIONING THE MACHINE fi g.24 • Rimontare lo sportello laterale (fi g.15) applicando le • Refi t the side cover (fi g.15) with the 4 TEM6 fl anged 4 viti TEM6 fl...
  • Página 19 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Branchement éléctrique et vérifi cations de fonctionnement éléctrique Anschlußoperationen - Funktionsüberprüfung Conexiones y pruebas de funcionamiento MISE EN PLACE DE LA MACHINE AUFSTELLEN DES GERÄTS COLOCACION DE LA MAQUINA • Remonter la porte latérale (fi g.15) en appliquant les 4 vis TEM6 bridées et •...
  • Página 20: Malfunzionamenti, Loro Cause E Possibili Rimedi

    ITALIANO ENGLISH MALFUNZIONAMENTI, LORO CAUSE E POSSIBILI RIMEDI MALFUNCTIONS: CAUSES AND POSSIBLE REMEDIES Malfunzionamenti Cause Possibili rimedi Malfunction Cause Possibile remedies L’ autocentrante non ruota in alcun 1. Spina di tensione non inserita 1. Verifi care il corretto inserimento The chuck does not rotate in any di- 1.
  • Página 21: Malfonctionnements, Causes Et Possibles Remedes

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CAUSES ET POSSIBLES REMÈDES BETRIEBSSTÖRUNGEN,URSACHEN UND ABHILFEMÖGLICHKEITEN MALOS FUNCIONAMIENTOS, CAUSAS Y REMEDIOS POSIBLES Anomalies Causes Possibles remèdes Betriebsstörungen Ursachen Abhilfemöglichkeiten Malos funcionamien- Causas Remedios posibles L’autocentreur ne tour- 1. Prises de voltage 1. Vérifi er le correct Selbstzentrierer 1.
  • Página 22: Istruzioni Per L'USo

    ITALIANO ENGLISH TC 322 - TC328 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE fi g.28 OPERAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY OPERATIONS fi g.29 • Sgonfi are completamente il pneumatico. • Completely defl ate the tyre. • Togliere i pesi di equilibratura della ruota per eliminare •...
  • Página 23: Instructions D'UTilisation

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTRUCTIONS D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO OPERATIONS PRELIMINAIRES VORBEREITUNGEN OPERACIONES PRELIMINARES • Dégonfl er totalement le pneu. • Sämtliche Luft aus dem Reifen lassen; • Deshinche por completo el neumático. • Enlever les masses d’équilibration de la roue pour éliminer tout risque résul- •...
  • Página 24 ITALIANO ENGLISH TC 322 - TC328 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE OPERAZIONI DI MONTAGGIO (ved.fi g.30 e fi g.31) MOUNTING (see fi g.30 and fi g.31) • Lubrifi care i talloni del pneumatico ed appoggiarlo sul • Lubricate the tyre bead and place it on the rim; move fi...
  • Página 25 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTRUCTIONS D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO OPERATIONS DE MONTAGE(fi g. 30 et 31) MONTAGEARBEITEN (siehe Abb. 30 und 31) OPERACIONES DE MONTAJE(fi g. 30 y 31) • Lubrifi er les talons du pneu et l’appuyer sur la jante; Amener la tourelle à •...
  • Página 26: Versioni Speciali

    ITALIANO ENGLISH VERSIONI SPECIALI SPECIAL VERSIONS speciali versioni del modello base dotate di dispositivi installabili su richiesta special versions of the basic model equipped with fi ttings installed on request DATI TECNICI TECHNICAL DATA TC322 può essere fornito nelle versioni IT - S - PG aventi le seguenti caratteristichetecniche: TC322 can be supplied in the versions: IT - S - PG which have the following technicalcharacteristics: TC322 IT TC322 S...
  • Página 27: Versions Speciales

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL VERSIONS SPECIALES SONDER-AUSFÜHRUNGEN VERSIONES ESPECIALES versions speciales du modele base équipées de dispositifs installables sur de- sonderausführungen des standardmodells mit wunschgemäß installierbaren versiones especiales del modelo base equipadas con dispositivos instalables mande vorrichtungen a pedido INDICATIONS TECHNIQUES INDICATIONS TECHNIQUES DATOS TECNICOS TC322 peut être fourni dans les versions IT - S - PG aux caractéristiques te-...
  • Página 28: Tc322 It

    ITALIANO ENGLISH TC 322 - TC328 TC322 IT TC322 IT TC322 versione IT è uno smontagomme semiautomati- TC322 version IT is a semi-automatic tyre changer de- co progettato per operare anche sui Pneumatici Tubeless. signed to operate also on tubeless tyres. In addition to Rispetto alla versione base, la macchina viene dotata dei the basic model the machine is fi...
  • Página 29: Tc322 It

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TC322 IT TC322 IT TC322 IT TC322 version IT est un démonte-pneu semi-automatique projeté pour opérer TC322 in der Aus-führung IT ist ein halb-automatischer Reifenwechsler, der TC322 versión IT es un desmonta-neumáticos semi-automático aussi sur les pneus tubeless. für den Einsatz auch bei schlauchlosen Reifen entwickelt wurde.
  • Página 30 ITALIANO ENGLISH TC 322 - TC328 TC322 IT TC322 IT INSTALLAZIONE INSTALLATION Fare riferimento alle modalità generali di installazione. Refer to the general installation instructions. Inoltre seguire le seguenti istruzioni: In addition follow the following instructions: • Installare la bombola dell’aria dietro al palo applicando •...
  • Página 31 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TC322 IT TC322 IT TC322 IT INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Se référer à la méthode générale d’installation. Suivre également les instruc- Für die Installation ziehe man die allgemeinen Installationshinweise. Außer- Haga referencia a las modalidades generales. Además, siga las siguientes in- tions suivantes: dem sind folgende Anweisungen zu beachten: strucciones:...
  • Página 32: Tc322 S

    ITALIANO ENGLISH TC 322 - TC328 TC322 S TC322 S TC322 versione S è uno smontagomme progettato per po- TC322 version S is a tyre changer designed for use also ter operare anche sui pneumatici di particolare diametro with particularly wide tyres (as regards as width and dia- e larghezza.
  • Página 33: Tc322 S

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TC322 S TC322 S TC322 S TC322 version S est un démonte pneus conçu pour pouvoir travailler aussi sur TC322 Ausführung S ist ein Reifenwechsler, der für Reifen mit Sonderabmes- TC322 versión S es un desmonta-neumáticos proyectado para poder obrar des pneus de diamètre et de largeur spéciales.
  • Página 34: Manutenzione Ordinaria

    ITALIANO ENGLISH TC 322 - TC328 TC328 TC328 TC328 (fi g.40) è uno smontagomme semiautomatico pre- TC328 (fi g.40) is an semi-automatic tyre changing machi- visto per poter operare su pneumatici di particolare dia- ne capable of working on large-sized tyres.
  • Página 35: Entretien Courant

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TC328 TC328 TC328 TC328 (fi g.40) est un démonte-pneus automatique prévu pour pouvoir opérer TC328 (fi g.40) ist ein automatischer Reifenwechsler, der für Reifen mit Sonde- TC328 (fi g.40) es un desmontaneumáticos automático proyectado para poder sur des pneus de diamètre et/ou largeur spéciaux. rabmessungen und Sonderdurchmessern entwickelt wurde.
  • Página 36: Trasporto E Movimentazione

    ITALIANO ENGLISH TC 322 - TC328 PARTI MECCANICHE MECHANICAL PARTS Mantenere pulite le parti meccaniche di movimento, la- Keep the moving parts clean, washing them periodically vandole periodicamente con Nafta o Kerosene e lubrifi - with naphtha or kerosene an d lubricating them with oil candole con olio o grasso.
  • Página 37: Transporte Y Movimiento

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PARTIES MECANIQUES MECHANISCHE EINZELTEILE PIEZAS MECÁNICAS Nettoyer périodiquement l’autocentreur et les glissières du chariot et Die beweglichen mechanischen Teile des Geräts durch regelmäßiges Reinigen Mantenga limpias las piezas mecánicas de movimentación, limpiándolas pe- graisser soigneusement toutes les parties mecaniques de manutention mit Naphtha oder Kerosin und besonders durch Einfetten mit Motoröl oder riódicamente.
  • Página 38: Assistenza Tecnica E Parti Di Ricambio

    ITALIANO ENGLISH ASSISTENZA TECNICA E PARTI DI RICAMBIO TECHNICAL ASSISTENCE AND SPARE PARTS • QUALORA LA MACCHINA PRESENTASSE QUALCHE DISFUNZIONE, CONSULTARE LA SEZIONE “MALFUNZIONAMENTI, LORO • WHENEVER THE MACHINE MALFUNCTIONS, CONSULT THE TROUBLE SHOOTING SECTION. ANY OTHER FAULTS MUST BE CAUSE E POSSIBILI RIMEDI”.
  • Página 39: Declaracion Ce De Conformidad

    FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIÈCES DÉTACHÉES TECHNISCHER KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE ASISTENCIA TÉCNICA Y PIEZAS DE REPUESTO • EN CAS DE FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX, CONSULTER LA SECTION “ANOMA- • SOLLTE DIE MASCHINE IRGENDEINE STÖRUNG AUFWEISEN, SO ZIEHEN SIE • EN CASO DE QUE LA MÁQUINA PRESENTASE ALGUNA DISFUNCIÓN, CONSULTAR LIES, CAUSES ET REMÈDES POSSIBLES”.
  • Página 40 ITALIANO ENGLISH ISTRUZIONE RELATIVA ALLA CORRETTA GESTIONE DEI RIFIUTI DA APPARECCHIATURE ELETTRICHE INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT MANAGMENT OF WASTE MATERIAL OF WASTE MATERIAL FROM ED ELETTRONICHE (RAEE) AI SENSI DELLE DIRETTIVE 2002/96/CE E 2003/108/CE ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES (WEEE) UNDER THE 2002/96/CE AND 2003/108/CE DIRECTIVE •...
  • Página 41 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INDICATIONS RELATIVES A LA GESTION CORRECTE DES ANWEISUNGEN ZUR KORREKTEN BEHANDLUNG DER ABFÄLLE INSTRUCCIONES RELATIVAS A LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS DÉCHETES PAR L’INTERMEDIAIRE D’ÉQUIPMENTS ÉLECTRIQUES VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN IN RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) ET ÉLECTRONIQUES (DEEE) ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN VORSCHRIFTEN 2002/96/EC CONFORME A LA DIRECTIVA 2002/96/CE Y 2003/108/CE...
  • Página 42 28” VERS Specifi care dati motore Volt Specify engine details 200894 solutions creator...
  • Página 43 200895 solutions creator...
  • Página 44 200891 VERS solutions creator...
  • Página 45 28” IT VERS IT - PG 200896 VERS solutions creator...
  • Página 46 OPTIONAL 200893 solutions creator...
  • Página 47 AUTOCENTRANTE STALLONATORE (A RICHIESTA) MONTAGGIO GRUPPO A RICHIESTA FR+L+ VALV.TAR 3,5 bar 3.5 bar PRESSIONE ESERCIZIO DA 1.5 A 12 bar PRESSIONE DA 1.5 A 12 bar 200686 solutions creator...
  • Página 48 SMONTAGOMME TRIFASE 400Vac 0 1 2 ELEM. CONT. 1 = ROTAZIONE ORARIA 2 = ROTAZIONE ANTIORARIA MOTORE RIDUTTORE 200899 solutions creator...
  • Página 49 SMONTAGOMME MONOFASE 230 Vac 230V 60Hz 230V 50Hz 110V 60Hz ELEM. CONT. 0 1 2 1 = ROTAZIONE ORARIA 2 = ROTAZIONE ANTIORARIA COND. AVVIAMENTO MOTORE RIDUTTORE 200900 solutions creator...
  • Página 50: Dichiarazione Ce Di Conformita

    ITALIANO - ENGLISH FRANÇAIS - DEUTSCH - ESPAÑOL DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ - DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - EG-KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE La Ditta - The Company La Maison - Hiermit bescheinigt das Unternehmen - La Compañia M&B Engineering srl M&B Engineering srl VIA DELLA COSTITUZIONE 45...
  • Página 51 NOTE NOTE solutions creator...
  • Página 52 Via della Costituzione, 45 42015 Correggio (RE) - Italy Tel. +39 0522 644511 Fax +39 0522 644510 www.mb-re.it info@mb-re.it...

Este manual también es adecuado para:

Tc 328

Tabla de contenido