Arrow ROT4500K-A Manual Del Usuario

Herramienta rotatoria

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ROT4500K-A
Arrow™ ROT4500K-A
Rotary Tool
Outil rotatif
Herramienta rotatoria
PMROT4500K-A-8 Rev 09/21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Arrow ROT4500K-A

  • Página 1 ROT4500K-A Arrow™ ROT4500K-A Rotary Tool Outil rotatif Herramienta rotatoria PMROT4500K-A-8 Rev 09/21...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ROT4500K-A ROTARY TOOL To avoid injury and misuse, please read the instruction manual before operation. ENGLISH Pour éviter tout risque de blessures et GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 2–5 une mauvaise utilisation, prière de lire SPECIFIC WARNINGS & SAFETY RULES 6-10 le manuel d’utilisation avant l’utilisation.
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool. WORK AREA SAFETY •...
  • Página 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. • If devices are provided for the connection of Do not use a power tool while you are tired dust extraction and collection facilities, ensure or under the influence of drugs, alcohol or...
  • Página 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS • Maintain power tools and accessories. Check WARNING! To reduce the risk of injury, use only for misalignment or binding of moving parts, accessories rated at least equal to the maximum speed breakage of parts and any other condition marked on the tool.
  • Página 6: Specific Warnings & Safety Rules

    SPECIFIC WARNINGS AND SAFETY RULES FOR ROTARY TOOL SPECIFIC SAFETY RULES FOR ROTARY TOOL the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, accessories will normally break apart during this test Wire Brushing, Polishing or Abrasive Cutting-Off time.
  • Página 7 SPECIFIC WARNINGS AND SAFETY RULES FOR ROTARY TOOL the edge of the workpiece on both sides of the wheel. • Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. • Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas.
  • Página 8 SPECIFIC WARNINGS AND SAFETY RULES FOR ROTARY TOOL Safety Warnings Specific for Sanding excessively and may cause loss of control. Operations: • Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters or other • Do not use excessively oversized sanding disc paper. accessories must be fully inserted into the collet or chuck. Follow manufacturers recommendations, when selecting The “overhang”...
  • Página 9 SPECIFIC WARNINGS AND SAFETY RULES FOR ROTARY TOOL and the possibility of kickback or wheel breakage. • Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed • Do not position your body in line with and behind the saw blade. Such blades create frequent kickback and loss rotating wheel.
  • Página 10 • Direct the discharge of the spinning wire brush away capability, contact Arrow Fastener or a trained professional from you. Small particles and tiny wire fragments may be for additional information or training.
  • Página 11: Definition Of Symbols Used On Tool

    Use dust mask. Dust which is Use dust mask. Dust which is © © Cat. No: Cat. No: ROT4500K-A ROT4500K-A injurious to health can be injurious to health can be Ø Diameter (size of drill bits, grinding generated when working on generated when working on wheels, etc.)
  • Página 12: Assembly

    ASSEMBLY Shaft Lock Button Collet Collet Wrench Tighten Loosen...
  • Página 13 ASSEMBLY WARNING! Always unplug rotary tool before changing COLLETS accessories and servicing your tool. Two different size collets to accommodate different shank sizes are available for your Rotary Tool. To install a different CAUTION Do not engage lock while the ROTARY TOOL collet, remove the collet nut and remove the old collet.
  • Página 14 ASSEMBLY Make sure the tool is off before plugging into power source. WARNING! (cont.) “O” position is off the “I” position is on. exceed the Maximum Safe Operating Speed. To reduce the risk of injury, always clean mandrels before inserting 1.
  • Página 15 ACCESSORIES BALANCING ACCESSORIES USING ACCESSORIES To true up or balance an accessory, slightly loosen collet nut There are a variety of attachments supplied with this tool. and give the accessory or collet a 1/4 turn. Re tighten collet Some of these come ready to use and can be fitted to the nut and run the Rotary Tool.
  • Página 16 ACCESSORIES Polishing: 2. Remove the screw, washer and rubber drum holder. Use the mandrel for polishing/wool wheel 3. Push the required Sanding Drum on to the rubber drum 1. Push the threaded point of the polishing/wool wheel holder. mandrel into the required polishing wheel. 4.
  • Página 17: Power Tool Operation

    Move the tool in the same the speed dial to “6” for the highest speed (35,000 OPM). direction as the bit is spinning (as indicated by the arrow NOTE: Speed is affected by voltage changes. A reduced near the front of the tool).
  • Página 18 POWER TOOL OPERATION USEFUL HINTS & TIPS (Cont.) Uses Specifications 6. Always ensure that you have maximum contact between the accessory shaft and the collet chuck. 7. Vary the speed on the tool for the work in hand, eg. Low Cutting 5pcs 1.25”...
  • Página 19 POWER TOOL OPERATION Polishing wheels: Use to polish work-pieces made of Mandrels: Shafts with screw or threaded head, which are metal and plastic. Use one of the provided mandrels to designed for retaining grinding and polishing wheels. Drill assemble. bits: Use for drilling holes in work-pieces made of plastic, wood or metal.
  • Página 20 POWER TOOL OPERATION Many applications and accessories will provide the best lubricant on the cutter to prevent the cut material from performance at full speed, but for certain materials, adhering to the cutter teeth. Increasing the pressure on the applications, and accessories, you need slower speeds, tool is not the answer when it is not performing as you think which is the reason for a variable speed tool.
  • Página 21 POWER TOOL OPERATION FIGURE A Extension Cords If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles.
  • Página 22 This will ensure that the safety of the power tool is maintained. The ROT4500K-A tool is virtually maintenance free. Keep tool clean and free of dust. Wipe clean with a dry cloth; do not use harsh chemicals to clean.
  • Página 23: Warranty

    If CONSEQUENTIAL DAMAGES WHETHER ARISING OUT OF repair is not practical, Arrow Fastener may elect to replace BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, the product or refund the purchase price in exchange for OR OTHERWISE.
  • Página 24: Avertissements De Sécurité D'ORdre Général Pour Les Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect de ces avertissements et de ces consignes peut entrainer un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave. Garder tous les avertissements et toutes les consignes pour pouvoir s’y référer par la suite.
  • Página 25 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE électrique dans des situations inattendues. • Rester vigilant, bien faire attention à ce • S’habiller de façon appropriée. Ne pas porter que l’on fait et faire preuve de bon sens de vêtements amples ni de bijoux.
  • Página 26 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES • Débrancher la fiche de la source de courant si • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les elle est détachable de l’outil électrique avant de embouts de l’outil, etc. conformément à ces faire des réglages, de changer un accessoire ou instructions, en prenant en considération les de ranger l’outil.
  • Página 27: Avertissements Et Règles De Sécurité Particuliers

    AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIERS POUR LES OUTILS ROTATIFS RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES POUR L’OUT- endommagé. Avant chaque utilisation, inspecter correctement IL ROTATIF l’accessoire. Par exemple, vérifier l’absence d’ébréchures et de fissures sur les disques, abrasives, l’absence de fissures, Avertissements habituels de sécurité...
  • Página 28 AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIERS POUR LES OUTILS ROTATIFS les parties métalliques exposées de l’outil « sous tension » et pourra envoyer des chocs électriques à l’opérateur. Ne pincé par la pièce à usiner, le bord du disque qui entre dans le point de pincement peut s’enfoncer dans la surface du jamais poser l’outil électrique avant que l’accessoire ne soit complètement à...
  • Página 29 AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIERS POUR LES OUTILS ROTATIFS Avertissements de sécurité spécifiques aux ponçage ou de tout autre accessoire doit convenir à opérations de ponçage : l’arbre ou à la pince de serrage de l’outil électrique. Les accessoires qui ne conviennent pas au dispositif de •...
  • Página 30 AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIERS POUR LES OUTILS ROTATIFS disque sélectionné. Une flasque de disque appropriée L’accessoire peut rebondir sur la main. soutient ce dernier et réduit ainsi la possibilité que le disque • Ne pas placer le corps dans la zone où l’outil électrique casse.
  • Página 31 Si elles Lorsqu’une scie en acier, des couteaux à grande vitesse ou ne sont pas lisibles ou se sont détachées, contacter Arrow un couteau en carbure de tungstène s’accroche, ils peuvent Fastener pour obtenir un remplacement gratuit.
  • Página 32: Définition Des Symboles Sur L'OUtil

    DÉFINITION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL SYMBOLES DESCRIPTION AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement FONCTIONNELLE les accessoires spécifiquement recommandés pour cet outil. D’autres accessoires peuvent être dangereux...
  • Página 33 ASSEMBLÉ Bouton de verrouillage de l’arbre Collet Collet Clé Noix À À Serrer Desserrer...
  • Página 34 ASSEMBLÉ pour minimiser le faux-rond et le déséquilibre. Une fois le ATTENTION! Débranchez toujours l’outil rotatif avant de verrouillage de l’arbre engagé, serrez à la main l’écrou du changer d’accessoire et d’entretenir votre outil. mandrin jusqu’à ce que la tige de l’accessoire soit saisie par le mandrin.
  • Página 35 ASSEMBLÉ ATTENTION (a continué) INSTALLATION/RETRAIT DES ACCESSOIRES Pour maintenir l’équilibre sur les pointes des meules abrasives, avant chaque utilisation, avec la pointe de la 1. Éteignez l’outil et débranchez-le. meule fixée dans le mandrin, allumez l’outil rotatif et passez 2. Maintenez le verrouillage de la broche enfoncé et légèrement la pierre à...
  • Página 36: Assemblage

    ASSEMBLAGE ET ACCESSOIRES 4. Pour arrêter l’outil, remettez l’interrupteur en position OFF UTILISATION DES ACCESSOIRES (O). Assurez-vous que l’outil s’arrête complètement avant de Il existe une variété d’accessoires fournis avec cet outil. poser l’outil. Certains d’entre eux sont prêts à l’emploi et peuvent être montés sur l’outil sans autre assemblage.
  • Página 37 ACCESSOIRES Accessoire inclus avec le kit Accessoire Mandrin utilisé avec usages l’accessoire Coupe Disques de coupe abrasifs 5 meules à tronçonner renforcées de fibre de verre de 1,25 po (32 mm) Ponçage 1 tambour de ponçage ½ “ (12,7 mm) 8 bandes de ponçage ½” (12,7 mm) Ponçage 30 papiers abrasifs de 20 mm Polissage...
  • Página 38 ACCESSOIRES Polissage: Tambours de ponçage : Utilisez le mandrin pour le polissage/la meule de Utilisez le mandrin du tambour de ponçage laine 1. Pour installer un disque sur le mandrin du tambour de 1. Enfoncez la pointe filetée du mandrin de la meule de ponçage, dévissez la vis de fixation.
  • Página 39: Fonctionnement De L'OUtil Électrique

    FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE l’interrupteur vers l’avant jusqu’à la position ON (I). Utilisation de l’outil rotatif 2. Laissez l’outil atteindre sa pleine vitesse avant de Cet outil rotatif peut être utilisé pour percer, meuler, poncer commencer le travail. et polir, ainsi que pour graver, couper et enlever la rouille dans des espaces restreints ou des endroits inaccessibles.
  • Página 40 FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE CONSEILS ET ASTUCES UTILES (a continué) Caractéristiques usages pression sur la broche et affecterez négativement la précision de l’outil. 4. Travaillez toujours avec un toucher sensible afin de ne pas Coupe 5 meules à tronçonner renforcées de fibre de nuire à...
  • Página 41 FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE Meules de polissage : tambour de broyage fourni. Utilisées pour polir les pièces en métal et en Mandrins : Arbres à vis ou à tête filetée, conçus pour plastique. Utilisez l’un des mandrins fournis pour retenir les meules de meulage et de polissage. Forets : à assembler.
  • Página 42 FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE Les bois durs, les métaux et le verre nécessitent un 4. Le fer ou l’acier doit être coupé à grande vitesse. Si une fonctionnement à grande vitesse, et le perçage doit fraise en acier rapide commence à vibrer, cela signifie également être effectué...
  • Página 43 FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE FIGURE A La méthode de maintien de l’outil “Golf Grip” est utilisée pour des opérations plus agressives telles que le meulage d’une surface plane ou l’utilisation de meules à tronçonner (Figure B à la page suivante). Rallonges Si une rallonge est nécessaire, un cordon avec des conducteurs de taille adéquate capable de transporter le...
  • Página 44 Gardez l’outil propre et exempt de poussière. Essuyer avec un chiffon sec; n’utilisez pas de produits chimiques agressifs pour nettoyer. L’outil ROT4500K-A ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Dans le cas peu probable où votre outil aurait besoin d’un service, contactez : Flèche Fastener Co., LLC...
  • Página 45: Garantie

    Si la réparation n’est pas QUE LA GARANTIE EXPRESSE APPLICABLE. Certains états possible, Arrow Fastener peut choisir de remplacer le produit n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie ou de rembourser le prix d’achat en échange du retour du implicite, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas produit défectueux.
  • Página 46 Pour bénéficier des avantages de cette garantie, vous devez envoyer le produit dans un emballage sécurisé avec preuve d’achat et port payé à : Service après-vente, Arrow Fastener Co., LLC, 271 Mayhill Street, Saddle Brook, New Jersey 07663...
  • Página 47 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect de ces avertissements et de ces consignes peut entrainer un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave. Garder tous les avertissements et toutes les consignes pour pouvoir s’y référer par la suite.
  • Página 48 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE électrique dans des situations inattendues. • Rester vigilant, bien faire attention à ce • S’habiller de façon appropriée. Ne pas porter que l’on fait et faire preuve de bon sens de vêtements amples ni de bijoux.
  • Página 49 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES • Débrancher la fiche de la source de courant si • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les elle est détachable de l’outil électrique avant de embouts de l’outil, etc. conformément à ces faire des réglages, de changer un accessoire ou instructions, en prenant en considération les de ranger l’outil.
  • Página 50 AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIERS POUR LES OUTILS ROTATIFS RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES POUR L’OUT- endommagé. Avant chaque utilisation, inspecter correctement IL ROTATIF l’accessoire. Par exemple, vérifier l’absence d’ébréchures et de fissures sur les disques, abrasives, l’absence de fissures, Avertissements habituels de sécurité...
  • Página 51 AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIERS POUR LES OUTILS ROTATIFS les parties métalliques exposées de l’outil « sous tension » et pourra envoyer des chocs électriques à l’opérateur. Ne pincé par la pièce à usiner, le bord du disque qui entre dans le point de pincement peut s’enfoncer dans la surface du jamais poser l’outil électrique avant que l’accessoire ne soit complètement à...
  • Página 52 AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIERS POUR LES OUTILS ROTATIFS Avertissements de sécurité spécifiques aux ponçage ou de tout autre accessoire doit convenir à opérations de ponçage : l’arbre ou à la pince de serrage de l’outil électrique. Les accessoires qui ne conviennent pas au dispositif de •...
  • Página 53 AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIERS POUR LES OUTILS ROTATIFS disque sélectionné. Une flasque de disque appropriée L’accessoire peut rebondir sur la main. soutient ce dernier et réduit ainsi la possibilité que le disque • Ne pas placer le corps dans la zone où l’outil électrique casse.
  • Página 54 Si elles Lorsqu’une scie en acier, des couteaux à grande vitesse ou ne sont pas lisibles ou se sont détachées, contacter Arrow un couteau en carbure de tungstène s’accroche, ils peuvent Fastener pour obtenir un remplacement gratuit.
  • Página 55: Definición De Símbolos Utilizados En La Herramienta

    Utilice mascarilla antipolvo. © Cat. Nº ROT4500K-A Al trabajar con madera y otros materiales se puede generar polvo nocivo para la salud. Voltaje y frecuencia: 120V/60Hz DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS UTILIZADOS EN Revoluciones por minuto Fuerza de motor 1.6 A LA HERRAMIENTA...
  • Página 56 MONTAJE Botón de bloqueo del eje Coronilla Coronilla Llave Nuez Para inglesa Para Apretar Aflojar...
  • Página 57 MONTAJE del eje esté enganchado, apriete con la mano la tuerca del ¡ATENCIÓN! Siempre desenchufe la herramienta rotativa portabrocas hasta que el portabrocas sujete el vástago del antes de cambiar accesorios y reparar su herramienta. accesorio. Evite apretar demasiado la tuerca de sujeción cuando no haya ningún accesorio insertado.
  • Página 58 MONTAJE ATTENTION (continuado) INSTALACIÓN / EXTRACCIÓN DE ACCESORIOS Para mantener el equilibrio en las puntas de las muelas 1. Apague la herramienta y desenchúfela. abrasivas, antes de cada uso, con la punta de la muela 2. Mantenga presionado el bloqueo del eje y afloje el collar asegurada en el mandril, encienda la herramienta giratoria (gírelo en sentido antihorario).
  • Página 59 ACCESORIOS ACCESORIOS DE EQUILIBRIO Para enderezar o equilibrar un accesorio, afloje ligeramente la tuerca del clip y dé 1/4 de vuelta al accesorio o al clip. Apriete la tuerca de la boquilla y opere la herramienta rotativa. Para mantener el equilibrio en las puntas de la rueda abrasiva, antes de cada uso, con la punta de la rueda asegurada en el collar, encienda la herramienta giratoria y pase la piedra de rectificar ligeramente contra la punta de...
  • Página 60 ACCESORIOS Usos Accesorio incluido con el kit Accesorio Mandril usado con accesorio Corte Discos de corte abrasivos 5 discos de corte reforzados con fibra de vidrio de 32 mm (1,25 pulg.) Lijado Tambor de lijado de 1 pieza de ½ “(12,7 mm) 8 piezas de banda de lijar de ½...
  • Página 61 ACCESORIOS Pulido: Tambores de lijado: Utilice el portabrocas para pulir / muela abrasiva Utilice el mandril del tambor de lijado de lana 1. Para instalar un disco en el mandril del tambor de lijado, 1. Inserte la punta roscada de la rueda de pulido / mandril afloje el tornillo de fijación.
  • Página 62 FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Usando la herramienta rotativa 3. Verifique la presión y el contacto de la superficie entre el accesorio y la pieza de trabajo. Esta herramienta rotativa se puede utilizar para taladrar, esmerilar, lijar y pulir, así como para grabar, cortar y 4.
  • Página 63 FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA CONSEJOS Y TRUCOS ÚTILES (continuación) Usos Especificaciones 5. Cuando taladre metal, siempre marque el punto de taladrar primero con un punzón para que su herramienta rotativa no se resbale. Corte 5 discos de corte reforzados con fibra de 6.
  • Página 64 FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE Ruedas de pulido: Mandriles: Ejes de cabeza roscada o roscados diseñados para sujetar ruedas de esmerilado y pulido. Brocas: se Se utiliza para pulir piezas de metal y plástico. Utilice uno utilizan para perforar orificios en piezas de plástico, madera de los mandriles proporcionados para ensamblar.
  • Página 65 FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE operación a alta velocidad, y la perforación también debe 5. El aluminio, las aleaciones de cobre, las aleaciones de realizarse a alta velocidad. plomo, las aleaciones de zinc y el estaño se pueden cortar a diferentes velocidades, dependiendo del tipo Muchas aplicaciones y accesorios proporcionarán el mejor de corte que se realice.
  • Página 66 FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE Extensiones FIGURA A Si se requiere un cable de extensión, se debe utilizar un cable con conductores del tamaño adecuado capaz de transportar la corriente requerida por su herramienta. Esto evitará una caída de voltaje excesiva, pérdida de energía o sobrecalentamiento.
  • Página 67 Mantenga la herramienta limpia y sin polvo. Limpia con una toalla seca; no utilice productos químicos agresivos para limpiar. La herramienta ROT4500K-A no contiene piezas reparables por el usuario. En el improbable caso de que su herramienta necesite servicio, póngase en contacto con: Arrow Fastener Co., LLC...
  • Página 68: Garantía

    Si APLICABLE. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la reparación no es posible, Arrow Fastener puede optar por la duración de una garantía implícita, por lo que es posible reemplazar el producto o reembolsar el precio de compra a que la limitación anterior no se aplique en su caso.
  • Página 69 Para beneficiarse de los beneficios de esta garantía, debe enviar el producto en un embalaje seguro con comprobante de compra y franqueo pagado a: Servicio posventa, Arrow Fastener Co., LLC, 271 Mayhill Street, Saddle Brook, Nueva Jersey 07663...
  • Página 70 ROT4500K-A Arrow Fastener Co., LLC 271 Mayhill Street Saddle Brook, N.J. 07663 Tel. 201 843-6900 WARNING: AVERTISSEMENT: ADVERTENCIA: Cancer and Reproductive Harm - Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur - Cáncer y Daño Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov www.P65Warnings.ca.gov www.P65Warnings.ca.gov...

Tabla de contenido