Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KN-RFRIKIT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para König KN-RFRIKIT

  • Página 1 KN-RFRIKIT...
  • Página 2 ENGLISH The radio control units included in the packaging are already programmed in bistable mode and ready to use. To reprogram the remote controls, please follow below steps. RECEIVER Programming the König receiver or additional remotes: (To be performed on the receiver, picture 1) The receiver can be programmed into: monstable or bistable mode This König remote can be programmed to control output 1 and output 2 of the receiver in bistable or monostable mode.
  • Página 3 DUTCH De radiocontrole-eenheden in de verpakking zijn al geprogrammeerd in bistabiele modus en zijn gebruiksklaar. Om de afstandsbedieningen opnieuw te herprogrammeren volgt u onderstaande stappen. Ontvanger Programmeren van de König security-ontvanger of extra afstandsbedieningen: (uit te voeren op de ontvanger, afbeelding 1) De ontvanger kan geprogrammeerd worden in: monostabiele of bistabiele modus Deze König security-afstandsbediening kan geprogrammeerd worden om uitgang 1 en...
  • Página 4 DANISH Fjernbetjeningerne der ligger i pakken er allerede programmeret I den bistabile tilstand og klar til brug. Ønsker du at omprogrammere fjernbetjeningerne, skal du følge nedenstående trin. Modtager Programmering af König Security modtageren eller ekstra fjernbetjeninger: (Skal udføres på modtageren, billede 1) Modtageren kan programmeres til: monostabil eller bistabil tilstand Denne König Security fjernbetjening kan programmeres til at styre udgang 1 og udgang 2 på...
  • Página 5 FINNISH Pakkauksessa olevat radio-ohjausyksiköt on jo ohjelmoitu bistabiiliin tilaan ja käyttövalmiita. Noudata alla olevia ohjeita kaukosäädinten ohjelmoimiseksi uudelleen. Vastaanotin König-vastaanottimen tai lisäkaukosäädinten ohjelmointi: (Tehdään vastaanottimessa, kuva 1) Vastaanotin voidaan ohjelmoida tiloihin: monostabiili tai bistabiili Tämä König-turvakaukosäädin voidaan ohjelmoida ohjaamaan vastaanottimen lähtöä 1 ja lähtöä 2 bistabiilissa tai monostabiilissa tilassa. Esimerkki 1: Monostabiilissa tilassa voit lähettää...
  • Página 6 NORWEGIAN Radiokontrollenhetene som er inkludert i emballasjen er allerede programmert i bistabil modus og er klar til bruk. For å omprogrammere fjernkontrollene, kan du følge fremgangsmåten nedenfor. Mottaker Programmering av König-mottaker eller flere fjernkontroller: (Utføres på mottakeren, bilde 1) Mottakeren kan programmeres i: monostabil eller bistabil modus Denne König sikkerhetsfjernkontrollen kan programmeres til å...
  • Página 7 SWEDISH Radiostyrenheterna som ingår i förpackningen är redan programmerade i bistabilt läge och klara att använda. Vänligen följ nedanstående steg för att omprogrammera fjärrkontrollerna. Mottagare Att programmera König mottagaren eller ytterligare fjärrkontroller: (Att utföras på mottagaren, bild 1) Mottagaren kan programmeras till monostabilt eller bistabilt läge Denna König fjärrkontroll kan programmeras att styra utgång 1 och utgång 2 hos mottagaren i bistabilt eller monostabilt läge.
  • Página 8 FRENCH Les unités de contrôle radio incluses dans l’ e mballage sont déjà programmées en modalité bistable et prêtes à l’ e mploi. Pour reprogrammer les télécommandes, merci de suivre les étapes ci-dessous: Récepteur Programmer le récepteur König ou des télécommandes additionnelles: (A effectuer sur le récepteur, voir figure 1) Le récepteur peut être programmé...
  • Página 9 GREEK Οι μονάδες τηλεχειρισμού που περιλαμβάνονται στη συσκευασία έχουν ήδη προγραμματιστεί σε δισταθή τρόπο λειτουργίας και είναι έτοιμες για χρήση. Για να προγραμματίσετε εκ νέου τα τηλεχειριστήρια, παρακαλώ ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα. Δέκτης Προγραμματισμός του δέκτη König ή επιπλέον τηλεχειριστηρίων: (Εκτέλεση...
  • Página 10 ITALIANO I radiocomandi presenti nella confezione sono già programmati in modalità bistabile e sono già pronti all’uso. Per riprogrammare i radiocomandi, seguire i seguenti step: Ricevitore Programmazione del ricevitore König o aggiunta radiocomandi: (Da effettuare sul ricevitore, figura 1) Il ricevitore può essere programmato in modalità: monostabile o bistabile Questo radiocomando König può...
  • Página 11 PORTUGUAIS As unidades de controle rádio incluídas na embalagem já estão programadas na modalidade bistable e prontas para uso. Para reprogramar los comandos siga as etapas seguintes. Recebedor Programar o receptor König ou comandos adicionais: (A realizar no receptor, figura 1) O receptor pode ser programado na modalidade monostable ou bistable Este comando König pode ser programado para controlar a saída 1 e a saída 2...
  • Página 12 ESPANOL Las unidades de control de radio incluidas en el embalaje ya están programadas en modo bistable y listas para su uso. Para volver a programar los mandos sigan los pasos a continuación. Receptor Programar el receptor König o mandos adicionales: (Para efectuar en el receptor, figura 1) El receptor puede ser programado en el modo monostable o bistable Este mando König puede ser programado para controlar la salida 1 y la salida 2...
  • Página 13 GERMAN Die in der Verpackung enthaltenen Funksteuerungen sind bereits im bistabilen Modus programmiert und einsatzbereit. Um die Fernbedienungen neu zu programmieren, gehen Sie wie folgt vor. Receiver Programmierung des König Receivers oder zusätzlicher Geräte: (Am Receiver auszuführen, Bild 1) Der Receiver kann im monostabilen oder bistabilen Modus programmiert werden Diese König-Fernsteuerung kann programmiert werden, um Output 1 und Output 2 des Receivers im bistabilen oder monostabilen Modus zu steuern.
  • Página 14 CZECH Rádiové řídící jednotky, které jsou součástí balení jsou již naprogramovány v bistabilním režimu a připraveny k použití. K přeprogramování dálkového ovládání, prosím, postupujte podle následujících kroků. Přijemce Programování přijímače König security a dalších dálkových ovladačů: (Provedení na přijímači, obrázek 1) Přijímač...
  • Página 15 HUNGARIAN A csomagolásban található rádiós vezérlőegységek bistabil üzemmódra vannak programozva, és használatra készek. A távirányítók átprogramozásához kövesse az alábbi lépéseket. Vevő A König vevő vagy további távirányítók beprogramozása: (A vevőn elvégzendő műveletek, 1. ábra) A vevő a következő módokra programozható be: monostabil vagy bistabil Ez a König távirányító...
  • Página 16 POLISH Urządzenia sterujące systemem zawarte w opakowaniu są już zaprogramowane w trybie bistabilnym i gotowe do użycia. Aby przeprogramować piloty zdalnego sterowania, wykonaj poniższe czynności. Přijemce Programowanie odbiornika König lub dodatkowych pilotów: (czynności należy wykonać na odbiorniku, patrz: rysunek 1) Odbiornik może zostać...
  • Página 17 ROMANIAN Unitățile de control radio incluse în pachet sunt deja programate în mod bistabil și gata de utilizare. Pentru a reprograma telecomenzile, vă rugăm să urmați pașii de mai jos. Receptor Programarea receptorului König sau a telecomenzilor suplimentare: (De efectuat pe receptor, figura 1) Receptorul poate fi programat în: mod monostabil sau bistabil Această...
  • Página 18 RUSSIAN Поставляемые в наборе устройства управления радиочастотами уже запрограммированы на бистабильный режим и готовы к использованию. Для перепрограммирования пультов выполните описанные ниже шаги. Приемник Программирование приемника König или дополнительных пультов: (Выполняется на приемнике, рисунок 1) Приемник может быть запрограммирован на моностабильный или...
  • Página 19 TURKISH Ambalajda bulunan radyo kontrol birimleri önceden iki durumlu modda ve kullanıma hazır olarak programlanmıştır. Uzaktan kumandaları yeniden programlamak için, lütfen aşağıdaki adımları takip edin. Alıcı König alıcısını veya ek uzaktan kumandaları programlama: (Alıcı üzerinde yapılabilmesi için, resim 1) Alıcı: tek durumlu veya iki durumlu moda programlanabilir Bu König remote iki durumlu ya da tek durumlu moddaki alıcının çıkış...