Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HOTSPOT
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10030273
www.klarstein.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein HOTSPOT

  • Página 1 HOTSPOT Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10030273 www.klarstein.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Página 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Página 6 Installation mit Abluft Hinweis: Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes, wenn die Luft nach außen abgeführt wird. Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit einem Gerät in Betrieb ist, das seine Energie aus einer anderen Quelle als Strom bezieht, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa nicht übersteigen (4 x 10-5 Bar).
  • Página 7: Montage

    MONTAGE Die Distanz zwischen der Kochfläche und der untersten Kante der Dunstabzugshaube muss 65-75 cm betragen. Ist die Höhe definiert, bringen Sie die Verankerung an der entsprechenden Stelle an. Dazu müssen Sie zuerst Bohrungen setzen (Sie benötigen eine Bohrmaschine, passende Bohrer, Dübel und Schrauben) und anschließend die Verankerung mit den Schrauben an der Wand befestigen.
  • Página 8: Bedienfeld

    BEDIENFELD Schalten Sie mit diesem Knopf die Lüftung aus. Verwenden Sie die niedrige Stufe zum Durchlüften Ventilator niedrige der Küche. Sie eignet sich zum Köcheln und Kochen Stufe ohne viel Dampf. Erneut drücken, um das Gebläse auszuschalten. Ventilator mittlere Die mittlere Stufe ist ideal für das normale Kochen. Stufe Erneut drücken, um das Gebläse auszuschalten.
  • Página 9 Methode 2 Den Fettfilter bei 60 °C in den Geschirrspüler geben. Reinigung der Dunstabzugshaube • Um das Gehäuse lange Zeit vor Korrosion zu schützen, sollte die Haube mit warmen Wasser und einem nicht ätzenden Reiniger gereinigt werden. • Verwenden Sie keine Scheuermittel, da sie das Gehäuse beschädigen. •...
  • Página 10: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10030273 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 47,6 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE hood 29,8 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE hood 47,6 Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse...
  • Página 11 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10030273 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 47,6 kWh/Jahr Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz FDE hood 29,8 Energieeffizienzindex EEI hood 51,6 Gemessener Luftvolumenstrom Q BEP 355,2 m³/h im Bestpunkt Gemessener Luftdruck im...
  • Página 12: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Página 13 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 14: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Página 15 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open fl ue appliance when there is not adequate airfl ow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Página 16 Installation (Vent outside) Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room must be not exceed 4 Pa (4 x 10 Bar). Installation (Vent inside) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “Installation (Vent outside)”.
  • Página 17: Installation

    INSTALLATION The cooker hood should be placed at a distance of 65-75 cm (26-30 inch) from the cooking surface for the best effect. Install the hook on a suitable place once the installation height is fixed, and keep it in line. The fixed position of the inside chimney bracket is the place of chimney.
  • Página 18: Control Panel

    CONTROL PANEL Turn off the ventilation with this button. Use the low level to ventilate the kitchen. It is Fan low level suitable for simmering and cooking without much steam. Press again to turn off the fan. Fan medium The medium level is ideal for normal cooking. Press speed again to turn off the blower.
  • Página 19 Method 2: If instructed to do so, it can be put into a dishwasher, set the temperature at around 60 degrees. Cleaning the cooker hood • To protect the main body from corrosion over a long period of time, the cooker hood should be cleaned with hot water plus non corrosive detergent every two months.
  • Página 20: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10030273 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 47,6 kWh/Jahr Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 29,8 Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency...
  • Página 21 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10030273 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 47,6 kWh/Jahr Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 29,8 Energy Efficiency Index EEI hood 51,6 Measured air flow rate at best...
  • Página 22: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Página 23 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Página 24: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Página 25 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Página 26 Instalación con ventilación exterior Nota: consulte las indicaciones de seguridad para utilizar el aparato si el aire se conduce hacia el exterior. Si la campana extractora se pone en funcionamiento al mismo tiempo que otro dispositivo desde la misma fuente de energía, la presión de la estancia no debe superar los 4 Pa (4 x 10 Bar).
  • Página 27: Montaje

    MONTAJE La distancia entre la superficie de cocción y el canto inferior de la campana extractora debe ser al menos de 65-75 cm. Cuando haya definido la altura, monte el soporte en el lugar correspondiente. Para ello, deberá realizar dos perforaciones (necesitará un taladro, brocas adecuadas, tacos y tornillos) y a continuación fijar el soporte a la pared con los tornillos.
  • Página 28: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Con este botón puede activar el ventilador. Utilice el nivel bajo de ventilación para ventilar Potencia de la cocina. Es apropiado para hervir sin crear ventilación baja demasiado vapor. Pulse de nuevo para apagar el ventilador. Potencia de ven- El nivel medio es ideal para una cocción normal.
  • Página 29 Método 2 El filtro antigrasa puede lavarse en el lavavajillas a 60 °C. Limpieza de la campana extractora • Para proteger durante mucho tiempo a la carcasa de cambios, esta debe limpiarse con agua tibia y un lim- piador no agresivo. •...
  • Página 30: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10030273 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 47,6 kWh/Jahr Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica FDE hood 29,8...
  • Página 31 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10030273 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 47,6 kWh/Jahr Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica FDE hood 29,8 Índice de eficiencia energética EEI hood...
  • Página 32: Notas Para Cuidar Del Medio Ambiente

    NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Página 33 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez- vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Página 35 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant. Les foyers dépendants de l’air ambiant (par ex.
  • Página 36 Installation avec évacuation extérieure de l’air Attention: respecter les consignes de sécurité pour l’utilisation de l’appareil avec évacuation extérieure de l’air. Si la hotte aspirante est utilisée simultanément avec un autre appareil qui tire son énergie d’une source autre qu’électrique, la dépression de la pièce ne doit pas excéder 4 Pa (4 x 10 Bar).
  • Página 37: Montage

    MONTAGE La distance entre la surface de cuisson et le bord inférieur de la hotte doit être de 65-75 cm. Une fois la hauteur déterminée, attachez le support d‘ancrage à l‘endroit approprié. Pour ce faire, vous devez d‘abord percer des trous (vous avez besoin d‘une perceuse, de forets adaptés, de chevilles et de vis), puis fixez le support d‘ancrage au mur à...
  • Página 38: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Éteindre la ventilation en appuyant sur cette ÉTEINT touche. Utiliser la vitesse faible pour aérer la cuisine. Elle Ventilateurt est adaptée pour la cuisson à feu doux ou sans trop vitesse faible de vapeur. Appuyer de nouveau pour éteindre le ventilateur.
  • Página 39 Méthode 2 Mettez le filtre à graisse dans le lave-vaisselle à 60 °C. Nettoyage de la hotte aspirante • Pour conserver le boîtier dans son état d‘origine pendant une longue période, nettoyez le capot à l‘eau chaude avec un nettoyant non corrosif. •...
  • Página 40: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10030273 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 47,6 kWh/Jahr d'énergie Classe d'efficacité énergétique Efficacité dynamique des fluides FDE hood 29,8 Classe d'efficacité...
  • Página 41 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10030273 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 47,6 kWh/Jahr d'énergie Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides FDE hood 29,8 Indice d'efficacité...
  • Página 42: Informations Sur La Protection De L'eNvironnement

    INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Página 43 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 44: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Página 45 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Página 46 Installazione con scarico all’esterno Nota: prestare attenzione alle avvertenze di sicurezza se si utilizza lo scarico all’esterno. Se la cappa aspirante è in funzione contemporaneamente con un altro dispositivi che trae energia da un’altra fonte di corrente, la depressione nella stanza non deve superare i 4 Pa (4 x 10 bar).
  • Página 47: Montaggio

    MONTAGGIO La distanza tra piano cottura e il bordo inferiore della cappa deve essere di 65-75 cm. Definita l’altezza, montare l’ancoraggio nel punto corretto. Bisogna per prima cosa realizzare i fori (è necessario un trapano, punte adatte, tasselli e viti) e fissare poi l’ancoraggio alla parete con le viti.
  • Página 48: Pannello Dei Comandi

    PANNELLO DEI COMANDI Spegnere la ventola con questo tasto. Utilizzare il livello basso per arieggiare la cucina. Ventola Livello Questo livello è adatto per cucinare senza troppo basso vapore. Premere di nuovo per spegnere la ventola. Ventola Livello Il livello medio è ideale per cucinare normalmente. medio Premere di nuovo per spegnere la ventola.
  • Página 49 Metodo 2 Mettere il filtro antigrasso in lavastoviglie a 60 °C. Pulizia della cappa • Per proteggere l‘alloggiamento dalla corrosione per lungo tempo, la cappa deve essere pulita con acqua calda e un detergente non caustico. • Non usare detergenti abrasivi perché danneggiano l‘alloggiamento. •...
  • Página 50: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10030273 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 47,6 kWh/Jahr Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood 29,8 Classe di efficienza...
  • Página 51 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10030273 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 47,6 kWh/Jahr Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica FDE hood 29,8 Indice di efficienza energetica EEI hood...
  • Página 52: Indicazioni Per La Tutela Dell'aMbiente

    INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.

Este manual también es adecuado para:

10030273

Tabla de contenido