Upper rack Start-up and use, 6-7 Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash options DFP 272 Wash cycles, 8 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 9 Measuring out the rinse aid Measuring out the refined salt...
Installation Connecting the water inlet hose Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, To a suitable cold water connection point: before attaching please ensure the manual is kept with the machine, so that the the hose, run the water until it is perfectly clear so that any new owner may benefit from the advice contained within it.
Anti-condensation strip Connecting the water outlet hose After installing the dishwasher, open the door and stick the Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. with a minimum diameter of 4 cm.
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Delayed start Half load button and button and...
Loading the racks Adjusting the height of the upper rack Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. In order to make it easier to arrange the crockery, the upper After loading the appliance, check that the sprayer arms rack may be moved to a higher or lower level.
Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used; exceeding the stated 2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on amount does not result in a more effective wash and the control panel will light up for a few seconds.
Wash options Half load The OPTIONS may only be set, modified or reset If there are not many dishes to be washed, a half load after the wash cycle has been selected and before cycle may be used in order to save water, electricity and the Start/Pause button has been pressed.
Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
Rinse aid and refined salt Only use products which have been drying, end) indicator lights will flash. It is now possible to select the water hardness level. There is a water hardness specifically designed for dishwashers. level for every wash cycle: Do not use table salt or industrial salt, or washing E.g.: wash cycle 1, water hardness level 1 up liquid.
Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
Precautions and advice Saving energy and respecting the This appliance was designed and manufactured in environment compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons Saving water and energy and should therefore be read carefully. ...
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start. • T h e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r t e d i n t o t h e e l e c t r i c a l s o c k e t p r o p e r l y , o r t h e r e i s n o p o w e r i n t h e h o u s e .
Página 13
Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 18-19 Mettre en marche le lave-vaisselle DFP 272 Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 20 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 21 Charger le produit de rinçage...
Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, sassurer quil accompagne bien lappareil. Lire attentivement les instructions: elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil. En cas de déménagement, transporter lappareil verticalement;...
Raccord du tuyau dévacuation de leau Ruban anti-condensation Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à une conduite le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation. dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
Description de lappareil Vue densemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Régler la hauteur du panier supérieur déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler le Après avoir chargé le lave-vaisselle, sassurer que les bras panier supérieur en position haute ou basse: de lavage tournent librement.
Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir larrivée deau. Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon 2. Appuyer sur la touche ON-OFF: tous les voyants dosage du produit de lavage. Un excès de produit du bandeau de commande sallument pendant de lavage ne lave pas mieux et pollue quelques secondes.
Options de lavage Demi-charge La sélection, la modification ou lannulation des Le programme demi-charge permet de laver une petite OPTIONS nest possible quaprès avoir choisi le vaisselle et de faire des économies deau, délectricité programme de lavage et avant dappuyer sur la et de produit de lavage.
Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Programmes (A) = bac A programme...
Produit de rinçage et sel régénérant Nutiliser que des produits de lavage spéciaux cycle se mettent à clignoter, la sélection du degré de dureté est à lave-vaisselle. présent possible. A chaque programme son degré de dureté : Par ex.: 1er programme, degré de dureté 1 Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni 2ème programme, degré...
Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre dentrée de leau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de leau. - Dévisser lextrémité du tuyau darrivée de leau, retirer le filtre et le laver soigneusement à leau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
Précautions et conseils Economies et respect de lenvironnement Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont Faire des économies deau et délectricité fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire ...
Anomalies et remèdes Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service dassistance technique. Anom a l i e s Ca u se s / Sol uti on s po ssi bl e s : Le la ve-va is s e lle ne dé...
Página 25
Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 28 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 29 Onderrek Bestekkorf Bovenrek DFP 272 Starten en gebruik, 30-31 Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties Programmas, 32 Programmatabel Glansmiddel en onthardingszout, 33...
Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Anticondensstrip Aansluiting van de buis op de waterafvoer Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en Verbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt tegen eventuele condens. afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4 cm.
Het laden van de rekken Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Het regelen van de hoogte van het bovenrek verwijderen en glazen en bekers legen. Om de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek hoger Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de of lager zetten: sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte 1. Open de waterkraan. dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel 2. Druk op de ON-OFF toets: alle controlelampjes op betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging. het bedieningspaneel gaan enkele seconden lang aan.
Afwasopties Halve lading Als u weinig vaat heeft kunt u een halve lading wassen en zo De OPTIES kunnen alleen worden ingesteld, gewijzigd of water, energie en afwasmiddel besparen. Selecteer het gewist nadat u het afwasprogramma heeft gekozen en programma en druk op de toets HALVE LADING: het vóór u op de Start/Pauze toets drukt.
Programmas Voor de OPTIES dient u de tabel Opties te raadplegen op de pagina Starten en Gebruik. Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Vaatwasmiddel Duur van het Program-...
Glansmiddel en onthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaal van de cyclus gaan knipperen waarna het mogelijk is de waterhardheid in te stellen. Bij elk programma hoort een voor afwasautomaten zijn bestemd. waterhardheid: Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en Bv.: 1e programma, waterhardheid 1 ook geen wasmiddelen voor handwas.
Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het...
Voorzorgsmaatregelen en advies Energiebesparing en respect voor het Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn milieu geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig Water en energie besparen worden doorgenomen. Start de afwasautomaat alleen als hij volgeladen is. Als u Algemene veiligheid moet wachten totdat de afwasautomaat compleet gevuld is, kunt u vervelende luchtjes vermijden door het programma...
Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De afwasautomaat start niet. • De s t e k k e r z i t n i e t g o e d i n h e t s t o p c o n t a c t o f h e t h e l e h u i s z i t z o n d e r s t r o o m .
Página 37
Panel de control Cargar los cestos, 41 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 42-43 DFP 272 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 44 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 45...
Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
Cinta anticondensación Conexión del tubo de descarga de agua Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede de madera para protegerla de una posible condensación.
Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón y piloto...
Cargar los cestos Regular la altura del cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto Después de haber realizado la carga, controle que los superior en posición alta o baja: rociadores giren libremente.
Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Los buenos resultados de un lavado dependen también 1. Abra el grifo de agua. de la correcta dosificación del detergente, si se excede, 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los no se lava más eficazmente y se contamina el medio pilotos presentes en el panel de mandos se iluminan durante ambiente.
Media carga Opciones de lavado Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la media Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas carga que permite ahorrar agua, energía y detergente. sólo después de haber elegido el programa de lavado y Seleccione el programa y presione el botón MEDIA CARGA: el antes de haber presionado el botón Puesta en funcionamiento/ piloto se iluminará.
Programas Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se encuentra en la página de Puesta en funcionamiento y Uso. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para el nivel de dureza. A cada programa le corresponde un nivel de dureza: lavavajillas. Ej.: 1° programa, nivel de dureza 1 No use sal de cocina o industrial ni detergente 2º programa, nivel de dureza 2, etc. hasta un máximo de para lavar a mano.
Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Ahorre agua y energía Estas advertencias se suministran por razones de seguridad Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena y deben ser leídas atentamente.
Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca • El e n c h u f e n o e s t á b i e n i n t r o d u c i d o e n l a t o m a d e c o r r i e n t e o e n l a c a s a n o h a y c o r r i e n t e .
Página 49
Cesto superior Início e utilização, 54-55 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Programas, 56 DFP 272 Tabela dos programas Abrilhantador e sal regenerante, 57 Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Manutenção e cuidados, 58 Excluir a água e a corrente eléctrica...
Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança. No caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical;...
Ligação do tubo de descarregamento da água Fita contra a condensação Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um prateleira de madeira para protegê-la contra eventual conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm.
Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Tecla e Indicador...
Carregar os cestos Regule a altura do cesto superior. Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar o de líquido.
Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da 1. Abra a torneira da água. dosagem correcta do detergente, uma dose 2. Carregue na tecla ON-OFF: todos os indicadores excessiva não lava em modo mais eficaz e polui o luminosos presentes no painel de comandos ambiente.
Opções de lavagem Meia carga Se houver poucas louças para lavar, pode-se efectuar a As Opções podem ser programadas, mudadas ou meia carga e economizar água, energia e detergente. anuladas somente depois de ter escolhido o Seleccione o programa, carregue na tecla MEIA programa de lavagem e antes de ter carregado na CARGA: o indicador luminoso acende-se.
Programas Para as OPÇÕES consulte a tabela Opções presente na página de Início e Utilização. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente.
Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para Por ex.: 1° programa, nível de dureza 1 2° programa, nível de dureza 2 etc. etc. até um máximo de máquinas de lavar louça. cinco níveis. Não use sal de cozinha ou industrial nem (O dispositivo para descalcificar está...
Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são Economizar água e energia fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. atenção.
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não • A f i c h a n ã o e s t á b e m i n s e r i d a n a t o m a d a d e c o r r e n t e o u f a l t a c o r r e n t e começa a funcionar.
Página 61
Ýþletim Talimatlarý BULAÞIK MAKÝNESÝ Ýçindekiler Kurulum 62-63 Türkçe, 61 Yerleþtirme ve Seviyelendirme Su ve elektrik kaynaklarýnýn baðlanmasý Ýlk yýkama devri hakkýnda öneri Teknik bilgi Cihazýn tanýmý 64 Genel görünüm Kontrol paneli Raflarýn yüklenmesi, 65 Alt raf Çatal ve Býçak Sepeti Üst Raf ,.2 % Baþlangýç...
Kurulum Ýleride kullanýlmasý açýsýndan bu talimat kitabýný güvenli bir yerde muhafaza edin. Cihaz satýldý, baþka birine verildi ya da hareket ettirildiyse yeni kullanýcýnýn da bu manüelde belirtilen önerilerden yararlanabilmesi için manüelin de makine ile birlikte muhafaza edildiðinden emin olun. Lütfen bu talimat kitabýný dikkatle okuyun: Cihazýn güvenli bir þekilde kurulumuna, kullanýmýna ve bakýmýna dair önemli bilgiler içermektedir.
Su çýkýþ hortumunun baðlanmasý Yoðuþma önleyici bant Bulaþýk makinesini kurduktan sonra kapaðý açýn ve bulaþýk makinenizi yoðuþma nedeniyle oluþan Çýkýþ borusunu (boruyu bükmeden) minimum çapý 4 cm muhtemel sorunlardan korumak için yapýþkanlý bandý olan bir drenaj borusuna baðlayýn. Alternatif olarak bir ahþap rafýn altýna yapýþtýrýn.
Cihazýn tanýmý Genel görünüm Üst Raf Üst püskürtücü kol Eðimli bölümler Raf yüksekliði ayarlayýcýsý Alt raf Alt püskürtücü kol Çatal ve Býçak Sepeti Yýkama filtresi Tuz daðýtýcý Deterjan ve durulama maddesi daðýtýcýlarý Bilgi plakasý Kontrol paneli*** Kontrol paneli Yarým yükleme düðmesi ve gösterge ýþýðý...
Raflarýn yüklenmesi Raflarý yüklemeden önce, çatal ve býçaklar üzerinde kalan Üst rafýn yüksekliðinin ayarlanmasý yemek artýklarýný ve bardaklarda ve kupalarda kalan sývýlarý Çatal ve býçak sepetinin yerleþtirilmesini kolaylaþtýrmak için üst temizleyin. raf, aþaðýya ya da yukarý doðru hareket ettirilebilir. Cihazý yükledikten sonra püskürtücü kollarýn rahat bir þekilde Üst rafýn yüksekliði, tercihen RAF BOÞKEN dönebileceðinden emin olun.
Baþlangýç ve kullaným Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý Rastlantýsal kesintiler Yýkama devri sýrasýnda kapak açýlýrsa ya da elektrik 1. Su musluðunu açýn. kesintisi yaþanýrsa devir duracaktýr. Kapak kapatýldýktan 2. AÇMA/KAPAMA düðmesine basýn: Birkaç saniye ya da elektrik geldikten sonra yýkama devri, yine durduðu boyunca kontrol paneli üzerinde bulunan tüm gösterge noktadan devam eder.
Yýkama seçenekleri Gecikmeli baþlatma OPSÝYONLAR, ancak yýkama devri seçildikten sonra ve Yýkama devrinin baþlama zamanýný 3, 6 ya da 9 saat Baþlat/Durdur düðmesine basýlmadan önce ertelemek mümkündür. ayarlanabilir, deðiþtirilebilir ya da sýfýrlanabilir. 1: Ýstenen yýkama devri ve diðer opsiyonlar seçildikten sonra GECÝKMELÝ...
Yýkama devirleri Çatak, kaþýk ve býçaklar az kirli ise ya da bulaþýk makinesine yerleþtirilmeden önce sudan geçirilmiþler ise bu doðrultuda kullanýlan deterjan miktarýný azaltýn. Yýkama devrilerinin ve seçeneklerin sayýsý ve tipi, bulaþýk makinesi modeline baðlý olarak deðiþiklik göstermektedir. Deterjan Ykama Devri Kurutmal...
Parlatýcý ve iþlenmiþ tuz Sadece bulaþýk makineleri için özel olarak üretilen Örn: Yýkama devri 1, su sertliði seviyesi 1 ürünleri kullanýn. Tablet tuz ya da endüstriyel tuz veya Yýkama devri 2, su sertliði seviyesi 2,vb, vb maksimum beþ sývý bulaþýk deterjaný kullanmayýn. seviyeye kadar Paket üzerinde verilen talimatlarý...
Bakým ve onarým Musluk çýkýþýndaki su giriþ filtresini düzenli olarak temizleyin; - Su musluðunu kapatýn. - Su giriþ hortumunun ucunun vidalarýný sökün, filtreyi çýkartýn ve akan suyun altýnda dikkatlice temizleyin. - Filtreyi yenisi ile deðiþtirin ve su hortumunu eski pozisyonunda vidalayýn.
Önlemler ve öneri Enerji tasarrufu yapmak ve çevreye Bu makine, mevcut uluslar arasý güvenlik standartlarýna karþý duyarlý olmak uygun olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgi güvenliðiniz için hazýrlanmýþtýr, bu nedenle dikkatle okunmalýdýr. Su ve enerji tasarrufu yapmak Sadece bulaþýk makinesi dolu olduðu zaman yýkama devrini Genel güvenlik baþlatýn.
Sorun giderme Cihazýn çalýþmasýnda problem olmasý durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aþaðýdaki listede bulunan çözüm yollarýný kontrol edin: Problem: Muhtemel nedenler /Çözümler: Bula k makinesi çal myor. • Fi , elektrik prizine do ru bir ekilde yerle tirilmemi ya da evin genelinde elektrik yok.
Página 73
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÏÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ñîäåðæàíèå Ìîíòàæ, 74-75 Ðóññêèé, 73 Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 76 Çàãðóçêà êîðçèí, 77 Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 78-79 ,.2 % Ïðîãðàììû, 80 Îïîëàñêèâàòåëü è ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü, 81 Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, 82 Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè, 83 Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ, 84...