NJP Table & Wall
Design nendo
Lyskilde
Light source
Leuchtmittel
Ljuskälla
Sorgenti luminose
Source lumineuse
Fuente de luz
Valonlähde
ランプ
LED
LED
DA
Støv aftørres med en tør, blød klud. Fedtpletter og lignende kan fjernes med en blød
klud opvredet i lunkent vand (<50° C) tilsat mildt rengøringsmiddel.
Brug aldrig rengøringsmidler med slibemiddel eller opløsningsmidler.
EN
Wipe off dust with a dry, soft cloth. Remove greasy spots etc. with a soft cloth damp-
ened in lukewarm water (<50° C) with a mild detergent.
Never use detergents containing abrasives and solvents.
DE
Staub bitte mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Fettflecke und dgl. mit
einem feuchten, in lauwarmem Wasser (<50° C) mit mildem Reinigungsmittel ausge-
wrungenen Lappen entfernen.
Niemals Reinigungsmittel mit Schleifmittel oder Lösungsmittel verwenden.
SV
Lampan dammtorkas med en torr, mjuk trasa. Fettfläckar tas bort med ljummet vatten
(<50° C) utblandat med milt rengöringsmedel.
Använd aldrig rengöringsmedel som innehåller slipmedel eller lösningsmedel
IT
Pulire la polvere esterna con un panno morbido e asciutto. Rimuovere macchie di grasso
ecc. con un panno morbido inumidito in acqua tiepida (<50° C )e con un detergente leggero.
Non usare mai detergenti contenenti abrasivi o solventi.
FR
Essuyez la poussière avec un chiffon sec et doux. Enlevez les points de saleté etc. avec
un chiffon doux impregné d'eau claire tiède et de détergent doux.
Ne jamais utiliser de détergents contenant des abrasifs et des solvants.
ES
Limpiar con paño seco y suave. Quitar manchas de grasa y otras con paño suave hume-
decido con agua templada (<50° C) con detergente poco agresivo.
Nunca use detergentes que contengan abrasivos y disolventes.
FI
Pyyhi pölyt kuivalla pehmeällä liinalla. Poista rasvatahrat miedolla pesuaineella ja haa-
lealla vedellä (<50° C) kostutetulla pehmeällä liinalla.
Älä koskaan käytä liuottimia tai hankausaineita sisältäviä pesuaineita.
JP
ホコリは乾いた柔らかい布で拭き取ってください。 油汚れ等は、 中性洗剤を溶かした
ぬるま湯 (50℃以下) に柔らかい布を浸し、 よく しぼってから拭き取ってください。 シン
ナー ・ ベンジン等の揮発物や、 つや出し剤 ・ 研磨剤は使用しないでください。
DA
Lyskilden i dette armatur må kun udskiftes af producenten eller en uddannet
elektriker.
Hvis den eksterne fleksible ledning eller kablet til dette armatur beskadiges,
skal det udskiftes af producenten, dennes servicerepræsentant eller en per-
son med tilsvarende kvalifikationer for at undgå farlige situationer.
Louis Poulsen A/S • Kuglegaardsvej 19-23 • 1434 Copenhagen K • Denmark • Tel. +45 70 33 14 14 • info@louispoulsen.dk • www.louispoulsen.com
Ø149
Spænding/frekvens
Voltage/frequency
Spannung/frenquenz
Spänning/frekvens
Tensione/frequenza
Voltage/frequence
Tensión/frecuencia
Jännite/taajuus
電源電圧 / 周波数
AC100-240V, 50/60HZ
DC 12V
SELV
480
220
Vægt
Weight
Gewicht
Vikt
Peso/ingombro
Poids
Peso
Paino
質量
4,8 kg/10.6 Lbs
4,8 kg/10.6 Lbs
EN
The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the
manufacturer or a qualified electrician.
If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclu-
sively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person
in order to avoid a hazard.
DE
Das in dieser Leuchte enthaltene Leuchtmittel sollte nur vom Hersteller oder
von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
Im Fall einer Beschädigung des externen flexiblen Leuchtenkabels darf der
Austausch des Kabels aus Sicherheitsgründen ausschließlich durch den Herstel-
ler oder eine vom Hersteller benannte Servicestelle oder eine Fachkraft mit
geeigneter Qualifikation erfolgen.
SV
Ljuskällan i denna armatur ska endast bytas ut av tillverkaren eller en kval-
ificerad elektriker.
Om den externa flexibla ledningen till armaturen skadas ska den endast bytas ut
av tillverkaren eller dennes servicerepresentant eller liknande kvalificerad person
för att undvika fara.
IT
La sorgente contenuta in questa parte illuminante sarà solo riposizionata dal
produttore o da un elettricista esperto.
Se il cavo esterno flessibile dell'apparecchio è danneggiato, dovrà essere sos-
tituito esclusivamente dal produttore, dal servizio assistenza o da personale
qualificato per evitare qualsiasi pericolo.
FR
La source lumineuse de ce luminaire ne peut être remplacée que par le fabri-
cant ou un électricien qualifié.
Si le cordon ou le câble flexible externe de ce luminaire est endommagé, il
doit être exclusivement remplacé par le fabricant, son représentant ou une
personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
ES
La sustitución de la fuente de luz que contiene esta luminaria debe ser lle-
vada a cabo exclusivamente por el fabricante o un electricista profesional.
Si el cable flexible externo de esta luminaria se dañara, debería ser reemp-
lazado únicamente por el fabricante, o por su agente autorizado, o por una
persona cualificada para así evitar peligros.
FI
Tämän valaisimen valonlähteen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja tai kou-
lutettu sähköasentaja.
Vaaratilanteiden välttämiseksi valaisimen vahingoittuneen ulkoisen jousta-
van kaapelin tai johdon saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike
tai vastaava pätevä taho.
JP
この照明器具のLEDは、 一般のランプのようには取り換えができません。 不
点の場合は当社にお問い合わせください。
この照明器具のケーブルやコードが損傷した場合、 速やかに電源を切り、
当社または販売店にご相談ください。
Isolationsklasse
Electric shock protection
Schutzklasse
Isolationsklass
Classe di isolamento
Protection au choc electrique
Clase de aislamiento
Eristysluokka
感電保護クラス
Cl. II
Cl. III
Tæthedsklasse
Ingress protection
Schutzart
Kapslingsklass
Grado di protezione
Indice de protection
Clase de protección
Kotelointiluokka
IPクラス
IP20
IP20