Página 4
Use screws and dowe as recommended by INDA (in conformity with the wall structure) Usare viti e tasselli consigliate dal produttore (compatibilmente con la struttura della parete) Utiliser vis et chevilles conseillées par le producteur. (conformement avec la structure de la paroi) Nur vom Hersteller empfohlene Schrauben und Dübel verwenden...
Product compliance All products are designed in compliance with the UNI EN 14749 norm. “ Storage units and worktops for domestic use and for kitchen- Safety requirements and proof methods. The rule is intended to assess the product compliance the requirements of safety and resistance in order to ensure that the product, installed in accordance with the manufacturer’s instructions and not tampered with, provides satisfactory performance during use by the consumer.
Página 6
Conformité du produit Tous les produits sont projetés dans le respect de la norme UNI EN 14749 « Meubles conteneurs et plans de travail pour usage domestique et pour cuisine – Conditions de sécurité requises et méthodes d’essai ». La norme a pour but d’évaluer la conformité du produit aux conditions de sécurité et de résistance requises, afin de garantir que le produit, installé...
Conformiteit product Al de producten zijn ontworpen volgens de norm UNI EN 14749 “Meubels en werkbladen voor hui- shoudelijk gebruik en keuken – Veiligheidseisen en beproevingsmethoden”, Deze norm heeft als doel de conformiteit van de producten te evalueren volgens de veiligheidsnormen en de weerstand van het product, om te garanderen dat het product, geinstalleerd volgens de instructies van de fabrikant zonder te forceren, op bevredigende manier aan de verwachting van de gebruiker voldoet.
Página 8
Installation Installation should be performed by specialised personnel. Be sure that the wall where the furniture have to be mounted grants suitable compaciness and resistance characteristics. The best results can be obtained by mounting on concret or brick walls that are, plastered or tiled. If the wall is not built in concret or bricks, consult a specialist before installation.
Installation L’installation de doit être effectuée que par le personnel spécialisé. S’assurer que le mur où les meubles doivent être fixés, soit compact et résistant. On obtient les meilleurs résultats sur les murs, crépis et éventuellement carrelés, en beton ou en briques. Si le mur n’est pas en béton ou en briques, consulter un spécialiste avant d’effectuer l’installation.
Página 10
Care and maintenance of mineralmarmo ® Daily care: the care of this product is quick and easy. To remove most kinds of stains,such as lime or dirt marks that normally appear on the surface, simply clean using a damp cloth or a non-abrasive sponge and a normal non-abrasive detergent.
Página 11
GEBRAUCH, WARTUNG UND PFLEGE MINERLMARMO (Mineralguss glänzend) ® Die Wartung und Reinigung ist einfach und schnell. Um die üblichen Flecken, Kalk und täglichen Schmutz zu entfernen genügt ein feuchtes Tuch mit gewöhnlichem, nicht kratzendem Haushaltsreiniger. Nach der Reinigung gut spülen und trocknen. Um Schäden zu vermeiden: Keine kratzenden Mittel und Schwämme benutzen.
Página 12
Care and maintenance of mineralsolid Daily care: looking after mineralsolid is quick and easy. Simply clean the surface with soapy water or any common detergent in order to remove most of the stains and dirt that may be deposited. Gel or abrasive detergents in particular are recommended, together with an abrasive sponge such as a scotch brite®...
Gebrauch, wartung und pflege minerlsolid (Mineralguss matt) Die Wartung und Reinigung ist einfach und schnell. Um die üblichen Flecken, Kalk und täglichen Sch- mutz zu entfernen genügt ein feuchtes Tuch mit Seife oder gewöhnlichem Haushaltsreiniger. Empfohlen sind Gel- oder scheuernde Reinigungsmittel. Benutzen Sie am besten einen Schwamm vom Typ Scotch Brite.
Página 14
Instruction for maitenance and cleaning All products are designed and manufactured to be installed and used in the bathroom, the materials used and the processing techniques reduce the absorption and swelling risk but do not eliminate it. To preserve the products avoid prolonged contact of the surfaces with water and liquids and, after the cleaning operations dry immediately with a cloth.
Página 17
Preliminary operation Operazioni preliminari Premiere pas Erste schritte Alvorkens te beginnen Primeros pasos...
Página 19
20 → 22 Placement base unit Montaggio al muro Installation meubles au mur Montage unterschranke Plaatsing meubels Montaje bases → 23 Placement drawers Introduzione cassetti Insertion tiroirs Einführung schubladen Plaastsing lades Introduccion cajon 24 → 25 Adjustment drawers Regolazioni cassetto Reglage du tiroir Regulierung auszug Regulatie lades...
Página 34
Do not use silicone based on acetic acid. Non usare silicone a base di acido acetico. Ne pas utiliser du silicone a base d’acide acetique. Kein saeurehaltiges silikon benutzen. Geen siliconen op basis van azijnzuur gebruiken. No utilizen silicona a basede acido acetico. NEIN NEIN...
Página 37
Do not use silicone based on acetic acid. Non usare silicone a base di acido acetico. Ne pas utiliser du silicone a base d’acide acetique. Kein saeurehaltiges silikon benutzen. Geen siliconen op basis van azijnzuur gebruiken. No utilizen silicona a basede acido acetico. NEIN NEIN...
Página 39
→ 40 Optional wall mounting Fissaggio al muro, opzionale Fixation murale, optional Mauerbefestigung, fakultativ Optionele wandmontage Montaje opcional en la pared...
Página 49
S00... - S82... - S82...RA - S83... - S83...RA 50 → 52 53 → 55 Wall mounting Montaggio a muro Montage murale Mauerbefestigung Wandmontage Montaje en la pared...
Página 50
• In case of damaged electric cables and of spare parts the relevant replacement must be done by specialized personnel only. • INDA s.r.l. will refuse all responsibility in case of non compliance with this obligation. • Connect the lamp and power cord to a -A- power terminal. The power supply terminal must be 2-pole for Class II devices, 3-pole for Class I devices.
Página 51
• CLASS 2: Leuchte so installieren, dass die Metallteile die an den Erdleiter angeschlossenen Leitungen nicht berühren. • Das Auswechseln beschädigter Stromkabel und der Ersatzteile darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden. INDA lehnt jede Haftung ab, wenn diese Vorschrift nicht eingehalten wird.
Página 52
• INDA no asume alguna responsabilidad en caso que esta obligación no sea respectada. • Unir los cabos de la lámpara y de la red de alimentación con una regleta -A- (2-3 polos min 1,5mm TA 25* IP44) e introducirlos en la caja de derivación.
24-MONTH WARRANTY: general conditions. ATTENTION: please keep a fiscal purchase document (receipt, bill, invoice etc.) together with this manual GARANZIA DI 24 MESI: condizioni generali. ATTENZIONE: conservare con questo fascicolo un documento fiscale d’acquisto (scontrino fiscale, bolla d’accompagnamento, fattura ecc.) GARANTIE DE 24 MOIS: conditions générales.