14
GB
Insert the blades through the slots on the motor housing as shown, and use the provided blade screws to tighten the blades to the pre-attached
blade brackets.
D
Die Flügelblätter gemäß der Abbildung in die Schlitze des Motorgehäuses führen und mit den mitgelieferten Schrauben an den vormontierten
Flügelblatthalterungen befestigen.
F
Insérez les pales à travers les fentes situées sur le boîtier du moteur comme le montre l'illustration ; puis utilisez les vis destinées aux pales fournies
pour fixer les pales sur les supports porte-pales préinstallés.
I
Inserire le pale nelle fessure dell'alloggiamento motore (come illustrato) e utilizzare le viti apposite per serrare le pale sulle staffe preinstallate.
NL
Steek de bladen door de sleuven in de motorbehuizing zoals afgebeeld en gebruik de bijgeleverde bladschroeven om de bladen aan de vooraf
bevestigde bladbeugels vast te zetten.
E
Inserte las paletas a través de las ranuras del alojamiento del motor como se indica y utilice los tornillos para paletas que se incluyen para ajustar
las paletas a los soportes para paletas premontados.
P
Insira as pás através das ranhuras no encaixe do motor como é mostrado e utilize os parafusos das pás fornecidos para apertar as pás aos
suportes das pás pré-instalados.
N
Før viftebladene gjennom sporene i motorhuset som vist, og bruk de medfølgende viftebladskruene til å feste viftebladene til de monterte
viftebladbrakettene.
S
Sätt in vingarna genom hålen på motorhuset enligt bild. Använd medföljande skruvar för vingarna för att fästa dem på de förinstallerade vinghål-
larna.
FIN
Työnnä lavat moottorin kotelossa oleviin reikiin kuvan osoittamalla tavalla ja kiristä lavat valmiiksi kiinnitettyihin lavan kiinnittimiin mukana
tulleilla laparuuveilla.
DK
Indsæt vinger gennem åbninger på motorhuset som vist og brug de leverede vingeskruer for at fæstne vinger til de fastmonterede vingebe-
slag.
PL
Wsuń śmigła do otworów w obudowie silnika zgodnie z rysunkiem i za pomocą załączonych śrub dociśnij śmigła w podłączonych fabrycznie wsporni-
kach śmigieł.
RUS
Вставьте лопасти вентилятора через пазы в корпусе мотора, как показано, и закрепите их на заранее установленных кронштейнах лопастей,
используя предусмотренные для этого винты.
UA
Встановіть лопатки крізь пази на корпусі двигуна, як показано, та використайте гвинти лопаток, щоб затягти лопатки до попередньо
встановлених кронштейнів лопаток.
EST
Sisestage labad mootorikestal asuvatesse piludesse, nagu näidatud, ja kinnitage labad ettenähtud kruvide abil eelkinnitatud labatugede külge.
LV
Ievietojiet lāpstiņas caur atverēm motora korpusā, kā parādīts, un izmantojiet komplektā iekļautās lāpstiņu skrūves, lai pievilktu lāpstiņas iepriekš
piestiprinātajiem lāpstiņu kronšteiniem.
LT
Pro angas prakiškite mentes iki variklio korpuso (kaip parodyta), tada pridėtais menčių varžtais priveržkite jas prie gamykloje sumontuotų
menčių rėmų.
SK
Cez štrbiny na kryte motora vložte lopatky, ako je znázornené, a pomocou priložených skrutiek na lopatky utiahnite lopatky na už pripevnené
lopatkové konzoly.
CZ
Vložte lopatky podle nákresu do zdířek v krytu motoru a pomocí přiložených šroubů upevněte lopatky k předem přichyceným držákům
lopatek.
SLO
Vstavite lopatice skozi odprtine na ohišju motorja, kot je prikazano, in uporabite priložene vijake za lopatice, da jih privijete na vnaprej
nameščene nosilce.
HR
Umetnite propelere kroz utore na kućištu motora, kako je prikazano i pričvrstite ih priloženim vijcima na prethodno postavljene držače propel-
era.
H
Illessze a lapátokat a motor burkolatán lévő nyílásokba az ábra szerint, és a mellékelt lapátcsavarok segítségével rögzítse a lapátokat az előre illesztett
lapát keretekhez.
BG
Следвайки инструкциите вкарайте перките през прорезите на корпуса на електромотора и ги затегнете към предварително прикачените
скоби за перките с помощта на предоставените за това винтова за перките.
RO
Introduceţi paletele prin deschizăturile de la carcasa motorului, conform ilustraţiei şi folosiţi şuruburile furnizate pentru palete ca să strângeţi paletele
de consolele pentru palete care erau premontate.
GR
Εισάγετε τα πτερύγια διαμέσου των εγκοπών στη θήκη του μοτέρ όπως απεικονίζεται, και χρησιμοποιήστε τις παρεχόμενες βίδες πτερυγίου για να
σφίξετε τα πτερύγια στα ήδη τοποθετημένα άγκιστρα πτερυγίων.
TR
Kanatları motor mahfazasındaki yarıklardan göterildiği gibi sokun, ve verilmiş olan kanat vidalarını kullanarak daha önceden takılmış olan kanat
desteklerine bağlayın.
50
GS-26-Alta Vista-WH20