RUS
Установите галогенную лампу, повернув до отказа.(Осторожно: до галогенных ламп не следует дотрагиваться голыми руками). ОСТОРОЖНО
– Опасность пожара. Используйте только лампы типа J (длиной 7,8 см) 100W max. ОСТОРОЖНО – Чтобы уменьшить риск от ожогов во время
замены ламп, обесточьте вентилятор, выключив вентилятор и свет перед заменой ламп. ВНИМАНИЕ – Чтобы уменьшить риск поражения
електрошоком, вкрутите лампу в патрон, когда вентилятор и свет выключены.
UA
Встановіть галогенну лампу на місце, натискуючи до клацання. (Обережно: не торкайтеся галогенної лампи голими руками.) ОБЕРЕЖНО
– Пожежонебезпека. Використовуйте лампи тільки J-типу (довжина 3 1/16" [7,8 см]) максимальною потужністю 100Вт. ОБЕРЕЖНО – Щоби
зменшити ризик займання при заміні лампи, перед заміною лампи відключіть живлення вентилятора і світильника. ПОПЕРЕДЖЕННЯ – Щоб
знизити ймовірність ураження електричним струмом, встановіть лампу в гніздо при виключеному вентиляторі й світильнику.
EST
Paigaldage halogeenlamp, seda omale kohale klõpsates. (Ettevaatust: ärge katsuge halogeenlampe paljaste kätega.) ETTEVAATUST – Tulekahju oht.
Kasutage ainult J-tüüpi lampe (pikkus 7,8 cm) max 100 W. ETTEVAATUST – Lambi paigaldamisel põletusohu vähendamiseks lahutage ventilaatori
toide, lülitades ventilaatori ja tule enne lambi paigaldamist välja. HOIATUS – Elektrilöögi ohu vähendamiseks asetage lamp soklisse siis, kui ventilaa-
tor ja valgustus on välja lülitatud.
LV
Ierîkojiet halogçna spuldzi, iebîdot to vietâ. (Uzmanību: neaiztieciet halogēna spuldzi ar kailām rokām). UZMANĪBU – Ugunsgrēka risks. Izmantojiet
tikai J tipa lampu (garums 7,8 cm) 100w maks. UZMANĪBU – Lai lampas uzstādīšanas laikā samazinātu ugunsgrēka risku, pirms uzstādīšanas izslēdzot
ventilatoru un gaismu, atslēdziet ventilatoram strāvas padevi. BRÎDINÂJUMS – Lai samazinâtu elektroðoka risku, ievietojiet lampu ligzdâ, kad ventila-
tors un gaisma ir izslçgta.
LT
Įkiškite halogeninę lempą įspausdami ją į vietą. (Dėmesio: nelieskite halogeninės lempos plikomis rankomis). DĖMESIO – ugnies pavojus. Naudokite
tik J tipo (7,8 cm ilgio) lempą, kurios galia nedidesnė nei 100 W. DĖMESIO – siekdami sumažinti užsidegimo pavojų lempų keitimo metu, prieš
keitimą atjunkite ventiliatoriaus maitinimą išjungdami ventiliatorių ir šviesą. ĮSPĖJIMAS – siekdami sumažinti elektros smūgio pavojų lemputę į lizdą
sukite tada, kai ventiliatorius ir šviesa išjungti.
SK
Nainštalujte halogénovú žiarovku zacvaknutím na miesto. (Upozornenie: Nedotýkajte sa halogénovej žiarovky holými rukami.) POZOR – Riziko
požiaru. Používajte iba žiarovky typu J (dĺžka 7,8 cm) 100w max. POZOR – Aby ste znížili riziko popálenia počas výmeny žiaroviek, odpojte napá-
janie ventilátora tak, že pred výmenou vypnete ventilátor aj svetlo.<0} {0>VÝSTRAHA – Aby ste znížili riziko elektrického šoku, žiarovku vkladajte do
objímky, keď sú ventilátor a svetlo vypnuté.
CZ
Namontujte halogenovou žárovku tak, že ji zaklapnete na místo. (Pozor: nedotýkejte se halogenové žárovky holýma rukama). POZOR – nebezpeční
požáru. Použijte pouze žárovku typu J (délka 3 1/16" (7,8 cm)), max. 100W. POZOR – K omezení rizika popálení při výměně žárovky odpojte napájení
ventilátoru vypnutím ventilátoru a světla před zahájením výměny žárovky. VÝSTRAHA - K omezení rizika úrazu elektrickým proudem vkládejte
žárovku do objímky, pokud je ventilátor a světlo vypnuté.
SLO
Vstavite halogensko žarnico, ki naj se zaskoči. (Pozor: halogenskih žarnic se ne smete dotikati z golimi rokami) POZOR – Nevarnost požara.
Uporabljajte le žarnice tipa J (dolžina 7,8 cm), maks. 100W. POZOR – Za manjšo nevarnost opeklin med menjavanjem žarnic najprej odklopite el.
napajanje ventilatorja tako, da ventilator in luč izklopite. OPOZORILO – Da zmanjšate nevarnost elektriènega udara, vstavite žarnico v vtiènico, ko sta
ventilator in luè izklopljena.
HR
Stavite halogenu žarulju uglavljivanjem na mjesto. (Oprez: ne dodirujte halogenu žarulju golim rukama.) OPREZ – Opasnost od požara. Upotrijebite
žarulju samo J tipa (duljine 7,8 cm) 100 W maks. OPREZ – Kako biste umanjili opasnost od opekotina prilikom mijenjanja žarulje, odspojite napajanje
ventilatora tako da isključite ventilator i svjetlo prije mijenjanja žarulje. UPOZORENJE – Kako bi se umanjila opasnost od udara struje, žarulju umet-
nite u grlo dok su ventilator i svjetiljka isključeni.
H
A helyére pattintva szerelje be a halogén izzót. (Vigyázat: a halogén izzót ne érintse meg puszta kézzel!) FIGYELEM! – Tûzveszély! Kizárólag J típusú
(7,8 cm hosszúságú), maximum 100 W-os lámpát használjon. FIGYELEM! – Az égési sérülések kockázatának csökkentse érdekében a lámpacsere
elõtt kapcsolja ki a ventilátort és a lámpát. FIGYELMEZTETÉS! – Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében a lámpát a ventilátor és a lámpa
kikapcsolt állapota mellett illessze az aljzatba.
BG
Чрез зацепване инсталирайте халогеннa крушкa. (Внимание: не докосвайте с голи ръце халогенните крушки.) ВНИМАНИЕ – Опасност от
пожар. Да се използват само лампи от типа J (с дължина 7,8 см) и максимално 100 вата. ВНИМАНИЕ – За намаляване на риска от изгаряне
при сменянето на крушките, преди смяната моля изключвайте от мрежата както вентилатора, така и осветителното тяло. ВНИМАНИЕ – За
намаляване на риска от електрически удар, завинтвайте крушките във фасунгите когато вентилаторът и осветителното тяло са изключени.
RO
Instalaţi becul halogen înclichetându-l în loc. (Atenţie: nu atingeţi becul halogen cu mâinile neprotejate.) ATENŢIUNE – Pericol de foc. Folosiţi numai
lampă tip J (lungime 7,8 cm) de maximum100w. ATENŢIUNE – Pentru reducerea riscului de arsură în timpul schimbării lămpii, înainte de schimbarea
lămpii, deconectaţi curentul la ventilator oprind ventilatorul şi lumina. de la întrerupător. ATENŢIUNE – Pentru reducerea pericolului de electrocutare,
introduceţi lampa în soclu numai după ce aţi întrerupt curentul la ventilator şi lumină.
GR
Τοποθετήστε τη λάμπα αλογόνου σφηνώνοντάς την στη θέση της. (Προσοχή: μην αγγίζετε τις λάμπες αλογόνου με γυμνά χέρια). ΠΡΟΣΟΧΗ –
Κίνδυνος πυρκαγιάς. Χρησιμοποιήστε μόνο λάμπα τύπου J (μήκους 7,8 cm) 100 Βατ μέγ. ΠΡΟΣΟΧΗ – Για να μειωθεί ο κίνδυνος εγκαύματος κατά την
αντικατάσταση λάμπας, αποσυνδέστε την τροφοδοσία από τον ανεμιστήρα κλείνοντας τον ανεμιστήρα και το φωτιστικό προτού αντικαταστήσετε
τη λάμπα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, εισάγετε τη λάμπα στην υποδοχή ενώ ο ανεμιστήρας και η λάμπα είναι
κλειστά.
TR
Halojen ampulünü yerine oturtarak takın. (Dikkat: halojen ampule çıplak elle dokunmayın.) DİKKAT – Yangın tehlikesi. Sadece J tipi ampul kullanın
(uzunluk 7,8 cm) 100w en fazla. DİKKAT – Lamba değiştirirken yanma riskini önlemek için, ampul değiştirmeden önce pervaneyi durdurup ışıkları
söndürün. UYARI – Elektrik çarpma riskini azaltmak için ampulu, duya pervane ve ışıklar kapalı iken sokun."
GS-26-Havanna-WH08
31