Página 1
RTT12P 30cm (12“) Class-D Powered Tube - 220W RMS - 660W Peak Designed by MTX in Phoenix, AZ - USA mtxaudio.eu twitter.com/MTXEurope facebook.com/MTXEurope...
Página 2
Thank You ! Thank you for purchasing an MTX Audio High-End amplifier. Proper installation matched with MTX speakers and subwoofers provide superior sound and performance for endless hours of waking the neighbors, slammin’ your friends or flat out stomping wanna-be players.
Página 3
1. Disconnect the vehicle’s negative battery cable. 2. Determine the mounting place for your MTX RTT12P. Keep in mind there should be sufficient air flow for proper cooling. 3. Install a positive (+) power cable from the vehicle’s battery through the firewall using a grommet or firewall bushing to avoid cable damage from sharp edges of the firewall.
Página 4
Merci ! Merci d’avoir fait confiance à MTX en achetant un amplificateur hautes performances de la série RFL. Une bonne installation combinée à des subwoofers MTX adaptés donnera des résultats hallucinants. Elle vous permettra de tenir éveillé vos voisins pendant des heures (des nuits), de couper le souffle à...
1. Déconnectez la masse de la batterie du véhicule. 2. Déterminez l’ e mplacement de votre MTX RTT12P. Pour un bon fonctionnement, il faut laisser de l’air devant la section amplificateur (pour son refroidissement) et devant le subwoofer.
MTX recomienda el uso de cable mínimo de 6mm2 para el MTX RTT12P. Remote Terminal (REM) : The RTT12P can be turned on by applying 12 volts to this terminal. Typically this voltage is supplied by a wire from the source unit marked “remote”...
Instalación y montaje : MTX le recomienda que su nuevo MTX RTT12P sea instalado por un instalador autorizado MTX. Cualquier desviación en la instalación respecto de las especificadas en este manual de instrucciones puede causar serios daños serios al amplificador, altavoces incluso al sistema eléctrico del propio automóvil.
Vielen Dank ! Vielen Dank, dass Sie sich für einen MTX Audio High End Verstärker entschieden haben. Fachmännischer Einbau und eine Kombination mit MTX Lautsprechern und Subwoofern garantieren optimale Leistung und ein hervorragendes Klangerlebnis. Viel Spass! Technische Daten : • Aktives Bassreflexgehäuse •...
Página 9
Bitte prüfen Sie die Anschlüsse daher sehr genau, bevor Sie Ihr System einschalten. 1. Klemmen Sie den Minuspol der Batterie ab. 2. Suchen Sie nach einem geeigneten Einbauort für Ihre MTX RTT12P. Bedenken Sie hierbei, dass ausreichen de Luftzufuhr am Kühlkörper vorhanden ist, um eine entsprechende Kühlung des Verstärkers sicherzustellen.
Grazie ! Grazie per aver scelto MTX per ottenere il massimo dal vostro impianto audio. Un amplificatore MTX, abbinato a subwoofers ed alto- patlanti MTX, consente di ascoltare la musica proprio come nelle intenzioni dell’artista. Caratteristiche : • Subwoofer Attivo in Bass-Reflex •...
Installazione e Montaggio : MTX consiglia di appoggiarvi, per l’installazione dei suoi prodotti, a rivenditori Autorizzati. Se decidete di effettuare voi stessi l’in- stallazione, seguite in modo rigoroso le istruzioni riportate di seguito. Una installazione non effettuata a regola d’arte può causare danni, anche gravi, sia al prodotto che all’impianto elettrico della vettura.
É muito importante ter uma ligação firme e segura para garantir a máxima performance. A MTX recomenda usar cabo de cobre com uma secção minima de 6mm2, para o MTX RTT12P. Terminal Remote : Aplique 12 volts a este terminal para ligar (on) o tubo amplificado. Tipicamente, esta voltagem é fornecida por um fio conectado ao terminal da unidade fonte marcada “remote”...
Instalação & Montagem : MTX recomenda que o seu novo MTX RTT12P seja instalado por um agente autorizado MTX . Qualquer desvio das instruções de insta- lação especificadas pode causar problemas sérios no amplificador, altifalantes ou sistema eléctrico do veículo. Avarias causadas por instalação incorrecta NÃO são abrangidas pela garantia.
Massa aansluiting : Een goede massa aansluiting is belangrijk voor maximale prestaties van de RTT12P. Een korte massa kabel met dezelfde dikte als de hoofd +12V aansluiting dient te worden gebruikt vanaf de RTT12P direct naar het chassis van de auto. Om een goede aansluiting op het chassis te maken dient de lak te worden weggeschuurd tot blank metal zichtbaar is op de plaats waar de massa kabel wordt aangesloten.
GND aansluiting op de MTX RTT12P (3). 6. Sluit een remote draad aan vanaf de source unit naar de remote aansluiting van de MTX RTT12P (2), deze draad is voor het aan en uit schakelen.
Спасибо ! Спасибо, что выбрали усилители Mtx Audio Hi-Performance. Правильная установка, а также колонки и сабвуферы обеспечат непревзойдённый звук и долгие часы без сна для Ваших соседей, а также заставят Ваших друзей завидовать и не оставят шансов соперникам. Поздравляем! Наслаждайтесь лучшим звучанием с MTX Audio ! Технические...
Página 17
Установка и монтаж : MTX рекомендует проводить работы по установке активного сабвуфера в специализированных инсталляционных центрах MTX. Малейшее отклонение от инструкции может серьезно повредить усилитель, динамики и/или электрическую систему автомобиля. Повреждения из-за неправильной инсталляции не подлежат гарантийному обслуживанию. Перед включением системы, пожалуйста, проверьте...
Página 18
MTX recomanda folosirea cablurilor de putere de 6mm2 cu MTX RTT12P subwooferul activ in bass reflex. Terminal de telecomanda : Amplificatorul poate fi deschis cand pe acest terminal se aplica 12 volti. De obicei acest voltaj este furnizat de un fir de la unitatea centrala marcat “remote”...
Página 19
1. Scoateti firul de minus de la baterie. 2. Determinati locul de montare al subwooferului activ in Bass Reflex RTT12P. Tineti cont de faptul ca trebuie sa circule suficient aer in jurul lui pentru a avea o racire buna. Prindeti-l corespunzator si asigurati-va ca nu interfereaza cu nici o instalatie a masinii (rezervor, fire, conducte de frane, etc).
Página 20
Wprowadzenie Dziękujemy za wybór produktów MTX Audio. Połączenie wzmacniaczy i głośników MTX Audio z akcesoriami StreetWires pozwoli slyszeć, czuć i doświadczać muzykę w sposób zamierzony przez artystę. Cechy : • Subwoofer aktywny • Głośnik 30cm (12”) • Moc maksymalna : 660W •...
Página 21
Podłączanie : Rekomendujemy instalacje wzmacniaczy RoadTHUNDER u autoryzowanego sprzedawcy produktów MTX Audio. Nieprawidłowe podłączenie może spowodować poważne uszkodzenie wzmacniacza, głośnika lub instalacji elektrycznej w samochodzie. Przed uruchomieniem systemu ponownie sprawdź poprawność wszystkich połączeń. Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym podłączeniem nie są objęte gwarancją.
Página 22
On myös erittäin tärkeätä kytkeä liitokset tiukasti parhaan mahdollisen suorituskyvyn takaamiseksi. Suosittelemme vähintään 6mm2 virtajohtimen MTX RTT12P subwooferin kanssa. Herätevirtaliitin (Remote - Rem) : vahvistin kytkeytyy päälle, kun tähän liitäntään johdetaan 12V jännite. Tyypillisesti tämä jännite tuodaan soittimen ”remote”...
Página 23
Kytkeminen ja asennus : MTX suosittelee, että annat uuden MTX RTT12P asennuksen valtuutetun jälleenmyyjän tehtäväksi. Mikä tahansa poikkeama kytkentä- suosituksista saattaa aiheuttaa vakavaa vahinkoa vahvistimelle, kaiuttimille ja/ tai auton sähköjärjestelmille. Tarkista vielä kaikki kyt- kennät ennen järjestelmän päälle kytkemistä. 1. Irrota auton akun maadoituskaapeli (- johto).