Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Read the instructions carefully before using this device.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
Lea atentamente las instrucciones antes de usar este dispositivo.
Vor Verwendung Bedieungsanleitung genau studieren.
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство.
Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją obsługi.
Az eszköz használata előtt gondosan olvassa végig ezt az útmutatót.
www.microlife.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife NEB 10

  • Página 1 Lea atentamente las instrucciones antes de usar este dispositivo. Vor Verwendung Bedieungsanleitung genau studieren. Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Az eszköz használata előtt gondosan olvassa végig ezt az útmutatót. www.microlife.com...
  • Página 2 NEB 10 Nebuliser Device Instruction Manual (1-7) Inhalateur Mode d’emploi (8-13) Inhalador Manual de instrucciones (14-19) Inhalationsgerät Bedienungsanleitung (20-25) Ингалятор Руководство для (26-31) пользователей Urządzenie inhalacyjne (32-37) Instrukcja używania Inhalációs készülék (38-43) Kezelési útmutató...
  • Página 3 NEB 10...
  • Página 4 Short Instruction Nebuliser Kit Correct Assembly...
  • Página 5 CE 0123 Manufacturer: Distributor: Medel S.p.A. Microlife AG San Polo di Torrile (PR) 9443 Widnau ITALY SWITZERLAND...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Nebuliser Device Instruction Manual Table of contents 1. Introduction 2. Preparation and usage of the device 3. Cleaning 4. Maintenance, care and service 5. Malfunctions and actions to take 6. Additional safety instructions 7. Guarantee 8. Technical specifications...
  • Página 7: Introduction

    1. Introduction Your new Microlife nebuliser is a high-quality device for inhalation therapy for asthma, chronic bronchitis and other respiratory illnesses. The device is capable of generating a medication mist of particles that are small enough to reach even the deepest regions of your lungs and be of maximal benefit.
  • Página 8: Preparation And Usage Of The Device

    2. Preparation and usage of the device Prior to using the device for the first time, we recommend cleaning it as per the instructions in this manual. Please refer to the foldout page with the figures on the correct usage of the device at the beginning of the manual.
  • Página 9: Maintenance, Care And Service

    4. Maintenance, care and service You can procure all necessary spare parts from your dealer or pharmacist, or please contact Microlife directly for details of your local Microlife supplier. You will find detailed user information on our products and services at www.microlife.com...
  • Página 10: Malfunctions And Actions To Take

    4. Make sure that medication has been added. The service team at Microlife will be pleased to provide assistance if you have any questions or problems! 6. Additional safety instructions • If there is visible damage to the device or power cord, please stop using the device.
  • Página 11: Guarantee

    7. Guarantee This device is guaranteed for 2 years from the date of purchase. The guarantee covers the device, not the replaceable components like the nebuliser, masks, mouthpiece, air hose and filter. The guarantee is void if the device is improperly used or changes made by third parties. The guarantee is only valid on presentation of the bill or a guarantee card completed by the dealer or pharmacy you purchased it from.
  • Página 13 Inhalateur Mode d’emploi Sommaire 1. Introduction 2. Préparation et utilisation de l'appareil 3. Nettoyage 4. Maintenance, entretien et service après-vente 5. Dépannage 6. Consignes de sécurité supplémentaires 7. Garantie 8. Caractéristiques techniques...
  • Página 14: Introduction

    1. Introduction Votre nouvel inhalateur Microlife est un appareil de haute qualité conçu pour les inhalations en cas d'asthme, de bronchite chronique et d'autres maladies des voies respiratoires. L'appareil est capable de produire un brouillard de médicament si fin que le traitement est efficace jusque dans les zones profondes des poumons.
  • Página 15: Préparation Et Utilisation De L'aPpareil

    2. Préparation et utilisation de l'appareil Nous vous recommandons de nettoyer avant la première utilisation tous les éléments conformément aux instructions de ce mode d'emploi. Veuillez vous reporter à la page d'illustration dépliable au début de ce manuel pour une utilisation correcte de l'appareil. 1.
  • Página 16: Maintenance, Entretien Et Service Après-Vente

    4. Maintenance, entretien et service après-vente Vous pouvez commander toutes les pièces de rechange nécessaires auprès du service après-vente Microlife dans votre pays. Veuillez vous adresser au revendeur ou à la pharmacie. Vous obtiendrez des informations détaillées sur les produits et services en consultant le site www.microlife.com...
  • Página 17: Dépannage

    Certaines pièces sont si petites qu'elles pourraient être avalées. • Si l'appareil a subi des chocs (suite à une chute), si vous constatez un dys- fonctionnement, une détérioration ou une anomalie quelconque, vous devriez le faire contrôler par le point de service après-vente Microlife dans votre pays.
  • Página 18: Garantie

    7. Garantie Cet appareil est assorti d'une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. La garantie couvre l'appareil. Elle ne s'étend pas aux composants de rechange comme le nébulisateur, les masques, la pièce buccale, le flexible et le filtre. La garantie devient nulle en cas de manipulation non conforme ou de modifications effectuées par des tiers.
  • Página 19 Inhalador Manual de instrucciones Indice 1. Introducción 2. Preparación y uso del aparato 3. Limpieza 4. Mantenimiento, cuidado y servicio técnico postventa 5. Fallos de funcionamiento y soluciones 6. Indicaciones adicionales de seguridad 7. Garantía 8. Especificaciones técnicas...
  • Página 20: Introducción

    1. Introducción Su nuevo inhalador Microlife es un aparato de alta calidad para el tratamiento por inhalación del asma, de la bronquitis crónica y de otras enfermedades de las vías respiratorias. El aparato es capaz de generar una neblina de medicamento tan fina que permite conseguir una excelente eficacia médica incluso en las zonas...
  • Página 21: Preparación Y Uso Del Aparato

    2. Preparación y uso del aparato Previamente a la primera aplicación, recomendamos limpiar todos los componentes de acuerdo con las instrucciones de este manual. Por favor, observe la página ilustrada desplegable al principio de este manual para la correcta utilización del aparato. 1.
  • Página 22: Mantenimiento, Cuidado Y Servicio Técnico Postventa

    4. Mantenimiento, cuidado y servicio postventa Todas las piezas de recambio necesarias se pueden adquirir a través del servicio postventa de Microlife en su país. Por favor, diríjase a su distribuidor o farmacéutico. En www.microlife.com encontrará más información sobre nuestros productos y servicios.
  • Página 23: Fallos De Funcionamiento Y Soluciones

    4. Asegúrese de haber introducido la solución farmacéutica. ¡El equipo técnico de Microlife estará encantado de ayudarle en caso de cualquier duda o problema! 6. Indicaciones adicionales de seguridad • En caso de detectar cualquier daño visible en el aparato o en el cable de red, deje de usar el aparato.
  • Página 24: Garantía

    Temperatura/almacenamiento: -25 - +70 °C Humedad del aire/almacenamiento: 10 - 95% RH Peso: 2300 g Medidas: 180 mm x 340 mm x 125 mm Normas de referencia: EN60601-1, EN60601-1-2, CE 0123 ¡Microlife se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas!
  • Página 25 Inhalationsgerät Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Einführung 2. Vorbereitung und Anwendung des Gerätes 3. Reinigung 4. Wartung, Pflege und Service 5. Fehlfunktionen und Massnahmen 6. Zusätzliche Sicherheitshinweise 7. Garantie 8. Technische Spezifikationen...
  • Página 26: Einführung

    1. Einführung Ihr neues Microlife Inhalationsgerät ist ein qualitativ hochwertiges Gerät zur Inhalationstherapie bei Asthma, chronischer Bronchitis und anderen Erkrankungen der Atemwege. Das Gerät ist in der Lage einen so feinen Medikamentennebel zu erzeugen, dass eine sehr gute medizinische Wirksamkeit bis in tiefe Regionen der Lunge hinein erzielt werden kann.
  • Página 27: Vorbereitung Und Anwendung Des Gerätes

    2. Vorbereitung und Anwendung des Gerätes Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir, alle Komponenten entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung zu reinigen. Bitte beachten Sie die ausklappbare Bildseite am Anfang dieser Anleitung zur richtigen Anwendung des Gerätes. 1. Bitte stecken Sie den Vernebler so zusammen wie auf den Bildern dargestellt.
  • Página 28: Wartung, Pflege Und Service

    Wasser noch für den Autoklaven geeignet! 4. Wartung, Pflege und Service Alle benötigten Ersatzteile können über den Microlife Kundendienst in Ihrem Land bezogen werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder Apotheker. Genaue Benutzerinformationen zu unseren Produkten und Dienstleistungen finden Sie unter www.microlife.com...
  • Página 29: Fehlfunktionen Und Massnahmen

    3. Prüfen Sie, ob der Vernebler richtig zusammengesetzt ist. 4. Vergewissern Sie sich, dass das Medikament eingefüllt ist. Das Serviceteam von Microlife freut sich, Ihnen bei Fragen oder Problemen zu helfen! 6. Zusätzliche Sicherheitshinweise • Sobald Sie erkennbare Beschädigungen an Gerät oder Netzkabel feststellen verwenden Sie das Gerät bitte nicht mehr.
  • Página 30: Garantie

    7. Garantie Auf dieses Gerät besteht eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie umfasst das Gerät, nicht die Austauschkomponeneten wie Vernebler, Masken, Mundstück, Luftschlauch, und Filter. Die Garantie besitzt keine Gültigkeit im Falle von nicht ordnungsgemässer Handhabung oder durch Dritte vorgenommenen Änderungen.
  • Página 31 Ингалятор Руководство для пользователей Содержание 1. Введение 2. Подготовка к работе и применение аппарата 3. Дезинфекционная обработка 4. Техническое обслуживание и уход 5. Возможные неисправности и способы их устранения 6. Дополнительные указания по безопасности 7. Г арантия 8. Технические характеристики...
  • Página 32: Введение

    1. Введение Ваш новый ингалятор Microlife является высококачественным аппаратом для ингаляционного лечения астмы, хронических бронхитов и других респираторных заболеваний. Данный аппарат способен создавать облако из настолько мелких частиц лекарственных веществ, что достигается очень высокий лечебный эффект - лекарство доставляется в самые отдаленные области легких.
  • Página 33: Подготовка К Работе И Применение Аппарата

    2. Подготовка к работе и применение аппарата Перед первым использованием небулайзера рекомендуется произвести дезинфекционную обработку согласно инструкциям, приведенным в данном руководстве. Пожалуйста, обратитесь к вклейке с рисунками в начале руководства, На данных рисунках показано, как правильно пользоваться аппаратом. 1. Установите распылитель, как показано на рисунке. Убедитесь в наличии всех...
  • Página 34: Техническое Обслуживание И Уход

    приспособлены для обработки горячей водой или в автоклаве! 4. Техническое обслуживание и уход Все необходимые запасные части можно получить в вашей региональной сервисной службе фирмы Microlife. Пожалуйста, обращайтесь к вашему дилеру за подобной информацией. Подробную информацию для пользователей о нашей продукции и сервисных...
  • Página 35: Возможные Неисправности И Способы Их Устранения

    установлен распылитель. 4. Убедитесь, что лекарство налито в распылитель. Специалисты сервисной службы фирмы Microlife готовы оказать помощь, если у вас возникнут какие либо вопросы или проблемы! 6. Дополнительные указания по безопасности • При наличии видимых повреждений аппарата либо его шнура питания, пожалуйста, прекратите...
  • Página 36: Г Арантия

    7. Г арантия На данный аппарат установлен гарантийный срок 2 года со дня его приобретения. Г арантия распространяется только на сам аппарат, но не на его комплектующие, такие как распылитель, маски, насадка, воздушный шланг и фильтр. Г арантия аннулируется при неправильном использовании аппарата либо...
  • Página 37 Urządzenie inhalacyjne Instrukcja używania Spis treści 1. Wprowadzenie 2. Przygotowanie urządzenia do pracy oraz jego używanie 3. Czyszczenie 4. Przechowywanie, konserwacja oraz serwis 5. Występujące problemy oraz ich usuwanie 6. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa 7. Gwarancja 8. Specyfikacja techniczna...
  • Página 38: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie Nowy inhalator Microlife, który Państwo posiadacie, to wysokiej jakości urządzenie stosowane podczas leczenia astmy, chronicznego bronchitu oraz innych schorzeń układu oddechowego. Urządzenie potrafi wytworzyć bardzo lekki aerozol leczniczy, którego zdrowotne działanie dociera w sposób dokładny do najgłębszych rejonów płuc.
  • Página 39: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy Oraz Jego Używanie

    2. Przygotowanie urządzenia do pracy oraz jego używanie Przed pierwszym użyciem zaleca się wyczyszczenie wszystkich części składowych inhalatora, postępując zgodnie ze wskazówkami producenta. W celu poprawnego korzystania z urządzenia, należy najpierw dokładnie przeczytać instrukcję używania. 1. Złożyć zespół rozpylania w sposób przedstawiony na rysunku. Należy zwrócić...
  • Página 40 4. Przechowywanie, konserwacja urządzenia oraz serwis Na terenie Państwa kraju, dostęp do akcesoriów zostanie zapewniony przez dział obsługi klienta autoryzowanego przedstawiciela firmy «Microlife». W razie potrzeby, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub z apteką. Dokładne informacje dotyczące naszych produktów oraz usług znajdą Państwo pod adresem witryny internetowej www.microlife.com...
  • Página 41: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    3. Sprawdzić, czy zespół rozpylania został należycie złożony. 4. Sprawdzić, czy komorę rozpylania napełniono lekiem. Serwisanci firmy «Microlife» z przyjemnością odpowiedzą na Państwa pytania oraz pomogą w rozwiązaniu każdego problemu! 6. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa • W przypadku stwierdzenia uszkodzeń samego urządzenia lub kabla sieciowego, należy bezwzględnie przerwać...
  • Página 42: Gwarancja

    7. Gwarancja Niniejszy inhalator podlega dwuletniej gwarancji liczonej od daty zakupu. Przedmiotem gwarancji jest samo urządzenie nie zaś części wymienne takie jak: zespół rozpylania, maski inhalacyjne, ustnik, rura powietrza czy filtr. Gwarancja traci ważność w momencie korzystania z urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją...
  • Página 43 Inhalációs készülék Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Bevezető 2. A készülék előkészítése és használata 3. Tisztítás 4. Karbantartás, gondozás és szerviz 5. Teendők működési zavarok esetén 6. További biztonsági tudnivalók 7. Garancia 8. Műszaki adatok...
  • Página 44: Bevezető

    1. Bevezető Új Microlife inhalációs készüléke kiváló minőségű termék, mely asztma, krónikus hörghurut és más légúti megbetegedések inhalációs gyógykezelésére szolgál. A készülék olyan apró cseppecskékre képes porlasztani a gyógyszert, hogy segítségével még a mélyen fekvő tüdőterületeken is jó gyógyhatás érhető el.
  • Página 45: A Készülék Előkészítése És Használata

    2. A készülék előkészítése és használata Azt ajánljuk, hogy az első használat előtt az útmutatónkban leírtak szerint tisztítsa meg az összes alkatrészt. A készülék helyes használatához kérjük, kövesse az útmutató elején található kihajtható képes oldal tájékoztatását is. 1. Kérjük, a porlasztót a képeken látható módon illessze össze. Ügyeljen arra, hogy valamennyi alkatrész hiánytalanul meglegyen.
  • Página 46: Karbantartás, Gondozás És Szerviz

    Az arcmaszkok, a légtömlő és a készülék fertőtlenítésére sem forró víz, sem az autokláv nem használható! 4. Karbantartás, gondozás és szerviz Az országában működő Microlife ügyfélszolgálat útján minden szükséges pótalkatrész beszerezhető. Kérjük, forduljon a kereskedőhöz vagy gyógyszerészéhez. Termékeinkhez és szolgáltatásainkhoz a www.microlife.com címen részletes felhasználói információkat találhat.
  • Página 47: Teendők Működési Zavarok Esetén

    Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne használják felügyelet nélkül a készüléket; egyes alkatrészek olyan kicsik, hogy könnyen lenyelhetők. • Ha a készüléket ütés érte (pl. leesett), és hibás működést, sérülést vagy bármi szokatlant észlel, vizsgáltassa meg a készüléket a Microlife cégnek az Ön országában működő vevőszolgálati képviselőjével.
  • Página 48: Garancia

    7. Garancia A jelen készülékre a vásárlás napjától számított 2 év garancia vonatkozik. A garancia csupán magára a készülékre terjed ki, a cserélhető elemekre, pl. a porlasztóra, a maszkokra, a szájrészre, a légtömlőre és a szűrőre nem. Rendeltetéstől eltérő használat vagy kívülállók által végzett módosítások esetén a garancia érvényét veszti.

Tabla de contenido