5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Página 3
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 3 Inbetriebnahme 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. 2. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie den Verschluss an der Seite lösen. 3. Möchten Sie vor dem ersten Gebrauch die Aufsätze auswechseln, lösen Sie die Arretierung am Griff, um das Gerät zu öffnen. Hinweis: Die Arretierung dient nur zum besseren Aufbewahren nach dem Gebrauch.
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 4 Reinigung und Pflege • Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigung / Pflege den Netzstecker! • Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch – ohne Zusatzmittel. • Die Aufsätze reinigen Sie mit einem leicht feuchten Tuch. Nach Bedarf können Sie ein handelsübliches Geschirrspülmittel verwenden.
Página 5
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden: hotline@bomann.de Interessieren Sie sich für weitere Bomann-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.bomann.de oder www.bomann.com...
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 6 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. •...
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 7 Ingebruikname 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2. Open het apparaat door de sluiting aan de zijkant los te maken. 3. Wanneer u vóór het gebruik de hulpstukken wilt vervangen, moet u de bevesti- ging aan de handgreep losmaken om het apparaat te openen.
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 8 Reinigen en onderhoud • Trek vóór iedere reiniging / ieder onderhoud de netsteker uit de contactdoos. • Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek – zonder reinigingsmiddel. • U reinigt de hulpstukken met een enigszins vochtige doek. Indien nodig, kunt u ook een gangbaar afwasmiddel gebruiken.
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 9 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 10 Mise en service 1. Retirez tous les matériaux d'emballage. 2. Ouvrez l’appareil en dégageant la fermeture sur le côté. 3. Si vous souhaitez changer les accessoires avant la première utilisation, déga- gez le dispositif d’arrêt sur la poignée pour ouvrir l’appareil. Nota Bene: Le dispositif d’arrêt ne sert qu’à...
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 11 Nettoyage et entretien • Veuillez retirer la fiche du secteur avant tout nettoyage / entretien! • Nettoyez le boîtier de l'appareil avec chiffon sec et doux - sans utiliser d'autres produits. • Nettoyez les accessoires à l'aide d'un torchon légèrement humide. Vous pou- vez, si nécessaire, utiliser un détergent à...
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 12 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 13 Puesta en funcionamiento 1. Aparte todo material de embalaje. 2. Abra el aparato soltando el cierre que se encuentra al lado. 3. Si desea cambiar las piezas sobrepuestas antes del primer uso, suelte la fija- ción en la empuñadura, para abrir el aparato.
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 14 Limpieza y cuidados • ¡Antes de cada limpieza / cuidado retire la clavija de la caja de enchufe • Limpie con un paño suave y seco la carcasa – sin medios adicionales. • Las piezas sobrepuestas las limpia con un paño levemente humedecido.
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 15 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 16 Primeiro funcionamento 1. Remover todo o material de embalagem. 2. Abra o aparelho, soltando o fecho lateral. 3. Se desejar substituir as peças intercambiáveis antes da primeira utilização, solte a retenção que se encontra no cabo, a fim de abrir o aparelho. Nota: A retenção serve apenas para se guardar melhor o aparelho após a sua utilização.
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 17 Limpeza e tratamento • Antes de cuidar/limpar o aparelho, retire a ficha da tomada. • Limpar a caixa do aparelho com um pano macio e seco, sem quaisquer aditivos. • Limpar as peças acessórias com um pano ligeiramente húmido. Se necessário, poderá...
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 18 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. •...
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 19 • Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccomanda di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 20 Pulizia e cura • Prima di ogni operazione di pulizia / cura staccare la spina! • Pulire la scatola con un panno morbido e asciutto – senza l’aggiunta di altre sostanze. • Pulire gli accessori con un panno leggermente inumidito. Se necessario si può usare un comune detergente per stoviglie.
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 21 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk.
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 22 Ta i bruk apparatet 1. Fjern all emballasje. 2. Åpne apparatet ved å løsne låsen på siden. 3. Hvis du vil skifte deler før første gangs bruk, løsner du låsen på håndtaket for å åpne apparatet.
Página 23
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 23 Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på...
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 24 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing. •...
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 25 Commissioning 1. Remove all the packing materials. 2. Open the device by releasing the catch on the side. 3. If you would like to change the attachments before initial use, please release the lock on the handle in order to open the device. Note: The lock is only used to make storage easier after use.
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 26 Cleaning and care • Always remove the mains plug before cleaning or servicing the device! • Clean the casing with a soft, dry cloth – without any additional cleaning agents. • Clean the accessories with a slightly moist cloth. If necessary you can use a commercial dish washing detergent.
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 27 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 28 • Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie elek- trycznym łazienki urządzenia ochronnego prądowego (RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowa- nego instalatora urządzeń elektrycznych. Uruchomienie urządzenia 1.
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 29 brać grubsze pasemka, karbować je przy pomocy urządzenia przez sekundę, a następnie strząsnąć włosy nad głową do przodu i z powrotem. Nie poleca się używać urządzenia w przypadku włosów uszkodzonych lub tlenio-nych. Czyszczenie i pielęgnacja •...
Página 30
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 30 • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, •...
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 31 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. •...
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 32 Uvedení do provozu 1. Odstraňte veškerý obalový materiál. 2. Přístroj otevřete tak, že uvolníte uzávěr na straně. 3. Chcete-li před prvním použitím vyměnit nástavce, uvolněte aretaci na ruko- jeti, aby bylo možno přístroj otevřít. Upozornění: Aretace slouží...
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 33 Čištění a ošetřování • Před každým čištěním/ošetřením přístroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky! • Vnější povrch přístroje čistěte měkkým, suchým hadříkem - bez jakýchkoli čistících prostředků. • Nástavce čistěte vlhkým hadříkem. V případě potřeby můžete použít běžný prostředek na mytí...
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 34 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 35 Üzembe helyezés 1. Távolítsa el róla az összes csomagolóanyagot! 2. Az oldalt található zár kioldásával nyissa ki a készüléket! 3. Ha az első használat előtt ki szeretné cserélni a feltéteket, oldja ki a nyélen lévő...
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 36 Tisztítás és karbantartás • Tisztítás / karbantartás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból! • A készülék burkolatát puha, száraz ruhával törölje le - minden adalékanyag nélkül! • A toldalékokat nedves ruhával tisztítsa! Szükség esetén használhat hozzá kereskedelemben kapható...
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 37 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. •...
Página 38
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 38 • В качестве дополнительной меры защиты от поражения электротоком рекомендуется снабдить электропроводку ванной комнаты устройством токовой защиты (RCD), срабатывающего на ток утечки более 30 mA. По этому вопросу обратитесь за советом к электрику, имеющему соответствующий...
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 39 Советы по укладке волоса Чтобы добиться эффекта сильной "завитости", нанесите на волос перед завивкой гель или напылите фиксатор (не исключено, что волос будет "дымиться" во время завивки, но это нормальное явление). Чтобы получить легкий...
Página 40
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 40 Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают...
Página 41
5..-05-HC 2847 09.02.2004 12:42 Uhr Seite 41...