English 2 - 4 Nederlands 5 - 8 Français 9 - 12 Deutsch 13 - 16 Italiano 17 - 20 Português 21 - 24 Español 25 - 28 Dansk 29 - 31 Svenska 32 - 34 Norsk 35 - 37 Suomi 38 - 41 Türkçe...
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Página 5
50 seconds in any 4 minute period - it will overheat. Don’t use the whisk attachment for longer than 3 minutes in any 10 minute period. before using your Kenwood appliance for beaker blending Remove all packaging and any labels. Throw away...
Página 6
Contact the shop where you bought your appliance. spiral cord Check for any food that may have been trapped in Designed and engineered by Kenwood in the UK. the spiral cord and carefully remove with a damp Made in China.
Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid algemeen Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Raak de messen nooit aan terwijl het apparaat op de netstroom is aangesloten.
Página 8
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
Página 9
blenden in de steelpan 4 Steek de stekker in het stopcontact. Start de mixer Voor het veiligste gebruik raden we u aan de pan van op stand 1 om spatten te voorkomen. Beweeg de het vuur te nemen en hete vloeistoffen tot klopper met de klok mee.
Página 10
Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China.
Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité général Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Ne touchez jamais les lames tant que l’appareil est branché. N’approchez pas vos doigts, vos cheveux, tout vêtement ou ustensile, des éléments mobiles de l’appareil lorsqu’il fonctionne.
Página 12
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Página 13
utilisation du mélangeur à main utilisation du fouet Vous pouvez mélanger des aliments pour bébés, des Vous pouvez fouetter des ingrédients légers, tels que soupes, des sauces, des milk-shakes et de la les blancs d’oeufs, la crème, les desserts instantanés, mayonnaise, par exemple.
Página 14
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où...
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Niemals die Messer berühren, solange das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist. Finger, Haare, Kleidung und Küchengeräte von bewegten Teilen fernhalten.
Página 16
Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Der maximale Leistungswert wird anhand des Aufsatzes mit der größten Leistungsaufnahme berechnet.
Página 17
Verwendung des Stabmixers Verwendung des Schneebesens Sie können Babynahrung, Suppen, Soßen, Zum Verquirlen leichter Zutaten wie Eiweiß, Sahne, Milkshakes, Mayonnaise usw. zubereiten. Eier oder Zucker. Nicht verwenden für schwerere Mischungen wie z. B. Mixen im Becher Margarine und Zucker – dadurch wird der Stellen Sie sicher, dass der Gummisockel am Boden Schneebesen beschädigt.
Página 18
Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Für Hilfe hinsichtlich: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB. Hergestellt in China.
Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza generali Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Non toccare mai le lame quando l’apparecchio è in funzione. Tenere dita, capelli, indumenti ed utensili lontano dai componenti mentre sono in movimento.
Página 20
Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. La potenza massima si basa sull’apparecchio che esercita il carico maggiore.
Página 21
come amalgamare gli ingredienti nella 4 Inserire la spina dell’apparecchio nella presa di pentola corrente. Per evitare spruzzi, iniziare alla velocità 1. Per la massima sicurezza durante l’uso, si consiglia di Muovere il frustino in senso orario. togliere la pentola dal fornello e di lasciare raffreddare Non lasciare che il liquido oltrepassi i bracci metallici a temperatura ambiente i liquidi molto caldi prima di del frustino.
Página 22
In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è...
Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança geral Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Nunca toque nas lâminas enquanto o aparelho estiver ligado à corrente eléctrica. Conserve os dedos, o cabelo, o vestuário e os utensílios afastados das peças em movimento.
Página 24
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Página 25
para usar a varinha mágica 2 Coloque a pega motriz dentro da bainha da Pode misturar comida de bebé, sopas, molhos, batedeira. Empurre para prender. batidos de leite e maionese, etc. 3 Coloque os alimentos numa tigela. Não bata mais de 4 claras ou 400 ml de natas. para misturas no copo 4 Ligue a ficha à...
Página 26
Para assinalar a obrigação de eliminar os KENWOOD ou por um reparador KENWOOD electrodomésticos separadamente, o produto apresenta autorizado. a marca de um contentor de lixo com uma cruz por Caso necessite de assistência para:...
Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad general Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Nunca toque las cuchillas cuando el aparato esté enchufado. Mantenga los dedos, pelo, ropa y utensilios fuera del alcance de las partes en movimiento.
Página 28
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones. La potencia máxima se establece según el accesorio que requiera la mayor fuerza.
Página 29
para hacer mezclas en una cacerola No deje que el líquido sobrepase los alambres de las Para un uso más seguro, se recomienda quitar la varillas. cacerola del fuego y dejar que los líquidos calientes 5 Después del uso, desenchufe y desmóntela. se enfríen a temperatura ambiente antes de hacer la mantenimiento y limpieza mezcla.
Página 30
Si el cable está dañado, por razones de seguridad, permite reciclar los materiales que lo componen, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico obteniendo así un ahorro importante de energía y autorizado por KENWOOD.
Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
Página 32
Piskeriset må ikke bruges i mere end 3 minutter ud af hver 10 minutter. før Kenwood-apparatet tages i brug til blending i bægerglas Fjern al emballage og mærkater. Smid Sørg for at gummiringbunden sidder på bunden af knivbeskytteren fra den trebladede kniv væk, da den...
Página 33
Tør efter. Må ikke er købt. nedsænkes i vand. elhåndgreb, piskekrave Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Tør af med fugtig klud, tør derefter over. Fremstillet i Kina. Sænkes aldrig i vand ligesom der heller ikke må...
Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerheten allmänt Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Rör aldrig vid bladen medan enhetens stickpropp är ansluten till vägguttaget. Håll fingrar, hår, kläder och tillbehör borta från rörliga delar. Dra alltid ut kontakten efter användningen och innan du byter tillbehör.
Página 35
Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Maximiuppgiften baseras på det tillbehör som är mest effektkrävande. Andra tillbehör kan vara mindre effektkrävande.
Página 36
Stäng alltid av mixern och dra ut kontakten före Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl rengöring. bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad Vidrör inte de vassa bladen. KENWOOD-reparatör. spiralsladd Om du behöver hjälp med: Kontrollera om ingredienser har fastnat på...
Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
Página 38
Ikke bruk vispen i mer enn 3 minutter i løpet av en periode på 10 minutter. før du tar Kenwood-apparatet i bruk til miksing i muggen Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Kast Sørg for å feste gummiringbasen til bunnen av bladbeskyttelsen fra trippelbladet siden det bare skal drikkebegeret.
Página 39
Se etter om det sitter fast mat inni spiralledningen og fjern det forsiktig med en fuktig klut før du tørker av. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Ikke legg den i vann. Laget i Kina.
Älä koskaan anna virtajohdon koskettaa kuumia pintoja. Äläkä koskaan anna virtajohdon roikkua, sillä lapset voivat tarttua siihen. Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta, jota ei ole hankittu valtuutetulta Kenwood-kauppiaalta. Irrota tehosekoittimen pistoke pistorasiasta, jos laite jätetään ilman valvonta sekä ennen asentamista, irrottamista tai puhdistamista.
Página 41
Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. tärkeää Voit pidentää laitteen ikää käyttämällä sitä korkeintaan 50 sekuntia kerrallaan 4 minuutin ajanjakson aikana, jos seos on paksua.
Página 42
tehosekoittimen käyttäminen kattilassa hoitaminen ja puhdistaminen On turvallisinta ottaa kattila pois liedeltä ja antaa Ennen puhdistusta katkaise aina virta ja irrota pistoke kuumien nesteiden jäähtyä huoneenlämpöisiksi ennen pistorasiasta. sekoittamista. Älä koske teräviin teriin. Voit soseuttaa nopeasti esimerkiksi keitot kattilassa käyttämällä erityistä keittosekoitinta. Voit käyttää myös kierrejohto sauvasekoitinta.
Página 43
Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso- Britanniassa. Valmistettu Kiinassa.
Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik genel Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Cihazın fişi takılıyken bıçaklara asla dokunmayın. Parmaklarınızı, saçınızı, giysilerinizi ve mutfak araç ve gereçlerini aygıtın hareketli parçalarından uzak tutunuz. Aygıtı...
Página 45
Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Maksimum değer en büyük yükü çeken eklentiye bağlıdır.
Página 46
Blenderi kullandıktan sonra kapağı kaba tekrar 5 Kullandıktan sonra aygıtın fi…ini prizden çekiniz ve takabilirsiniz. aygıtı sökünüz. sos tavasında karıştırmak için bakım ve temizlik En güvenli kullanım için, sos tavasını ocaktan alın ve sıcak sıvıları blenderdan geçirmeden önce oda Temizlemeye ba…lamadan önce aygıtı durdurunuz sıcaklığına soğumasını...
Página 47
çırpma halkası çırpıcı servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun.
Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost obecnê platné zásady Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Nikdy se nedotýkejte nožů, když je spotřebič zapojený do elektřiny. Prsty, vlasy, obleïení a kuchyñské náïiní nesmí p¡ijít do blízkosti rotujících ïástí...
Página 49
Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Udávaná hodnota maximálního výkonu je údaj získaný při použití...
Página 50
míchání na pánvi údržba a čištění Pro bezpečné použití opět doporučujeme nechat Spot¡ebiï p¡ed ïi•têním nejd¡íve vypnête a horké tekutiny před zahájením mixováním v pánvi vytáhnête ze zásuvky. vychladnout na pokojovou teplotu. Pozor - nedotƒkejte se ost¡í sekacích no¥º. Nástavec na mixování polévek můžete použít na rychlou přípravu polévek apod.
Página 51
Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak odpadem, a umožňuje se recyklace jednotlivých je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí materiálů při dosažení významné úspory energií a kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od surovin. autorizovaného servisního technika firmy Pro zdůraznění povinnosti tříděného sběru odpadu KENWOOD.
Magyar A használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt biztonság általános biztonsági elòírások Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Soha ne nyúljon a késekhez, amíg a készülék áram alatt van. Kezét, haját és ruháját valamint a konyhai eszközöket tartsa távol a készülék mozgó...
Página 53
A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanaka készülékkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. A maximális teljesítmény a legnagyobb terheléssel működő...
Página 54
a kézi turmix segítségével 1 Tolja a habveròt a csatlakoztató egységbe Turmixolhat például bébiételeket, leveseket, 2 Szerelje fel a habverő csatlakozóját a géptestre. szószokat, tejturmixokat és majonézt. Nyomja össze a rögzítéshez. 3 Tegye a feldolgozandó ételt a keverò edénybe. a bögréhez Egyszerre legfeljebb négy tojásfehérjét, vagy 400 ml Ellenőrizze, hogy a gumigyűrűalap megfelelően tejszínt verjen fel.
Página 55
és vevőszolgálat háztartási készülékek szelektív hulladékkezelésének szükségességére. Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban,...
Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeæstwa opis ogólny Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Ostrzy nie wolno dotykać, gdy urządzenie jest podłączone do prądu. Trzymaj palce, w¢osy, odzie¯ i przybory kuchenne z daleka od czëÿci ruchomych.
Página 57
Dzieci należy nadzorować i nie dopuszczać, by bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
Página 58
oznaczenia Nie pozwól, aby poziom p¢ynu znalaz¢ sië powy¯ej z¢åcza rëkojeÿci z silnikiem i trzpienia miksera. blender ręczny Przemieszczaj zanurzoną końcówkę z nożami i przycisk pięciostopniowej regulacji prędkości wykonuj czynności ugniatania lub mieszania, aby przycisk ON/OFF wymieszać składniki. uchwyt zasilający Nie używaj ręcznego blendera do kruszenia lodu.
Página 59
Umyj noże pod bieżącą wodą, następnie dokładnie urządzenie. osusz. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani nie Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w dopuszczać, by woda dostała się do środka Wielkiej Brytanii. końcówki miksującej. Jeżeli woda dostanie się Wyprodukowano w Chinach.
Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia Μην αγγίζετε ποτέ τις λεπίδες όταν η συσκευή είναι lekkomsij amauoq . συνδεδεμένη στην πρίζα. Για ασφαλέστερη χρήση, συνιστάται να αφήνετε τα ζεστά υγρά να κρυώσουν έως ότου φθάσουν σε θερμοκρασία δωματίου προτού...
Página 61
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. Χρησιμοποιείτε sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po Η...
Página 62
Μπορείτε να αναμειγνύετε βρεφικές τροφές, σούπες, σάλτσες, μιλκ-σέικ, μαγιονέζα κ.λπ. γ γ ι ι α α α α ν ν ά ά μ μ ε ε ι ι ξ ξ η η σ σ τ τ ο ο κ κ ύ ύ π π ε ε λ λ λ λ ο ο Βεβαιωθείτε...
Página 63
π π λ λ υ υ ν ν τ τ ή ή ρ ρ ι ι ο ο π π ι ι ά ά τ τ ω ω ν ν λαβή τροφοδοσίας απόρριψης άξονας μπλέντερ μπλέντερ για σούπες κύπελλο καπάκι κυπέλλου στρογγυλή βάση κυπέλλου από καουτσούκ στεφάνη αναδευτηριού αναδευτήρι KENWOOD a , a a a a a KENWOOD. Kenwood...
Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť všeobecné Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Nikdy sa nedotýkajte nožov, keď je zariadenie zapojené do elektrickej siete. Prsty, vlasy, oblečenie a riad majte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých častí. Po použití...
Página 65
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
Página 66
Po mixovaní môžete na vrch odmernej nádoby 5 Po použití odpojte zariadenie zo siete a rozoberte založiť veko. pre miešanie v panvici ošetrovanie a čistenie Z dôvodu bezpečnosti sa odporúča pred mixovaním zložiť hrniec zo sporáka a nechať horúce tekutiny Pred čistením vždy vypnite a vytiahnite zo siete.
Página 67
KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou domáceho odpadu. KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia servis alebo opravy Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne.
Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Загальна інформація Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Не торкайтеся лез руками, якщо прилад підключено до мережі електропостачання. Не наближуйте пальці, волосся, елементи одягу та кухонні приладі до рухомих деталей. Відключайте...
Página 69
Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Максимальне споживання електроенергії вказано для...
Página 70
Покажчик Під час роботи вимішуйте блендером продукти, переміщаючи його по колу, догори та додолу, pучний блендер щоби зібрати усі інгредієнти. регулятор швидкості - 5 режимів Ваш ручний блендер не призначений для кнопка ON/OFF (увімкнути/вимкнути) подрібнення льоду. тримач із блоком електродвигуна Якщо...
Página 71
Гумове кільце келиху Комір вінчику Віничок Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або обслуговування, придбання запасних деталей або ремонту, зверніться...