INSTRUCCIONES DE MONTAJE
E
PARA EL DISPOSITIVO DE
REMOLQUE
Tipo:
Valor-D:
Carga de apoyo de remolque:
Carga de apoyode vehículo:
Fabricante:
Campo de aplicación:
la CEE nº:
F
El montaje deberá ser realizado por un taller
especializado
Estas instrucciones de montaje deben de ser
entregadas al cliente.
Para el funcionamiento del dispositivo de
remolque hace falta al mismo tiempo el montaje
de un conjunto eléctrico. (¡Juego de cables no
viene incluido!)
En el área de las superficies de apoyo han de
eliminarse la protección del fondo, la conservación
del espacio hueco (cera) y el material antiresonan-
te.
En caso de necesidad, efectuar la protección
anticorrosiva de acuerdo con las directrices de
servicio de TOYOTA.
Al cabo de 1.000 km. de funcionamiento de
remolque, reapretar todos los tornillos de fijación
con el par de fuerzas especificado.
Las cargas de remolque admisibles para cada
modelo respectivo de vehículo se pueden ver en
la documentación del mismo.
La bola de acoplamiento ha de mantenerse limpia
y engrasarse*.
* EXCEPCIÓN: En caso de utilización de dispositi-
El montaje, la comprobación y la autorización del
dispositivo de remolque deberán efectuarse de
acuerdo con las disposiciones legales válidas.
Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4
BRINK 4246
17,4 kN
140 kg
140 kg
THULE TOWING
SYSTEMS B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Land Cruiser V8
e11*94/20*6615*0
vos de establización, deberá pro-
cederse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del dis-
positivo de estabilización.
Igualmente, al utilizar tal dispositi-
vo de estabilización, la bola de
acoplamiento ha de examinarse a
intervalos regulares en cuanto a su
desgaste.
NOTICE DE MONTAGE
F
DE L'ATTELAGE
Type:
Valeur D:
Charge d'appui de l'attelage:
Charge d'appui de vehicle:
Fabricant:
Domaine d'utilisation:
N˚ d'homologation de
la CE:
F
Confier le montage à un atelier spécialisé
Cette notice de montage doit être remise au
client.
L'utilisation du dispositif de remorquage implique le
montage simultané d'un set électrique. (Faisceau
de câbles non fourni !)
La protection du dessous de caisse, la cire de con-
servation des corps creux et le produit d'insonorisa-
tion doivent être enlevés.
Procéder à la protection contre la corrosion là où
nécessaire et conformément aux directives de
TOYOTA-Service.
Après avoir tracté une remorque sur 1000 km res-
serrer toutes les vis de fixation au couple prescrit.
Les charges pouvant être tractées par chacun des
modèles sont prescrites dans les papiers du véhi-
cule.
La rotule doit toujours être propre et graissée.*
* EXCEPTION: En cas d'utilisation de dispositifs
Le dispositif de remorquage doit être monté, vérifié
et autorisé conformément aux dispositions légales
en vigueur.
5 of 36
BRINK 4246
17,4 kN
140 kg
140 kg
THULE TOWING
SYSTEMS B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Land Cruiser V8
e11*94/20*6615*0
de stabilisation, procéder selon les
instructions du fabricant du disposi-
tif de stabilisation. La rotule doit
également être périodiquement
vérifiée quant à son usure éventu-
elle si un tel dispositif de stabilisati-
on est employé.