Descargar Imprimir esta página

Yamaha WaveRunner XLT1200 2002 Manual Del Propietario/Piloto página 41

Publicidad

GJU01209
Eigenschaften des
Wasserfahrzeugs
G
Das Wasserfahrzeug wird durch die Strahl-
schubkraft gesteuert. Vollständiges Wegneh-
men des Gases hat nur minimale Schubkraft
zur Folge. Wenn Sie mit einer höheren Ge-
schwindigkeit als der Langsamstlaufgeschwin-
digkeit fahren, werden Sie sehr schnell einen
Abfall der Lenkbarkeit feststellen, sobald Sie
kein Gas mehr geben. Sie können unmittelbar
nach dem Weggehen vom Gas immer noch et-
was Wendevermögen haben, aber sobald der
Motor langsamer wird, wird das Wasserfahr-
zeug nicht länger auf Lenkerbewegungen rea-
gieren, bis Sie wieder Gas geben oder Lang-
samstlaufgeschwindigkeit erreicht haben.
Üben Sie Wendemanöver in einem offenen Be-
reich, der keine Hindernisse bietet, bis Sie die-
se gut beherrschen.
G
Dieses Wasserfahrzeuge werden mit Wasser-
strahl angetrieben. Die Strahlpumpe ist direkt
mit dem Motor verbunden. Dies bedeutet, daß
die Strahlschubkraft, immer wenn der Motor
läuft, Bewegung erzeugen wird. Es gibt keine
"Neutral"-Stellung. Sie befinden sich entweder
in "Vorwärts-" oder "Rückwärtsfahrt," abhängig
von der Position des Schalthebels.
G
Verwenden Sie die Funktion für die Rückwärts-
fahrt nicht, um langsamer zu werden oder das
Wasserfahrzeug anzuhalten, da Sie die Kon-
trolle verlieren, heruntergeschleudert oder die
Lenkergriffe einklemmen könnten.
Dies könnte das Risiko von Rücken-/Wirbel-
säulenverletzungen (Lähmung), Gesichtsver-
letzungen und von Bein-, Knöchel- oder ande-
ren Brüchen erhöhen. Sie könnten auch den
Schaltmechanismus beschädigen.
D
SJU01209
Características de la moto de agua
G
La propulsión a chorro hace virar a la moto de
agua. Si se suelta completamente el acelera-
dor, el empuje será mínimo. Si está navegando
a una velocidad superior a la mínima, al soltar
el acelerador se reducirá rápidamente la go-
bernabilidad. Seguirá teniendo alguna capaci-
dad para virar inmediatamente después de sol-
tar el acelerador pero, una vez el motor haya
bajado de revoluciones, la moto de agua no
responderá a la acción del manillar hasta que
acelere de nuevo o adquiera la velocidad mí-
nima. Practique las viradas en un espacio
abierto y sin obstáculos hasta que adquiera un
buen tacto para dicha maniobra.
G
Las motos acuáticas Yamaha están propulsa-
das a chorro. La bomba de chorro está directa-
mente acoplada al motor. Ello significa que el
empuje del chorro producirá algún movimien-
to siempre que el motor esté en marcha. No
existe "punto muerto". La marcha es "avante"
o "atrás", según la posición de la palanca del
inversor.
G
No dé atrás para reducir la velocidad o para
detener la moto de agua; podría perder el con-
trol, salir despedido o golpearse contra el ma-
nillar.
Ello puede incrementar el riesgo de lesiones
en la espalda/columna (parálisis), lesiones fa-
ciales, así como la fractura de piernas, tobillos
y otros huesos. Puede asimismo averiar el me-
canismo de cambio.
1-32
ES

Publicidad

Capítulos

loading