Diese Technische Produktinformation ist
D
ausschließlich für den Installateur oder
eingewiesene Fachkräfte!
Bitte an den Benutzer weitergeben!
Anwendungsbereich:
Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen
Warmwasserbereitern) ist nicht möglich.
Technische Daten
Fließdruck:
min. 0,5 bar – empfohlen 1 – 5 bar
Betriebsdruck:
Prüfdruck:
Durchfluss bei 3 bar Fließdruck
bei Brause:
bei Mousseur:
Temperatur Warmwassereingang
Empfohlen (Energieeinsparung):
Klemmlänge:
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei
Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen.
Höhere Druckdifferenzen zwischen Kalt- und Warmwasser-
anschluss sind zu vermeiden!
GROHE Armaturen mit Brausen oder mit herausziehbaren
Ausläufen/Brausen sind mit DIN-DVGW bauartgeprüften
Rückflussverhinderern ausgerüstet.
This technical product information is exclusively
GB
for the installer or trained specialists.
Please pass these instructions on to the user.
Application:
Operation with unpressurised storage heaters is not possible.
Specifications
Flow pressure:
min. 0.5 bar - recommended 1 – 5 bar
Operating pressure:
Test pressure:
Flow rate at 3 bar flow pressure
for shower:
for mousseur:
Hot water inlet temperature
Recommended (energy saving):
Clamping length:
If static pressure exceeds 5 bar, a pressure-reducing valve
must be fitted.
Avoid major pressure differences between hot and cold water
supply.
GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/
showers are equipped with non-return valves.
1
Installation:
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation
gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Funktion:
Anschlüsse auf Dichtheit und Armatur auf Funktion
prüfen.
Mengenbegrenzung:
In Verbindung mit hydraulischen Durchlauferhitzern
max. 10 bar
ist eine Durchflussmengenbegrenzung nicht zu
16 bar
empfehlen.
ca. 10,5 l/min
Wartung:
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
ca. 11,5 l/min
Bei Wartungsarbeiten Wasserzufuhr absperren!
max. 80 °C
60 °C
Beim Einbau der Kartusche auf richtigen Sitz der
max. 60mm
Dichtungen achten.
Verschraubung einschrauben und fest anziehen.
5 Jahre Garantie auf die gleich bleibende Funktion
der SpeedClean-Düsen.
Durch die SpeedClean-Düsen, die regelmäßig
gereinigt werden müssen, werden Kalkablagerungen
am Strahlbildner durch einfaches Drüberstreichen
entfernt.
Ersatzteile: siehe Explosionsdarstellung
(* = Sonderzubehör)
Pflege: siehe Pflegeanleitung
Installation:
Flush piping system prior and after installation of
fitting thoroughly (Consider EN 806)!
Function:
Check connections for leaks and check function of
fitting.
Flow rate limitation:
max. 10 bar
The use of flow rate limiters in combination with
16 bar
hydraulic instantaneous heaters is not recommended.
approx. 10.5 l/min
Maintenance:
approx. 11.5 l/min
Inspect and clean all components and replace if
max. 80 °C
necessary.
Shut off water supply for maintenance work.
60 °C
max. 60mm
When installing the cartridge, ensure that the
seals are correctly seated.
Screw in and tighten screwing.
The function of the SpeedClean nozzles is
guaranteed for a period of five years.
Thanks to the SpeedClean nozzles, which must be
regularly cleaned, limescale deposits on the rose can
be removed by simply rubbing with the fingers.
Replacement parts: see exploded drawing
(* = special accessories)
Care: see Care Instructions