Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

Horkovzdušná fritéza
Teplovzdušná fritéza
Frytownica niskotłuszczowa
Forrólevegős fritőz
Karstā gaisa friteris
Air fryer
CZ
SK
PL
FR1200
FR1200
HU
LV
EN
Heißluftfritteuse
Friteuse à air chaud
Friggitrice ad aria calda
Freidora de aire
Friteuză cu aer cald
DE
FR
CZ
IT
ES
RO
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Concept FR1200

  • Página 1 Heißluftfritteuse Horkovzdušná fritéza Teplovzdušná fritéza Friteuse à air chaud Friggitrice ad aria calda Frytownica niskotłuszczowa Forrólevegős fritőz Freidora de aire Friteuză cu aer cald Karstā gaisa friteris Air fryer FR1200 FR1200...
  • Página 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Página 3 • Věnujte zvýšenou pozornost, aby se do spotřebiče nedostala voda ani jiná tekutina. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. • Ingredience vkládejte vždy do koše spotřebiče, aby se zabránilo jejich styku s topným tělesem. FR1200 FR1200...
  • Página 4: Popis Výrobku

    • Tlačítkem pro výběr programu (B) zvolte program chicken, stiskněte tlačítko rotace (H) a zapněte program vypínačem (A). • Se spuštěním programu se rotisserie začne pomalu otáčet o 360° pro dosažení dokonale rovnoměrného propečení. • Pro vyjmutí rotisserie s upečeným kuřetem ze spotřebiče využijte manipulační kleště (8). FR1200 FR1200...
  • Página 5: Ochrana Životního Prostředí

    • Před čištěním vždy odpojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí. Nikdy neponořujte spotřebič nebo topné těleso do vody nebo jiné kapaliny! • Před čištěním nechte spotřebič zcela vychladnout. • Vnější povrch spotřebiče otřete vlhkým hadříkem. • Veškeré příslušenství umyjte ve vodě s přidáním saponátu nebo lze umýt příslušenství v myčce nádobí. FR1200 FR1200...
  • Página 6: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Poďakovanie Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
  • Página 7 • UPOZORNENIE: Povrch spotrebiča môže byť veľmi horúci. Spotrebič držte iba za držadlo a používajte ochranné pomôcky, napr. kuchynské rukavice. • Venujte zvýšenú pozornosť, aby sa do spotrebiča nedostala voda alebo iná tekutina. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. FR1200 FR1200...
  • Página 8: Pred Prvým Použitím

    • Tlačidlom voľby programu (B) zvoľte program chicken, stlačte tlačidlo rotácie (H) a program zapnite vypínačom (A). • So spustením programu sa rotisserie začne pomaly otáčať o 360° pre dosiahnutie dokonale rovnomerného prepečenia. • Pri vyberaní rotisserie s upečeným kurčaťom zo spotrebiča použite manipulačné kliešte (8). FR1200 FR1200...
  • Página 9: Ochrana Životného Prostredia

    • Pred čistením spotrebiča odpojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia. Nikdy neponárajte spotrebič alebo výhrevné teleso do vody alebo inej kvapaliny! • Pred čistením nechajte spotrebič úplne vychladnúť. • Vonkajší povrch spotrebiča otrite vlhkou handričkou. • Všetko príslušenstvo umyte vo vode so saponátom alebo v umývačke riadu. FR1200 FR1200...
  • Página 10 Podziękowanie Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
  • Página 11 Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem. • Nie wolno dotykać gorących powierzchni. • Nie wolno zostawiać kabla zasilającego zwisającego poza krawędź stołu lub blatu kuchennego. Kabel zasilający nie może dotykać gorących powierzchni. • Nie wolno umieszczać urządzenia w pobliżu palnika gazowego lub FR1200 FR1200...
  • Página 12: Opis Produktu

    • Przyciskiem wyboru programu (B) wybierz program chicken, naciśnij przycisk obracania (H) i włącz program za pomocą wyłącznika (A). • W momencie uruchomienia programu, rożen zaczyna obracać się powoli o 360 stopni, aby osiągnąć doskonale równomierne wypieczenie. • Do wyjęcia rożna z upieczonym kurczakiem z urządzenia użyj uchwytu (8). FR1200 FR1200...
  • Página 13: Ochrona Środowiska

    • Przed czyszczeniem pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia. • Zewnętrzną powierzchnię urządzenia przetrzyj wilgotną ściereczką. • Wszystkie akcesoria umyj w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, można również myć akcesoria w zmywarce. FR1200 FR1200...
  • Página 14: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Página 15 • Különösen ügyeljen rá, hogy a készülékbe ne kerüljön víz vagy más folyadék. Ez áramütést okozhat. • Az alapanyagokat mindig a készülék kosarába tegye, nehogy érintkezzenek a fűtőelemmel. • Működés közben vagy közvetlenül kikapcsolás után ne érjen hozzá FR1200 FR1200...
  • Página 16: A Termék Leírása

    (H) és indítsa el a programot az (A) kapcsolóval. • A program elindításakor a rotisserie villa lassan, 360°-ban forogni kezd a tökéletes és egyenletes sütés érdekében. • A rotisserie villának a megsült csirkével együtt történő kivételére használja a kezelő fogót (8). FR1200 FR1200...
  • Página 17: A Környezet Védelme

    • Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból. A készüléket vagy a fűtőegységet soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba! • Tisztítás előtt várja meg, míg a készülék teljesen kihűl. • A készülék külső felületét nedves ronggyal törölje le. • Az összes tartozék tisztítószeres vízzel tisztítható, vagy edénymosogatóban elmosható. FR1200 FR1200...
  • Página 18: Svarīga Informācija

    Pateicība Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Página 19 • BRĪDINĀJUMS: Ierīces virsmas var būt ļoti karstas. Turiet ierīci tikai aiz roktura un izmantojiet aizsargaprīkojumu, piemēram, virtuves cimdus. • Pievērsiet īpašu uzmanību tam, lai ierīcē neiekļūtu ūdens vai cits šķidrums. Pastāv elektriskās strāvas trieciena risks. • Vienmēr ievietojiet sastāvdaļas ierīces grozā, lai nepieļautu to saskari ar FR1200 FR1200...
  • Página 20: Lietošanas Instrukcija

    • Izmantojiet programmas izvēles taustiņu (B), lai izvēlētos programmu “Chicken”, nospiediet rotācijas taustiņu (H) un ieslēdziet programmu ar slēdzi (A). • Sākoties programmai, gril sāk lēnām griezties 360 ° grādos, lai nodrošināti izcili vienmērīgu cepšanu. • Izmantojiet pārvietošanas knaibles (8), lai no ierīces izņemtu grilētu vistas gaļu. FR1200 FR1200...
  • Página 21: Vides Aizsardzība

    • Pirms ierīces uzstādīšanas atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla. Nekad neiegremdējiet ierīci vai sildelementu ūdenī vai citā šķidrumā! • Pirms tīrīšanas ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist. • Notīriet ierīces ārējo virsmu ar mitru, mīkstu drāniņu. • Nomazgājiet visus piederumus ūdenī ar mazgāšanas līdzekli vai nomazgājiet tos trauku mazgājamajā mašīnā. FR1200 FR1200...
  • Página 22: Important Safety Precautions

    Acknowledgements Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Página 23 • Pay special attention to prevent water or other liquid from entering the appliance. This could cause an electric shock. • Always place the ingredients in the appliance basket to prevent them FR1200 FR1200...
  • Página 24: Product Description

    (A). • As the program starts, the rotisserie begins to rotate slowly 360° to achieve perfectly even baking. • Use the handling pliers (8) to remove the baked chicken rotisserie from the appliance. FR1200 FR1200...
  • Página 25: Environmental Concerns

    • Before cleaning the appliance allow it to cool down. • Wipe the outside of the appliance with a damp cloth. • You can wash all accessories in water with detergent or in the dishwasher. FR1200 FR1200...
  • Página 26: Wichtige Sicherheitshinweise

    Danksagung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
  • Página 27 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Berühren Sie heiße Oberflächen nicht. • Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über die Tischkante oder die FR1200 FR1200...
  • Página 28: Vorbereitung Zur Benutzung

    Sie das Programm mit dem Schalter (A) ein. • Nach dem Programmstart beginnt Rotisserie langsam um 360° zu drehen, um perfekt gleichmäßiges Durchbraten zu erreichen. • Zum Herausnehmen von Rotisserie mit dem gebratenen Hähnchen aus dem Gerät ist die Zange zu benutzen (8). FR1200 FR1200...
  • Página 29: Voreingestellte Programme

    • Vor der Reinigung lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Wischen Sie die Außenoberfläche des Geräts mit einem feuchten Tuch ab. • Das gesamte Zubehör ist mit Wasser mit Reinigungsmittel abzuwaschen, bzw. das Zubehör ist auch spülmaschinengeeignet. FR1200 FR1200...
  • Página 30: Précautions Particulières De Sécurité

    MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Página 31 • Ne pas placer l'appareil près d'un brûleur à gaz ou électrique. • MISE EN GARDE : Les surfaces de l'appareil peuvent être très chaudes. Tenir l'appareil uniquement par la poignée et porter un équipement de FR1200 FR1200...
  • Página 32: Description Du Produit

    (H) et allumer le programme avec l'interrupteur (A). • Au démarrage du programme, la rôtissoire commence à tourner lentement sur 360 ° pour obtenir une cuisson parfaitement uniforme. • Utiliser la pince de manutention (8) pour retirer la rôtissoire de l'appareil. FR1200 FR1200...
  • Página 33: Programmes Préréglés

    • Avant le nettoyage débrancher l´appareil du secteur. Ne jamais immerger le corps chauffant à l´eau ou tout autre liquide ! • Laisser refroidir complètement l´appareil avant le nettoyage. • Nettoyer la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon humide. • Laver tous les accessoires à l'eau avec un détergent ou laver les accessoires au lave-vaisselle. FR1200 FR1200...
  • Página 34 Ringraziamento Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Página 35 • Non toccare le superfici calde • Non lasciare pendere liberamente il cavo di alimentazione oltre il bordo della tavola o del banco da cucina. Avere cura che il cavo di alimentazione non tocchi le superfici caldi. FR1200 FR1200...
  • Página 36: Descrizione Del Prodotto

    (H) e avviare il programma premendo il pulsante (A). • Avviando il programma lo spiedo comincia a girare lentamente intorno al proprio asse per ottenere una cottura perfettamente uniforme. • Per estrarre lo spiedo con pollo cotto dall’apparecchio utilizzare le apposite pinze (8). FR1200 FR1200...
  • Página 37: Programmi Preimpostati

    • Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, lasciarlo raffreddare completamente. • La superficie esterna dell’apparecchio è da pulire con un panno umido. • Tutti gli accessori sono da lavare in acqua saponata o nella lavastoviglie. FR1200 FR1200...
  • Página 38: Advertencias Importantes De Seguridad

    Agradecimiento Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Página 39 • Ponga los ingredientes el la cesta para evitar que entren en contacto con los calentadores. • No toque las superficies internas con el artefacto en funcionamiento o recién apagado. Deje que el artefacto se enfríe lo suficiente. • No conecte ni maneje el artefacto con las manos mojadas. FR1200 FR1200...
  • Página 40: Descripción Del Producto

    • Con el botón (B) seleccione el programa chicken, presiona el botón de rotación (H) y presione el interruptor (A). • Al activarse el programa, la rotisería comienza a girar lentamente para lograr un asado uniforme. • Para sacar la rotisería con pollo asado use las pinzas de manipulación (8). FR1200 FR1200...
  • Página 41: Protección Al Medio Ambiente

    • Antes de limpiarlo, desenchufe el artefacto. No sumerja el artefacto o el calentador en agua u otros líquidos. • Deje que el artefacto se enfríe antes de limpiarlo. • Limpie la superficie externa del artefacto con un trapo húmedo. • Lave los accesorios en agua con detergente o en lavavajillas. FR1200 FR1200...
  • Página 42: Indicații Importante Privind Securitatea

    Mulțumire Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
  • Página 43 • Nu amplasați aparatul în apropierea arzătorului de gaz sau electric. • ATENȚIONARE: Suprafețele aparatului pot fi foarte fierbinți. Prindeți aparatul doar de mâner și folosiți echipament de protecție, ca de ex. mânuși de bucătărie. FR1200 FR1200...
  • Página 44: Descrierea Produsului

    • Cu ajutorul butonului de selectare a programului (B) selectați programul chicken, apăsați butonul de rotire (H) și porniți programul cu butonul (A). • La pornirea programului rotisorul începe să se rotească încet cu 360° pentru o frigere uniformă. • Pentru scoaterea rotisorului cu puiul fript din aparat folosiți cleștele de manipulare (8). FR1200 FR1200...
  • Página 45: Protecția Mediului

    • Înaintea curățării lăsați aparatul să se răcească complet. • Ștergeți suprafața exterioară a aparatului cu o cârpă umedă. • Spălați toate accesoriile în apă cu adaos de detergent sau le puteți spăla în mașina de spălat vase. FR1200 FR1200...
  • Página 46 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
  • Página 47: Záruční Podmínky

    řídí reklamačním řádem přepravce. výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. nápravy v  přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle spotřebiteli působilo značné...
  • Página 48: Záručné Podmienky

    že nedôjde k zjednaniu sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu. to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie internete na adrese www.my-concept.com. nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy Výrobce: výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu spotrebiteľovi spôsobilo značné...
  • Página 49 Usunięcie wad powinno odbyć się bez • awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne CONCEPT POLSKA sp. z o. o. dowodu zakupu. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław...
  • Página 50: Garanciális Feltételek

    Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Página 51 Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, GARANTIJAS TALONS kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
  • Página 52: Warranty Terms

    The customer shall not be entitled to any within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská...
  • Página 53: Garantiebedingungen

    Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Ersatztermine vereinbart werden. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
  • Página 54: Conditions De Garantie

    L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat. Jindřich Valenta – Concept La garantie est exclue si (notamment) : Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Página 55: Condizioni Di Garanzia

    (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, Nota: La contestazione del prodotto danneggiato provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Página 56: Condiciones De Garantía

    Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
  • Página 57: Condiții De Garanție

    într-un timp adecvat sau remedierea ar predat personal. preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni cauza consumatorului probleme semnificative. Jindřich Valenta - Concept Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea sau dacă a cauzat el însăși defectul. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea...
  • Página 58 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Página 59 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl ASPICO KFT H - 9027 Győr, Hűtőház u.

Tabla de contenido