Goulds e-MPV series Manual De Instrucciones

Bomba multietapa vertical
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE
INSTRUCCIONES
IM308 Rev 0
Bomba multietapa vertical e-
MPV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Goulds e-MPV series

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES IM308 Rev 0 Bomba multietapa vertical e-...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Tabla de contenidos 1 Introducción y seguridad......................3 1.1 Introducción..........................3 1.2 Terminología y símbolos de seguridad................3 1.3 Seguridad del usuario......................4 1.4 Protección del medio ambiente..................5 1.5 Piezas y bombas de repuesto.....................6 1.5.1 Piezas de repuesto......................6 1.5.2 Bombas de reserva....................... 7 2 Transporte y almacenaje......................8 2.1 Inspección de la entrega.....................8 2.1.1 Inspección de la unidad....................
  • Página 4 Tabla de contenidos 7 Resolución de problemas......................30 7.1 Solución de problemas para usuarios................30 7.2 El interruptor principal está encendido, pero la bomba eléctrica no arranca...30 7.3 La bomba eléctrica se enciende, pero el protector térmico se dispara o los fusibles se queman inmediatamente después..............
  • Página 5: Introducción Y Seguridad

    1 Introducción y seguridad 1 Introducción y seguridad 1.1 Introducción Objetivo de este manual El objetivo de este manual es proveer la información necesaria para: • Instalación • Funcionamiento • Mantenimiento PRECAUCIÓN: Lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el producto. El uso incorrecto de este producto puede provocar lesiones personales y daños a la propiedad, y puede anular la garantía.
  • Página 6: Seguridad Del Usuario

    1 Introducción y seguridad PELIGRO ELÉTRICO: Peligro de superficie caliente El peligro de superficies calientes se indica a través de un símbolo específico que reemplaza los símbolos típicos del nivel de riesgo: PRECAUCIÓN: Descripción de los símbolos del usuario y del instalador Información específica para el personal a cargo de la instalación del producto en el sistema (tuberías y/o sistemas eléctricos) o el personal encargado del mantenimiento.
  • Página 7: Protección Del Medio Ambiente

    1 Introducción y seguridad Precauciones que debe tomar antes de trabajar Observe estas precauciones de seguridad antes de trabajar con el producto o cuando interactúe con el producto: • Coloque una barrera apropiada alrededor de la zona de trabajo; por ejemplo, una barandilla.
  • Página 8: Piezas Y Bombas De Repuesto

    1 Introducción y seguridad • Informe de emisiones a las autoridades apropiadas • Clasificación, reciclado y desecho de residuos sólidos o líquidos • Limpieza de derrames Sitios excepcionales PRECAUCIÓN: Peligro de radiación NO envíe el producto a Xylem si este ha estado expuesto a radiación nuclear, a menos que Xylem haya sido informado y se hayan acordado acciones apropiadas.
  • Página 9: Bombas De Reserva

    1 Introducción y seguridad Cantidad de bombas (incluidas las bombas de reserva) Más de 10 Juntas para 150% la carcasa de la bomba (juegos) Otras juntas 100% (juegos) Sello mecánico i = cantidad de etapas Para garantizar la disponibilidad, se recomienda tener existencias de cantidades adecuadas de piezas de repuesto, especialmente si están hechas con materiales especiales (debido a los plazos de entrega más prolongados).
  • Página 10: Transporte Y Almacenaje

    2 Transporte y almacenaje 2 Transporte y almacenaje 2.1 Inspección de la entrega 1. Compruebe la parte exterior del embalaje para detectar signos evidentes de daños. 2. Si el producto tiene signos visibles de daños, notifique a nuestro distribuidor dentro de los ocho días posteriores a la fecha de entrega.
  • Página 11: Pautas De Almacenamiento

    2 Transporte y almacenaje 2.3 Pautas de almacenamiento Ubicación del almacenamiento El producto debe almacenarse en un lugar cubierto y seco, libre de altas temperaturas, suciedad y vibraciones. NOTA: Proteja el producto de la humedad, las fuentes de calor y los daños mecánicos. NOTA: No coloque elementos pesados sobre el producto empacado.
  • Página 12: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Descripción general El producto es una bomba multietapa de alta presión con carcasa segmentada y división radial, con el propulsor de primera etapa especialmente diseñado para un bajo valor de NPSHr. La bomba puede usarse para: •...
  • Página 13: Denominación De La Bomba

    3 Descripción del producto PELIGRO: No utilice esta bomba para manipular un líquido inflamable y/o explosivo. NOTA: • No utilice esta bomba para manipular líquidos que contengan sustancias abrasivas, sólidas o fibrosas. • No use la bomba para caudales nominales inferiores a los especificados en la placa de datos.
  • Página 14: Diseño De La Bomba

    3 Descripción del producto 1. Modelo de bomba 2. Código de bomba 3. Caudal nominal 4. Succión nominal 5. Corriente de entrada en condiciones nominales 6. Velocidad 7. Número de serie o número de pedido + número de posición de pedido 8.
  • Página 15: Sello Mecánico

    3 Descripción del producto Element Código del material Impulsor Hierro Bronce Acero Hierro Bronce Acero Acero Acero Dúplex Super fundido inoxidab fundido inoxidab inoxidab inoxidab Dúplex Difusor Hierro fundido Hierro Hierro fundido fundido Carcasa Hierro Hierro Hierro Dúplex dúctil dúctil dúctil Acero inoxidable manguit...
  • Página 16 3 Descripción del producto 1000 Class 300 - ASME B16.5 Class 600 - ASME B16.5 Class 300 - ASME B16.5 Class 150 - ASME B16.5 Class 150 - ASME B16.5 ºF ºF Cifra 4: Dúplex (1.4517) y Super Dúplex Cifra 3: Acero inoxidable austenítico (1.4408) (1.4469) Intervalos de temperatura de líquido Las curvas de rendimiento anteriores muestran los rangos de temperatura de...
  • Página 17 3 Descripción del producto LpA [dB(A)] Velocidad [RPM] P [HP] 2950 1450 3550 1750 58,6 57,7 58,9 58,0 60,0 59,1 60,2 59,3 61,5 60,5 61,7 60,8 62,9 62,0 63,2 62,3 64,8 63,8 65,0 64,1 66,2 65,3 66,5 65,6 67,2 66,3 67,5 66,6 68,1...
  • Página 18: Instalación

    4 Instalación 4 Instalación Precauciones ADVERTENCIA: • Respete las reglamentaciones de prevención de accidentes en vigencia. • Utilice equipo y protección adecuados. • Consulte siempre las ordenanzas locales y/o nacionales, leyes y códigos vigentes en relación con la selección del sitio de instalación, la plomería y las conexiones eléctricas.
  • Página 19 4 Instalación – La temperatura ambiente supera los 104 °F (40 °C). – La unidad está ubicada a más de 3000 pies (1000 m) sobre el nivel del mar. Debe reducirse la potencia del motor o el motor debe reemplazarse por otro más potente.
  • Página 20: Requisitos De Tuberías

    4 Instalación ˚F Tabla 3: T [°F] T [°C] [pies] 15,6 26,7 37,8 48,9 71,1 82,2 17,3 93,3 26,6 104,4 39,7 115,6 57,7 126,7 81,8 NOTA: No exceda la capacidad de succión de la bomba, ya que esto puede provocar cavitación y dañar la bomba.
  • Página 21 4 Instalación Lista de verificación de tuberías Verifique que se cumplan los siguientes requisitos: • Todas las tuberías poseen un soporte independiente; la unidad de la bomba no debe utilizarse para soportar el peso de las tuberías. • Se utilizan tubos o uniones flexibles para evitar la transmisión de las vibraciones de la bomba a las tuberías y viceversa.
  • Página 22: Requisitos Eléctricos

    4 Instalación Cifra 5: Requisitos de tuberías 1. Soporte de tuberías 2. Válvula de cierre 3. Tubería o junta flexible 4. Válvula de retención 5. Panel de control 6. No instale los codos cerca de la bomba 7. Circuito de derivación 8.
  • Página 23 4 Instalación Lista de verificación del panel de control eléctrico NOTA: El panel de control debe coincidir con la clasificación de la bomba eléctrica. Las combinaciones inadecuadas pueden comprometer la protección del motor. Verifique que se cumplan los siguientes requisitos: •...
  • Página 24: Instalación De La Bomba

    4 Instalación 4.3 Instalación de la bomba 4.3.1 Instalación mecánica Compruebe lo siguiente antes de la instalación: • Utilice hormigón con una resistencia a la compresión clase C12/15 que cumpla los requisitos de la clase de exposición XC1 según EN 206-1. El bastidor auxiliar debe soportar todas las cargas que se presenten durante el funcionamiento.
  • Página 25: Valores De Torque Recomendados

    4 Instalación 4.4.1 Valores de torque recomendados Torque (seco) Torques de tornillos Tamaño del acoplamiento prisioneros recomendados pulg-lb pies-lb IMPORTANTE Los tornillos prisioneros poseen parques autobloqueantes que no deben reutilizarse más de dos veces. Los tornillos prisioneros pueden volver a utilizarse en aplicaciones con adhesivo para fijación de roscas.
  • Página 26: Conexión De La Fuente De Alimentación

    4 Instalación 4.8 Conexión de la fuente de alimentación 1. Quite los tornillos de la tapa de la caja de terminales. 2. Conecte y ajuste los cables de alimentación de acuerdo con el diagrama de cableado correspondiente. Los diagramas también están disponibles en la parte posterior de la tapa de la caja de terminales.
  • Página 27: Puesta En Marcha, Arranque, Funcionamiento Y Apagado

    5 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado 5 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado 5.1 Precauciones ADVERTENCIA: • Asegúrese de que el líquido drenado no produzca daños o lesiones. • Los protectores para el motor pueden producir que el motor vuelva a arrancar de manera inesperada.
  • Página 28: Llenado De La Bomba

    5 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado 5.2 Llenado de la bomba Cifra 8: Conexiones de la bomba 1. Soporte de tuberías 2. Válvula de cierre 3. Tubería o junta flexible 4. Válvula de retención 5. Panel de control 6.
  • Página 29: Comprobación De La Dirección De Rotación

    5 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Instalaciones con nivel de líquido por encima de la bomba (carga de succión) 1. Cierre la válvula de cierre que está situada corriente abajo de la bomba. 2. Abra los tapones atornillados (PM2). 3.
  • Página 30: Mantenimiento

    6 Mantenimiento 6 Mantenimiento Precauciones PELIGRO ELÉTRICO: Desconecte y trabe la energía eléctrica antes de instalar o realizar el mantenimiento de la unidad. ADVERTENCIA: • El mantenimiento y el servicio deben ser llevados a cabo sólo por personal calificado y especializado.
  • Página 31: Desarme Y Reemplace Las Piezas De La Bomba

    6 Mantenimiento Compruebe el sello mecánico Compruebe que no existan fugas en el sello mecánico. Si detecta fugas, reemplácelo. Comprobación de los sellos del cojinete Compruebe que los anillos de sello axiales montados en el eje estén asentados correctamente. Solo deberá establecerse un contacto suave con el labio de sellado.
  • Página 32: Resolución De Problemas

    7 Resolución de problemas 7 Resolución de problemas 7.1 Solución de problemas para usuarios El interruptor principal está encendido, pero la bomba eléctrica no arranca. Causa Solución El protector térmico incorporado en la bomba (si lo Deje enfriar la bomba. El protector térmico se restablecerá hubiere) se disparó.
  • Página 33: La Bomba Eléctrica Se Enciende, Pero El Protector Térmico Se Dispara O Los Fusibles Se Queman Al Poco Tiempo

    7 Resolución de problemas Causa Solución La protección térmica o los fusibles no son aptos para Compruebe los componentes y reemplácelos según sea la corriente del motor. necesario. El motor eléctrico está en cortocircuito. Compruebe los componentes y reemplácelos según sea necesario.
  • Página 34: La Bomba Funciona, Pero Suministra Muy Poco O Nada De Líquido

    7 Resolución de problemas 7.8 La bomba funciona, pero suministra muy poco o nada de líquido Causa Solución Hay aire dentro de la bomba o de la tubería. • Purgue el aire. La bomba no se ceba correctamente. Detenga la bomba y repita el procedimiento de cebado. Si el problema continúa: •...
  • Página 35 7 Resolución de problemas Causa Solución Los rodamientos del motor están Comuníquese con el representante local de ventas y servicio. desgastados. Hay objetos extraños dentro de la Comuníquese con el representante local de ventas y servicio. bomba. El propulsor roza el anillo de desgaste. Comuníquese con el representante local de ventas y servicio. El acoplamiento está...
  • Página 36: Archivos De Registro

    8 Archivos de registro 8 Archivos de registro 8.1 Lista del responsable de planta Cada responsable de planta debe firmar a continuación para confirmar que ha recibido, leído y comprendido estas instrucciones de operación. El responsable de planta acepta comprometerse a seguir estas instrucciones a conciencia. Si no se siguen estas instrucciones, la garantía y la responsabilidad del fabricante dejarán de tener vigencia.
  • Página 37 8 Archivos de registro Trabajo de mantenimiento Fecha Firma del operador de la planta Confirmado por (persona responsable) Bomba multietapa vertical e-MPV MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 38: Garantía Del Producto

    9 Garantía del producto 9 Garantía del producto Garantía comercial Garantía.Para los productos vendidos a compradores comerciales, el Vendedor garantiza que los productos vendidos al Comprador en virtud del presente (con excepción de membranas, sellos, juntas, materiales de elastómero, revestimientos y otras "partes de desgaste"...
  • Página 39 9 Garantía del producto ANTICIPADOS O GANANCIAS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DEL NEGOCIO, LA PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN, LA PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD O LA PÉRDIDA DE REPUTACIÓN. Garantía limitada del consumidor Garantía. Para productos vendidos para propósitos personales, familiares o domésticos, el Vendedor garantiza que los productos comprados en virtud del presente (con excepción de membranas, sellos, juntas, materiales de elastómero, revestimientos y otras “piezas de desgaste”...
  • Página 40 9 Garantía del producto ANTICIPADOS O GANANCIAS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DEL NEGOCIO, LA PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN, LA PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD O LA PÉRDIDA DE REPUTACIÓN. Algunos estados no permiten las limitaciones al plazo de duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
  • Página 44 Xylem Inc. Visita nuestro sitio web para acceder a la última versión de este documento y obtener más información 1 Goulds Drive Auburn - NY 13021 Las instrucciones originales están disponibles en inglés. Todas las instrucciones que no sean en inglés son EE.

Tabla de contenido