4
Flush the System and Check for Leaks
Turn faucet handle (1) all the way on. Turn on hot and cold water sup-
plies (2) and flush water lines for one minute. Important: This flushes
away any debris that could cause damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Retighten if necessary,
but do not overtighten.
Deje Correr el Agua por el Sistema y Examine si hay
Filtraciones / Fugas
Gire las manijas de la llave (1) completamente a la posición abi-
erta. Abra los suministros de agua caliente y fría (2) y deje que el
agua corra por las líneas por un minuto. Importante: Esto
limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las
partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si
hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero
no apriete demasiado.
Rincez l'installation et vérifier l'étanchéité
Tournez les poignées (1) du robinet pour ouvrir celui-ci complète-
ment. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide
(2), puis laissez s'écouler l'eau une minute. Important: Il faut
laisser s'écouler l'eau pour évacuer les saletés qui pour-
raient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop
les serrer.
2
1
Maintenance
If faucet leaks from under handle:
Remove handle (1) and cap (2). Note: To remove cap (2), pry it off with
your fingernail or a small knife. Ensure bonnet nut (3) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (4) RP50265*.
If faucet leaks from spout outlet: SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (4) RP50265*.
If faucet exhibits very low flow:
Remove and clean flow regulator (6) RP51737.
*Remove retention screw (5) and install into new cartridge.
Mantenimiento
Si se filtra el agua por debajo de la manija de la llave de agua o grifo:
Quite la manija (1) y la tapa (2). Nota: Para quitar el casquillo (2), alza-
prímelo con de su uña o de un pequeño cuchillo. Asegúrese que la
tuerca tapa (3) está apretada.
Si la fuga persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace el cartucho de la válvula (4) RP50265 *.
Si se filtra el agua por de salida del surtidor: CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho de la válvula (4)
RP50265 *.
Si la llave tiene un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el regulador de flujo (6) RP51737.
* Quite el tornillo de retención (5) e instálelo en el cartucho nuevo.
Entretien
Si le robinet fuit sous la manette :
Enlevez la manette (1) et le capuchon (2). Note : Pour enlever le cha-
peau (2), soulevez-le outre avec de votre ongle ou d'un petit couteau.
Assurez-vous que l'écrou-chapeau (3) est serré.
Si la fuite persiste – FERMEZ LES ROBINETS D'ARRÊT.
Remplacez la cartouche (4) RP50265*.
Si le robinet fuit par la sortie du bec : FERMEZ LES ROBINETS
D'ARRÊT. Remplacez la cartouche (4) RP50265*.
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez régulateur de débit (6) RP51737 et nettoyez-le.
*Enlevez la vis de retenue (5) et montez-la dans la cartouche neuve.
4
6
4
5
3
2
1
86527 Rev. C