Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SPG520TX
EN
OPERATING AND INSTALLATION
INSTRUCTIONS OF
BUILT-IN GAS HOB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schneider SPG520TX

  • Página 1 SPG520TX OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS OF BUILT-IN GAS HOB...
  • Página 2 Dear Customer, Our goal is to offer you products with high quality that exceed your expectations. Your appliance is produced in modern facilities carefully and particularly tested for quality. This manual is prepared in order to help you use your appliance that is manufactured by the most recent technology, with confidence and maximum efficiency.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS: 1. BRIEF PRESENTATION OF PRODUCT 2. WARNINGS 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Environment where your appliance will be installed 3.2 Installation of product 3.3 Gas connection 3.4 Gas conversion Electrical Connection Of Your Hob 4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1 Use of gas burners 4.2 Control of the hob burners 4.3 Use of Hotplates...
  • Página 4: Brief Presentation Of Product

    1. BRIEF PRESENTATION OF PRODUCT 1- Wok Burner 2- Semi Rapid Burner 3- Auxillary Burner 4- Rapid Burner Control Knobs Electrical heater Worktop Pan Support * The appearance of your hob may be different than the model shown above due to its configuration.
  • Página 5: Warnings

    PART 2 SAFETY WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
  • Página 6 SAFETY WARNINGS - WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. - For hobs incorporating a lid, any spillage should be removed from the lid before opening. And also the hob surface should be allowed to cool before closing the lid.
  • Página 7 SAFETY WARNINGS - These instructions are only valid if the country symbol appears on the appliance. If the symbol does not appear on the appliance, it is necessary to refer to the technical instructions which will provide the necessary instructions concerning modification of the appliance to the conditions of use of the country. - All possible security measures have been taken to ensure your safety.
  • Página 8: Installation And Preparations For Use

    3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE This modern, functional and practical cooker, that was manufactured with the parts and materials of highest quality, will meet your cooking needs in every aspect. You must surely read this manual so that you don't have any problem in future and to be able to have satisfactory results.
  • Página 9: Installation Of Product

    INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Cooker hood Electrical ventilator flue Air inlet section Air inlet section min. 100cm min. 100cm Figure 3 Figure 4 Min. 60cm COOKER HOOD Figure 5 3.2 Installation of product There are some factors that must be paid attention to while installing your product. Surely be very careful to while installing your product.
  • Página 10 INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE The appliance is supplied with an installation kit including adhesive sealing material and fixing brackets&screws are included with the appliance. • Cut the aperture dimensions as indicated in Figure - 6. Locate the aperture on the worktop such that after the hob is installed the following reguirements are ensured;...
  • Página 11: Gas Connection

    INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE . Gas connection Assembly of gas supply and leakage check The connection of the appliance should be performed in accordance with local and international standards and regulations applicable. You can find the information related to appropriate gas types and appropriate gas injectors on technical data table.
  • Página 12 INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE During connections always keep the nut on the gas manifold fixed, while rotating the counter-part. Use spanners of appropriate size for safe connection. For all surfaces between different components, always use the seals provided in the gas conversion kit. The seals used during connection should also be approved to be used in gas connections.
  • Página 13: Gas Conversion

    INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Gas conversion Caution: The following procedures must be undertaken by authorized service people. Your appliance is adjusted to be operated with LPG/NG gas. The gas burners can be adapted to different types of gas, by replacing the corresponding injectors and adjusting minimum flame length suitable to the gas in use.
  • Página 14 INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE The position the bypass screw must be loosened for conversion from LPG to NG. For conversion from NG to LPG, the same screw must be fastened. Make sure that the appliance is unpluged from the electric mains and the gas supply is open. Valve with flame failure device Valve with flame failure device Valve without flame failure device...
  • Página 15: Electrical Connection Of Your Hob

    INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Electrical Connection Of Your Hob 3.5. During the electric connection, follow the instructions stated in the user manual • The earthing cable must be connected to the earth terminal • You have to ensure the power cord with suitable insulation to be connected to the power source during the connection If there is no appropriate earthed electric outlet in accordance with regulations in the place where the appliance to be installed, contact to our authorized service.
  • Página 16: Use Of Gas Burners

    4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1 Use of gas burners Ignition of the burners To determine which knob controls which burner, check the position symbol above the knob. • Manual Ignition If your appliance is not equipped with any ignition aid or in case there is a failure in the electric network, follow the procedures listed below To ignite one of the burners, press and turn its knob counter-clockwise so that the knob is in maximum position, approach a match, taper or another manual aid to its upper circumference.
  • Página 17: Use Of Your Product

    USE OF YOUR PRODUCT .2 Control of the hob burners Control of the hob burners OFF position MAX. position MIN. position MODULATE Figure 16 The knob has 3 positions: Off (0), maximum (big flame symbol) and minimum (small flame symbol). After you ignite the burner in maximum position;...
  • Página 18: Use Of Hotplates

    USE OF YOUR PRODUCT Make sure that the tips of the flames do not spread out of the outer circumference of the pan, as this may also harm the plastic accessories around the pan (handles etc.) Figure 18 When the burners are not in use for prolonged periods, always turn the main gas control valve off. Warning: •...
  • Página 19 USE OF YOUR PRODUCT Hotplate Knob Position - Function 0 Off position 1 To melt butter etc. and to warm small quantities of liquid. 2 To warm bigger quantities of liquid. To prepare creams and sauces. 3 To defrost food for cooking 4 To cook delicate meat and fish 5 To roast meat and steak 6 To boil big quantities of liquid or to fry.
  • Página 20: Accesorries

    USE OF YOUR PRODUCT • To ensure long life, the hotplate must be thoroughly cleaned with appropriate cleaning products. To avoid rustiness and to keep them new it is recommended to rub the hotplate lightly with tissue with a small amount of oil. Do not use a steam cleaner. •...
  • Página 21: Cleaning And Maintenance

    5. CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 Cleaning Be sure that all control switches are off and your appliance cooled before cleaning your oven. Plug off the appliance. Check whether they are appropriate and recommended by the manufacturer before using the cleaning materials on your oven. As they may damage the surfaces, do not use caustic creams, abrasive cleaning powders, thick wire wool or hard tools.
  • Página 22: Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning hotplates: Clean the hotplates with a damp sponge and then dry them by turning them on for a few seconds. To maintain their appearance, apply a small amount of oil on the surface of hotplates. The hotplate trim rings can be cleaned with products intended for stainless steel. The rings can become yellowed as a result of heating.
  • Página 23: Service And Transport

    6. SERVICE AND TRANSPORT .1 Basic troubleshooting before contacting service If the electrical ignition/hotplate does not operate : • The hob may be plugged off, there has been a black out. If the hotplate does not heat : • The heat may be not adjusted correctly with hob heater control switch. The hob burners do not operate correctly : •...
  • Página 24 Table Tota l Cons umpti on: G30 28~30 mba r 11,1 Kw 807 g/h Ga s Ca tegory: II2H3+ G20 20 mba r G30 28-30 mba r Des ti na ti on:ES Cl a s s :3 LARGE BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) CONSUMPTION 285,7 l /h...
  • Página 25 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Página 26: Funcionamiento E Instalación

    SPG520TX INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN PARA PARRILLA A GAS 70cm CON CONTROL FRONTAL INCORPORADO...
  • Página 27 ÍNDICE 1. DESCRIPCIÓN DE LA PARRILLA 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3. INSTALACIÓN 4. USO 5. MANTENIMIENTO Y CUIDADO...
  • Página 28 Estimado cliente, Gracias por comprar esta parrilla de cocina. Las precauciones de seguridad y recomendaciones contenidas en estas instrucciones son para su propia seguridad y la de los demás. Asimismo, brindarán un medio para hacer pleno uso de las características ofrecidas por el aparato. Por favor, mantenga este folleto en un lugar seguro.
  • Página 29 DESCRIPCIÓN DE LA PARRILLA Quemador rápido Quemador medio Quemador Auxiliar Soporte de recipiente Perillas de control Quemador medio...
  • Página 30 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ESTE MANUAL DETENIDA Y COMPLETAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA COCINA; GUÁRDELO PARA CONSULTARLO CUANDO SEA NECESARIO. ESTE MANUAL SE HA REDACTADO PARA MÁS DE UN MODELO. SU COCINA PODRÍA NO TENER ALGUNAS DE LAS FUNCIONES EXPLICADAS EN ÉL. PRESTE ATENCIÓN A LAS EXPLICAICONES QUE TENGAN ILUSTRACIONES MIENTRAS ESTÉ...
  • Página 31 -El aparato no está diseñado para funcionar mediante temporizadores externos ni sistemas de control a distancia. -No utilice detergentes abrasivos ni estropajos de metal para limpiar el vidrio de la puerta del horno ni ninguna otra superficie del horno, pues se puede rayar, y con ello puede dar lugar a la rotura del mismo.
  • Página 32 Durante el uso - No coloque materiales inflamables ni combustibles en, ni cerca de, el aparato cuando lo esté utilizando. -No deje el aparato sin vigilancia cuando esté cocinando con grasas sólidas o aceites. Pueden prenderse fuego por el calor extremo. Nunca vierta agua sobre llamas causadas por aceites o grasas. Tape la olla o la sartén con su tapa para detener las llamas provocadas en esta situación y apague el fuego.
  • Página 33 TABLA DE CONSUMO DE GAS Tipo de gas : 2H3+ Cons umo tota l : G30 28~30 mba r 11,1 Kw 807 g/h Ga s Ca tegoría : II2H3+ Des ti no: ES Cl a s s e:3 G20 20 mba r G30 28-30 mba r QUEMADOR RAPIDO Di á...
  • Página 34: Ubicación

    UBICACIÓN El aparato puede instalarse en una cocina, cocina/comedor o una sala de estar, • pero no en una habitación o espacio que contenga baño o ducha. El aparato no debe instalarse en una sala de estar de menos de 20 m . •...
  • Página 35: Instalación Y Preparación Para El Uso

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA EL USO Conducto de la campana Ventilador eléctrico extractora Sección de Sección de entrada de aire entrada de aire Min. 100 cm Min. 100 cm Figura 3 Figura 4 Min. 60cm CAMPANA EXTRACTORA Figura 5 3.2 Instalación del producto Se debe prestar atención a algunos factores durante la instalación del producto.
  • Página 36 INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA EL USO El aparato se entrega con un kit de instalación que incluye material de sellado adhesivo y tornillos y soportes de fijación. • Corte la apertura con las dimensiones indicadas en la figura 6. Calcule el hueco en el banco de manera que una vez se haya instalado la encimera se cumplan los siguientes requisitos;...
  • Página 37: Instalación De Gas

    SECCIÓN DE GAS INSTALACIÓN DE GAS NOTA IMPORTANTE El ajuste de gas predeterminado de fábrica para este aparato está escrito en la etiqueta de clasificación, ubicada debajo del aparato. Para conocer el tipo de gas que se utiliza en su casa, póngase en contacto con el distribuidor de gas autorizado más cercano.
  • Página 38: Cambiar La Entrada De Gas

    Notas: Podrán utilizarse tubos flexibles cuando la temperatura ambiente del tubo no sea superior a 70°C. Estos tubos deberán estar fabricados de acuerdo con las normas locales. NO deben utilizarse tubos de gas diseñados para gas natural para suministrar gas LP. El tubo no debe estar aplastado o entrampado o estar en contacto con bordes afilados o abrasivos.
  • Página 39: Importante

    Utilice el tipo de conexión C en Letonia y Luxemburgo para conexiones • mecánicas, con rosca macho de 1/2” (en el extremo del aparato). Esta conexión también puede utilizarse opcionalmente en algunas zonas de Francia, Argelia, España, Portugal e Italia. Utilice el tipo de conexión C en Alemania y Bélgica con un adaptador •...
  • Página 40: Conversión De Gas

    CONVERSIÓN DE GAS CAMBIAR LOS INYECTORES DE LOS QUEMADORES El diámetro se marca en el inyector en centésimos de milímetro. Seleccione los inyectores que deban sustituirse de acuerdo a la "Tabla informativa suministrada con el kit de inyectores. Para reemplazar los inyectores: •...
  • Página 41: Conexión Eléctrica

    El tornillo de ajuste se encuentra dentro del eje de control o en la superficie superior de la válvula, cerca del eje de mando (fig. 3.11): Con un destornillador, diámetro máx. 3 mm, gire el tornillo de la llave hasta •...
  • Página 42 Después de colocar la parrilla, asegúrese de que la perilla está en la posición de apagado "0" y conecte. Por favor, asegúrese de que el voltaje en la placa sea el mismo que en la alimentación antes de realizar la conexión. El aparato está...
  • Página 43: Uso De Los Quemadores De Gas

    Uso de los quemadores de gas Encendido manual y control de los quemadores de gas; Para encender uno de los quemadores, acerque un fósforo, o cualquier otro mechero manual, a su circunferencia superior y presione la perilla de control correspondiente, después gire en sentido contrario a las agujas del reloj. La llama se regula girando la perilla de control entre la posición máxima (llama grande) y la posición mínima (llama pequeña).
  • Página 44 •Acerque un fósforo, o utilice el botón de encendido eléctrico si está disponible, al quemador de gas y mantenga presionada la perilla de control máximo durante 10 segundos. •Suelte la perilla de control y asegúrese de que el quemador de gas permanezca encendido.
  • Página 45: Limpieza

    MANTENIMIENTO Y CUIDADO Limpieza: Antes de limpiar, desconecte la parrilla de la fuente principal de gas. Cubiertas para quemador: Lo soportes de recipiente esmaltados, las cubiertas esmaltadas y las cabezas de los quemadores deben lavarse periódicamente con agua tibia y jabón, ademàs de enjuagarse bien y secarse.
  • Página 46 El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. En vez de ello, debe entregarse en el punto de recogida para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto.
  • Página 47 SPG520TX INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO E INSTALAÇÃO DA PLACA INTEGRADA COM CONTROLO DIANTEIRO DE 70 cm A GÁS...
  • Página 48 ÍNDICE 1. DESCRIÇÃO DA PLACA 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3. INSTALAÇÃO 4. UTILIZAÇÃO 5. MANUTENÇÃO & LIMPEZA...
  • Página 49 Estimado cliente, Congratulamo-nos por sua escolha ter recaído na nossa Placa de Cozinha. As precauções e recomendações contidas neste manual de instruções são para sua própria segurança e para a segurança de terceiros. Este manual contém também as instruções sobre a utilização das funções disponíveis no seu aparelho. Guarde este manual num local seguro.
  • Página 50: Descrição Da Placa

    DESCRIÇÃO DA PLACA Queimador rápido Queimador médio Queimador auxiliar Pan Support Suporte para panela Botão acendedor Placa de cozinha...
  • Página 51: Tabela De Consumo De Gás

    TABELA DE CONSUMO DE GÁS QUEIMADOR RÁPIDO QUEIMADOR AUXILIAR QUEIMADOR MÉDIO Cons umo Tota l : 28~30 mba r 11.1 Kw 807 g/h Ca tegori a Gá s :II2H3+ Des ti no:ES Cl a s s e:1 G20 20 mba r G30 28-30 mba r QUEIMADOR RÁPIDO Injector (1/100 mm) Índi ce nomi na l (KW)
  • Página 52 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LER COMPLETA E CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO, E MANTENHA AS MESMAS NUM LOCAL ADEQUADO PARA CONSULTA QUANDO NECESSÁRIO. ESTE MANUAL ESTÁ PREPARADO CONJUNTAMENTE PARA MAIS DO QUE UM MODELO. O SEU APARELHO PODE NÃO TER ALGUMAS DAS FUNÇÕES MENCIONADAS NESTE MANUAL.
  • Página 53 AVISO: Perigo de incêndio: não guardar itens nas superfícies de cozedura. AVISO: Se a superfície estiver fendida, desligue o produto para prevenir a possibilidade de choques eléctricos. Para as placas com tampa, remover os salpicos da tampa antes de abrir. E também deve deixar a superfície da placa deve arrefecer antes de fechar a tampa.
  • Página 54 Para sua segurança, foram aplicadas todas as possíveis medidas de segurança. Uma vez que o vidro pode partir-se, deve ter cuidado quando o está a limpar para evitar fazer riscos. Evitar dar pancadas ou impactos no vidro com acessórios. Assegurar que o cabo de alimentação não fica entalado durante a instalação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, o respectivo agente de serviço ou uma pessoa qualificada para prevenir danos.
  • Página 55 LOCALIZAÇÃO • O aparelho deve ser instalado numa cozinha ou numa sala mas não num espaço com chuveiro ou banheira. O aparelho não deve ser instalado numa sala com menos de 20 m . ³ • O aparelho foi concebido e aprovado só para um uso doméstico e não deve ser •...
  • Página 56: Instalação Do Produto

    Tubo do exaustor do Ventilador eléctrico fogão Secção de entrada do ar Secção de mín. 100 cm entrada do ar mín. 100 cm Figura 3 Figura 4 Mín. 60 cm EXAUSTOR DO FOGÃO Figura 5 3.2 Instalação do produto Há alguns factores aos quais deve prestar atenção ao instalar o seu produto. Seguramente preste atenção ao instalar o seu produto.
  • Página 57 O equipamento fornecido com um kit de instalação incluindo o material de vedação adesivo e os parafusos e os suportes de fixação são fornecidos juntamente com o equipamento. • Corte as dimensões de abertura com indicado na Figura - 6. Assente a abertura na bancada de trabalho de modo que depois da placa ser instalada os seguintes requisitos estejam assegurados;...
  • Página 58: Ligação Do Gás

    SECÇÃO DO GÁS INSTALAÇÃO DO GÁS NOTA IMPORTANTE Os ajustes por defeito do gás realizados na fábrica para este aparelho estão escritos na placa de especificações situada debaixo do aparelho. Para o tipo de gás utilizado na sua casa, contacte o fornecedor de gás autorizado mais próximo. REGRAS DE INSTALAÇÃO &...
  • Página 59: Mudar A Entrada De Gás

    Notas: Os tubos flexíveis podem ser utilizados em locais onde a temperatura ambiente do tubo não excede 70ªC. Estes tubos devem ser fabricados de acordo com as normas locais. Os tubos do gás concebidos para o gás natural NÃO DEVEM ser utilizados para o gás LPG.
  • Página 60: Não Utilize Chamas Nuas Para Verificar As Fugas De Gás

    Utilize uma ligação de tipo C na Letónia e Luxemburgo para uma ligação • mecânica, com uma rosca macho 1/2” (na extremidade do aparelho) . Esta ligação pode também ser utilizada em algumas zonas de França, Argélia, Espanha, Portugal e Itália. Utilize a ligação de tipo C na Alemanha e Bélgica com um adaptador adicional •...
  • Página 61: Ajuste Mínimo Do Queimador

    CONVERSÃO DO GÁS SUBSTITUIÇÃO DOS INJECTORES DOS QUEIMADORES DA PLACA O diâmetro está indicado no injector em centésimos de milímetro. Seleccione os injectores que quer substituir de acordo com o “folheto informativo fornecido com os injectores”. Para substituir os injectores: •...
  • Página 62: Ligação Eléctrica

    O parafuso de ajustamento está no interior do eixo de controlo ou na superfície superior da válvula, junto ao referido eixo (Fig. 3.11): Usando uma chave de fendas com um diâmetro máx. de 3mm rode o parafuso • da torneira até que a produção de chama esteja correcta. Para especificação LPG, aperte completamente o parafuso de ajustamento.
  • Página 63 Após ter posicionado o fogão, certifique-se de que o botão está na posição off (desligado) “0” e ligue-o. Certifique-se de que a tensão indicada na placa de características é a mesma que a tensão eléctrica antes de fazer a ligação. O aparelho é...
  • Página 64 UTILIZAÇÃO Utilização dos queimadores a gás Acendimento manual e controlo dos queimadores a gás; Para acender um dos queimadores, aproxime um fósforo da circunferência superior e puxe o botão de controlo correspondente e rode-o no sentido horário. A regulação média da chama será obtida rodando o botão de controlo entre a posição máxima (chama grande) e a posição mínima (chama pequena).
  • Página 65 • Aproxime um fósforo ou utilize o acendedor eléctrico se disponível, junto da cabeça do queimador e mantenha o botão de controlo premido durante 10 segundos • Solte o botão de controlo e certifique-se de que o queimador está aceso. Caso contrário, repita a operação.
  • Página 66 MANUTENÇÃO & LIMPEZA Limpeza: Antes de efectuar a limpeza, desligue a mesa de trabalho da corrente eléctrica Cabeças dos queimadores: Periodicamente, os suportes e tampas esmaltados das panelas, as cabeças dos queimadores devem ser lavados com água quente e sabão e depois com água limpa. Quando estão completamente secos, coloque-os novamente As partes esmaltadas: Para que a placa permaneça nova, é...
  • Página 67 Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o centro de recolha do lixo doméstico ou a loja onde comprou o produto. Schneider España de I. S.A. C/ Verano 18-20 Torrejón de Ardoz 52040994 02/11 R000 www.schneiderespana.es...

Tabla de contenido