Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para My Sahara MS34 TB

  • Página 2 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL ISTRUZIONI PER L’USO MODE D‘EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES / INSTRUCCIONS D’ÚS MANUAL DE INSTRUÇÕES NAVODILA ZA UPORABO NÁVOD NA OBSLUHU GEBRUIKSHANDLEIDING...
  • Página 4 Ø 355 mm 3940 gr NOT INCLUDED...
  • Página 5 LIEFERUMFANG COMPONENTS COMPONENTI 1. Drehregler Lüfter 1. Fan speed regulation knob 1. Manopola regolazione velocità ventola 2. Isolierte Außenschale 2. Insulated outer housing 2. Scocca esterna isolata 3. Edelstahl Innenschale 3. Stainless steel bowl 3. Vasca interna in acciaio inox 4.
  • Página 6: Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG VORWORT Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Holzkohletischgrills vor Inbetriebnahme vollständig und sorgfältig durch. Bewahren Sie diese für Nachschlagezwecke auf und geben diese auch an jeden nachfolgenden Verwender weiter. TECHNISCHE DATEN - Gesamtmaße: Ø 350 x 245 mm - Gewicht: 3,94 kg - Material: Edelstahl, Stahl und Kunststoff - Batteriebetrieben: 4 x 1.5V AA (6 Volt) SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Página 7: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN SICHERE HANDHABUNG UND ENTSORGUNG DER BATTERIEN Es dürfen nur im Handel zugelassene AA-Batterien in einwandfreiem Zustand verwendet werden. Die leeren Batterien sind nach den gesetzlichen Bestimmungen des Batteriegesetzes (BattG) zu entsorgen, d.h. bei den von den Händlern eingerichteten Sammelstellen abzugeben. Die leeren Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 8: Montagevorbereitung

    MONTAGEVORBEREITUNG Überprüfen Sie anhand der Einzelteilliste die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Kohlekorb Verpackungsmaterial. Lösen Sie die Verrieglungsschnallen(8), den Edelstahlgrillrost und den (7) Kohlekorb (5) fixieren. Nehmen Sie den Edelstahlgrillrost (7) ab und den Kohlekorb (5) heraus. ERSTE BENUTZUNG Das Metallnetz des Holzkohlebehälters kann produktionsbedingt Ölreste beinhalten. Diese können, nur bei der ersten Benutzung, eine leichte Rauchentwicklung verusachen.
  • Página 9 MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (9) im Boden der Außenschale. Setzen Sie die vier (4) AABatterien ein. Achten Sie auf die Polarität. Verschließen Sie das Batteriefach. WICHTIG Wechseln Sie die Batterien erst dann, wenn der Grill vollständig abgekühlt ist. VORSICHT Sie dürfen die Batterien nicht während der Verwendung des Grills wechseln! Legen Sie die Edelstahl Innenschale (3) in die isolierte Aussenschale(2).
  • Página 10: Technical Data

    INSTRUCTION MANUAL INTRODUCTION Before using the Charcoal Table Grill for the first time, read the manual thoroughly. Keep the manual for your reference during the complete product life and pass it on to any other grill users. TECHNICAL DATA - Dimension: Ø 350 x 245 mm / Ø 13,78 x 9,65 inches - Weight: approx.
  • Página 11: Safety Information

    SAFETY INFORMATION SAFE HANDLING AND DISPOSAL OF EXHAUSTED BATTERIES Only use commercially approved AA-batteries. Remember to dispose batteries properly according to local regulation, i.e. at a battery collection point. Batteries may not be disposed with domestic waste. Use only same type of batteries. Never mix fresh and used batteries.
  • Página 12: First Use

    FIRST USE CAUTION! The charcoal container can have some small oil residues, which can produce a light smoke on the first use. The barbecue shall be heated up and the fuel kept red hot for approx 30 min prior to the first cooking. MAINTENANCE AND STORAGE IMPORTANT The grill must cool off completely before cleaning.
  • Página 13 ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS ASSEMBLY Open the battery case (9) at the bottom of the outer bowl. Insert four AA batteries. Mind polarity. Close the battery case. IMPORTANT Replace only when grill is completely cooled down! CAUTION Do not replace exhausted batteries while using the grill. Place the stainless steel bowl (3) into the insulated outer housing (2).
  • Página 14 MANUALE DI ISTRUZIONI ISTRUZIONI PER L’USO Prima della messa in funzione del grill da tavolo leggere accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservare le istruzioni per l’uso per consultarle in qualsiasi momento e consegnarle anche ad eventuali futuri utenti. DATI TECNICI - Dimensioni complessive: Ø...
  • Página 15: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA UTILIZZO E SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE Usare solo batterie AA disponibili in commercio e in perfette condizioni. Smaltire le batterie scariche secondo le disposizioni di legge , ovvero consegnarle presso i centri di raccolta allestiti dai rivenditori. Le batterie scariche non si devono gettare tra i rifiuti domestici.
  • Página 16: Primo Utilizzo

    PRIMO UTILIZZO La rete metallica del contenitore della carbonella puo‘ contenere residui di olio dalla produzione che possono provocare una leggera formazione di fumo durante il primo utilizzo. Prima del primo utilizzo si raccomanda di accendere il grill per minimo 30 minuti alla massima temperatura. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE IMPORTANTE Pulire il grill solo quando completamente raffreddato.
  • Página 17 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO MONTAGGIO Aprire il vano batterie sul fondo del guscio esterno (9). Inserire le quattro (4) batterie AA. Osservare la corretta polarità. Chiudere il vano. IMPORTANTE Sostituite le batterie solo quando il grill è completamente freddo. PRUDENZA Non sostituire le batterie mentre il grill è...
  • Página 18: Données Techniques

    MODE D´EMPLOI AVANT-PROPOS Lisez le mode d’emploi du barbecue à charbon de bois entièrement et attentivement avant sa première mise en service. Conservez-le dans le cas où vous auriez besoin de le consulter à nouveau et remettez-le à toutes les personnes qui utiliseront le barbecue après vous.
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ MANIPULER ET ÉLIMINER LES PILES EN TOUTE SÉCURITÉ Utilisez uniquement des piles AA autorisée sur le marché et en parfait état. Veuillez respecter les règles d’élimentation des piles. Les piles usagées doivent être éliminées conformément aux dispositions de la loi sur l’élimentation des piles, c’est-à-dire qu’elles seront déposées dands les point de collecte installées chez les commerçants.
  • Página 20: Avant L'INstallation

    AVANT L’INSTALLATION Consultez la liste de l’article, le contenu de la boîte. Retirez le matériel d’emballage. Desserrez les boucles de verrouillage (8), quelles fixent la grille en acier inoxydable (7) et le panier de charbon (5). Descendrez la grille en acier inoxydable et le panier du charbon.
  • Página 21 MONTAGE ET INSTRUCTIONS  MONTAGE Ouvrez le compartiment à piles situé dans le fond de la cuve extérieure (9). Introduisez les quatre (4) piles AA. Faites attention à la polarité. Fermeture du compartiment de la batterie. IMPORTANT Changez les piles seulement lorsque le gril est complètement refroidi. ATTENTION Vous ne pouvez pas changer les piles pendant l’utilisation du gril.
  • Página 22 MANUAL DE INSTRUCCIONES/ INSTRUCCIONS D’ÚS INTRODUCCION / PREFACI Antes de usar la barbacoa por primera vez, lea atentamente las instrucciones. Guarde este manual y muéstrelo a cualquier persona que use la barbacoa. / Abans de fer servir la graella de carbó de sobretaula llegiu amb atenció totes les instruccions d’ús.
  • Página 23: Información De Seguridad / Informació De Seguretat

    - No use líquidos o aceites para encender la llama / No utilitzeu gasolina ni alcohols ATENCIÓN per a encendre o revifar el foc! PRECAUCIÓ - Mantenga la barbacoa fuera del alcance de niños y animales / Mantingueu els nens i els animals de companyia lluny de la graella! - Use gel orgánico para el encendido de acuerdo a los estándares europeos (EN 1860-3) / Utilitzeu només gel biocombustible per a encendre com ajuda perquè...
  • Página 24: Intención De Uso / Ús Apropiat De La Graella

    Per tal d’eliminar les restes de carbó vegetal, només podeu fer servir recipients adients de metall o altres materials no inflamables. No utilitzeu recipients de plàstic ni d’altres materials inflamables. RECICLAJE DE EQUIPOS ELÉCTRICOS / COM ELIMINAR UNA GRAELLA VELLA DE MANERA ECOLÒGICA Por favor, deposite su barbacoa en puntos limpios adaptados para el material eléctrico.
  • Página 25 PRIMER USO / PRIMER ÚS El contenedor del carbón puede contener pequeños residuos de aceite y producir un humo ligero la primera vez que se use la barbacoa. La barbacoa debe estar encendida y el carbón caliente, aproximadamente durante 30 minutos antes del primer uso.
  • Página 26: Ensamblaje E Instrucciones De Montaje / Instruccions De Muntatge I Ús

    GARANTÍA / GARANTIA Su barbacoa dispone de dos años de garantía por defectos/ anomalías de producción. El recibo de compra es su prueba de garantía. Posibles deformaciones, corrosión, decoloración de las piezas (especialmente aquellas de acero inoxidable) que están expuestas directamente al fuego, son normales y no se consideran motivo de reclamación.
  • Página 27 Para evitar que la llama se apague, el ventilador tiene que estar encendido / Cal engegar IMPORTANTE el ventilador per evitar que la flama s’ofegui i s’apagui just després d’encendre’s per falta IMPORTANT d’oxigen. PRECAUCIÓN No toque la llama / No acosteu les mans a les flames sense protecció! PRECAUCIÓ...
  • Página 28 MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO Antes de usar o grelhador de mesa a carvão pela primeira vez, leia o manual cuidadosamente. Guarde o manual para sua referência durante a vida completa do produto e passe-o para qualquer outro utilizador. DADOS TÉCNICOS - Dimensão: Ø...
  • Página 29: Informação De Segurança

    INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA MANIPULAÇÃO E ELIMINAÇÃO SEGURA DE PILHAS GASTAS Utilize apenas pilhas AA aprovadas comercialmente. Lembre-se de descartar as baterias adequadamente e de acordo com a regulamentação local, isto é, num ponto de recolha de pilhas/baterias. As pilhas não podem ser descartadas com o lixo doméstico.
  • Página 30: Primeiro Uso

    PRIMEIRO USO CUIDADO! O recipiente de carvão vegetal pode ter alguns pequenos resíduos de óleo, que podem produzir um fumo leve no primeiro uso. O churrasco deve ser aquecido e o combustível mantido quente por aproximadamente 30 minutos antes de colocar as primeiras peças da refeição. MANUTENÇÃO E ARMANEZAMENTO IMPORTANTE O grelhador deve arrefecer completamente antes de limpar...
  • Página 31: Instruções De Montagem E Uso

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E USO MONTAGEM Abra o compartimento das pilhas (9) na parte inferior do grelhador. Insira quatro pilhas AA. Tenha em atenção a polaridade das pilhas. Feche o compartimento das pilhas. IMPORTANTE Não substitua as pilhas gastas durante a utilização do grelhador. CUIDADO Substitua apenas quando o grelhador estiver completamente arrefecido.
  • Página 32 NAVODILA ZA UPORABO UVOD Pred prvo uporabo žara na lesno oglje v celoti in skrbno preberite ta navodila za uporabo. Shranite jih za kasnejšo uporabo in jih posredujte tudi vsakemu naslednjemu lastniku žara. TEHNIČNI PODATKI - Skupne dimenzije: Ø 350 x 245 mm - Teža: 3,94 kg - Material: Nerjavno jeklo, železo in plastika - Baterijsko delovanje: 4 x 1.5V AA (6 voltov)
  • Página 33: Informacije O Varnosti

    INFORMACIJE O VARNOSTI VARNO RAVNANJE IN ODLAGANJE BATERIJ Uporabljati je dovoljeno samo za trgovino dovoljene baterije AA, ki so v brezhibnem stanju. Prazne baterije je treba odložiti v skladu z zakonskimi določili Zakona o baterijah (BattG), torej na zbirnih mestih, ki so na voljo pri prodajalcih. Praznih baterij ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke.
  • Página 34: Prva Uporaba

    PRVA UPORABA Kovinska mreža posode za lesno oglje lahko zaradi proizvodnega procesa vsebuje ostanke olja. Ti lahko, samo pri prvi uporabi, povzročijo nastanek manjšega dima. Zaradi tega priporočamo, da žar pred prvo uporabo predhodno ogrejete za pribl. 30 minut na visoki. NEGA IN SHRANJEVANJE POMEMBNO Pred čiščenjem pustite, da se žar popolnoma ohladi.
  • Página 35 MONTAŽA IN NAVODILA ZA UPORABO Odprite pokrov predalčka za baterije (9) na dnu zunanje posode. Vstavite štiri (4) baterije AA. Bodite pozorni na polarnost. Zaprite predal za baterije. POMEMBNO Baterije zamenjajte šele takrat, ko se žar popolnoma ohladi. PREVIDNO Baterij ne menjujte med uporabo žara! Notranjo posodo iz nerjavnega jekla (3) vstavite v izolirano zunanjo posodo (2).
  • Página 36 NÁVOD NA OBSLUHU PREDSLOV Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte celý návod na obsluhu stolového grilu na drevené uhlie. Odložte si ho na neskoršiu potrebu a odovzdajte ho nasledujúcemu používateľovi. TECHNICKÉ ÚDAJE - Celkové rozmery: Ø 350 x 245 mm - Hmotnosť: 3,94 kg - Materiál: ušľachtilá...
  • Página 37: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE BEZPEČNÁ MANIPULÁCIA S BATÉRIAMI A ICH LIKVIDÁCIA Použív Smú sa používať iba batérie AA schválené na predaj v bezchybnom stave. Vybité batérie likvidujte podľa zákonných ustanovení zákona o batériách (BattG), t. z., odovzdajte ich na zberných miestach zriadených predajcami. Vybité batérie sa nesmú...
  • Página 38: Prvé Použitie

    PRVÉ POUŽITIE Kovová sieťka nádoby na drevené uhlie môže obsahovať zvyšky oleja z výroby. Iba pri prvom použití môžu zapríčiniť jemnú tvorbu dymu. Pred prvým použitím preto odporúčame rozpálenie grilu, bez potravín, na cca 30 minút na vysokom stupni. OŠETROVANIE A ULOŽENIE DÔLEŽITÉ...
  • Página 39 MONTÁŽ A NÁVOD NA POUŽITIE Otvorte priehradku na batérie (9) na dne vonkajšieho plášťa. Vložte štyri (4) batérie AA. Dbajte na polaritu. Zatvorte priehradku na batérie. DÔLEŽITÉ Baterie se mohou menit az po kompletnim vychlazeni grilu! OPATRNE Baterie nesmite vymenovat behem provozu grilu! Vložte vnútorný...
  • Página 40 GEBRUIKSHANDLEIDING VOORWOORD Lees voor gebruik van de houtskool-tafelbarbecue deze handleiding in zijn geheel zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor referentiedoeleinden en geef deze ook door aan elke volgende gebruiker. TECHNISCHE SPECIFICATIES - Totale afmetingen: Ø 350 x 245 mm - Gewicht: 3,94 kg - Materiaal: Roestvrij staal, staal en kunststof - Batterijen: 4 x 1,5V AA (6 Volt) SAFETY INFORMATION...
  • Página 41: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VEILIG GEBRUIK EN VERWIJDERING VAN DE BATTERIJEN Gebruik uitsluitend in de handel verkrijgbare AA-batterijen die in foutloze staat verkeren. Lege batterijen moeten conform de wettelijke bepalingen worden verwijderd, d.w.z. worden ingeleverd op de door de handelaar ingerichte verzamelpunten. Lege batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggeworpen.
  • Página 42: Eerste Gebruik

    EERSTE GEBRUIK Het metalen net van het houtskoolreservoir kunnen productiegerelateerde olieresten bevatten. Deze kunnen, alleen bij het eerste gebruik, tot enige rookontwikkeling leiden. Daarom wordt aanbevolen om de grill voor het eerste gebruik zonder levensmiddelen gedurende ca. 30 minuten op hoge temperatuur voor te verwarmen. ONDERHOUD EN OPSLAG BELANGRIJK Laat het rooster voor de reiniging volledig afkoelen.
  • Página 43 MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING MONTAGE Open het batterijcompartiment (9) aan de onderzijde van de buitenschaal. Plaats de vier (4) AA-batterijen. Let op de polariteit. Sluit het batterijcompartiment. BELANGRIJK Vervang de batterijen pas indien de grill volledig is afgekoeld. VOORZICHTIG U mag de batterijen niet tijdens het gebruik van de grill vervangen! Plaats de rvs-binnenschaal (3) in de geïsoleerde buitenschaal (2).
  • Página 44 IMPORTED BY : HDL-Global24 Wendishain 69 - 04746 Hartha St.-Nr. 236/236/01226 Umsatzst ID: DE256562761...

Tabla de contenido