Contents Safety and warnings Preparing to install Operating your wall canopy Cleaning and maintenance Warranty information Customer Care Important! SAVE THESE INSTRUCTIONS The models shown in this User Guide may not be available in all markets and are subject to change at any time. For current details about model and specification availability in your country, please visit our local website listed on the back cover or contact your local Fisher &...
Safety and warnings WARNING! Electrical Shock Hazard All electrical work must be done in accordance with local and/or national electrical codes as applicable. For safety, this product must be earthed. If you are unfamiliar with methods of installing electrical wiring, employ the services of a qualified electrician.
Página 9
Safety and warnings A power outlet should be within 750 mm of the motor assembly and can be either on the wall, behind the chimney or in the ceiling. Always switch the power off prior to installation, servicing or cleaning the wall canopy. If the supply cord of this equipment is damaged it must only be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Preparing to install Please read this instruction manual carefully in order to obtain the best results from the use of the wall canopy. If you need any technical help or would like more information about our products, please do not hesitate to contact your local Fisher & Paykel retailer or call our Customer Care Centre. Preparing the wall canopy for installation Before installing your wall canopy: Please read the instructions carefully.
Operating your wall canopy Touch control panel This panel is located on the front part of the hood and includes the following functions: Filter cleaning alert indicator (ref. A). Activated regularly to alert of the need to clean filters and deactivated with a single press. Timer button (ref.
Cleaning and maintenance Important! Never use abrasive or oil based cleaners Maintenance Before performing any cleaning or maintenance on your wall canopy, ensure that the power supply is switched OFF to the hood. The wall canopy should be cleaned regularly using a mild, liquid detergent to avoid a build up of grease occurring.
Warranty information You automatically receive a 2 year Manufacturer’s Warranty with the purchase of this Product covering parts and labour for servicing within the country of purchase. Fisher & Paykel undertakes to: Repair or, at its option, replace without cost to the owner either for material or labour any part of the Product, the serial number of which appears on the Product, which is found to be defective within TWO YEARS of the date of purchase.
Customer Care Before you call for service or assistance… Check the things you can do yourself. Refer to your User Guide and check: Your appliance is correctly installed. You are familiar with its normal operation. If after checking these points you still need assistance, please refer to your nearest Fisher & Paykel Authorised Repairer, or contact us through our local website listed on the back cover.
Customer Care For the rest of the world…* Call your Fisher & Paykel Retailer/Dealer from whom you purchased the product. They are trained to provide information on your appliance. If we can be of any further help, please contact us on: Phone: +64 9 273 0660 Fax: +64 9 273 0580 Email: international.enquiries@fp.co.nz...
Instrucciones para la instalación, mantenimiento y su uso Campana extractora decorativa Estimado cliente: Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana extractora va a satisfacer lenamente sus necesidades; para ello le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual, con lo cual obtendrá...
Panel de mando touch control Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende: Indicador/pulsador de aviso de limpieza de filtros (ref. A). Se activa periódicamente para el aviso de la conveniencia de la limpieza de filtros y se desactiva con una sola pulsación.
Medidas importantes de seguridad Importante! No conectar la campana a una chimenea de humos, tuberías de aireación o conductos de aire ■ ■ caliente. Antes de conectar a las tuberías, consultar las ordenanzas municipales sobre salida de aires y pedir permiso a la persona responsable del edificio. Asegúrese de que la ventilación es apropiada incluso en el caso de utilizar simultáneamente la campana con otro producto.
Mantenimiento Limpieza Siempre antes de efectuar cualquier operación asegurarse de que el cable de alimentación no esté conectado y que el inter-ruptor esté en posición de paro. Limpiar la parte externa con un detergente líquido no corrosivo y evitar el uso de productos de limpieza con abrasivos. Cambio de la lámpara Antes de sustituir la lámpara asegurarse de que la campana no esté...
Página 21
Einbauanleitung wartung und gebrauch Dekorative abzugshaube Geehrte(r) Kunde(in), Wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer Abzugshaube die richtige Wahl getroffen haben und Sie mit dem Gerät zufrieden sein werden. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu garantieren, ist es notwendig, die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
Página 22
Bedienfeld mit berührungstasten Das Bedienfeld befindet sich an der unteren Seite der Haube und enthält die folgenden Funktionen: Anzeige und Taste für Hinweis auf Filterreinigung (siehe A). Wird von Zeit zu Zeit als Hinweis darauf aktiviert, dass der Filter gereinigt werden sollte und kann mit einem Druck auf die Taste wieder deaktiviert werden.
Warn- und sicherheitshinweise Wichtig! Die Abzugshaube darf nicht an einen Schornstein, an Entlüftungsrohre oder Leitungen mit ■ ■ warmer Luft angeschlossen werden. Vor dem Anschluss der Haube an Leitungen müssen die geltenden örtlichen Verordnungen über Luftabzüge ins Freie konsultiert und die Genehmigung des Hausbesitzers/der Eigentümerversammlung eingeholt werden.
Página 24
Warn- und sicherheitshinweise Diese Abzugshaube darf nur über Elektro oder Gasherden mit maximal 4 Kochstellen zum ■ ■ Einsatz kommen. Bei einem Einbau der Abzugshaube über einem Gasherd muss der Abstand zwischen der Auflage ■ ■ der Kochstellen und dem unteren Bereich der Abzugshaube mindestens 65 cm betragen. Sofern die Hinweise zum Einbau des Gasherds diesbezüglich einen größeren Abstand vorschreiben, ist diesen Angaben Rechnung zu tragen.
Wartung Reinigung Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsoperation immer darauf achten, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und der Hauptschalter auf Position AUS steht. Das Äußere der Haube mit einem nicht ätzenden flüssigen Mittel reinigen und keine scheuernden Mittel verwenden. Auswechseln der lampe Vor dem Austauschen der Lampe darauf achten, dass das Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen ist.
Página 26
Herstellergarantie Mit dem Kauf dieses Geräts erhalten Sie automatisch eine für 2 Jahre gültige Herstellergarantie, die Ersatzteile und Service-Aufwand im Land, wo das Gerät erworben wurde, einschließt. Herstellerverpflichtung: Der Hersteller erklärt sich hiermit einverstanden, innerhalb von ZWEI JAHREN alle als defekt befundenen und durch Seriennummern identifizierten Teile dieses Produkts kostenfrei hinsichtlich Ersatzteil- und Service-Aufwand zu reparieren.
Página 27
Kundenservice So erhalten Sie Hilfe und Rat Bevor Sie eine Serviceleistung in Anspruch nehmen, führen Sie bitte eine selbständige Kontrolle mit Hilfe Ihrer Bedienungsanleitung durch und kontrollieren dabei bitte, dass… Ihr Produkt ordnungsgemäß installiert ist. Sie sich mit der normalen Funktionsweise auskennen. Sie den Abschnitt „Problem-Checkliste“...
Instructions pour l’installation, l’entretien et l’utilisation Hotte d’extraction décorative Cher client: Nous avons la certitude que l’acquisition de notre hotte d’extraction satisfera pleinement vos besoins. Nous vous prions pour cela de lire attentivement les instructions du manuel afin d’obtenir un résultat optimal lors de l’utilisation de celle-ci. Instructions pour l’installation, l’entretien et l’utilisation Si vous avez besoin d’une assistance technique ou d’un complément d’information sur nos produits, n’hésitez pas à...
Página 29
Tableau de commande touch control Ce pupitre est situé sur la partie frontale de la hotte et comprend : Indicateur/bouton de signal de nettoyage des filtres (réf. A). Il est régulièrement activé pour signaler la nécessité du nettoyage des filtres et il se désactive sur simple pression.
Consignes importantes de sécurité Important! Ne raccordez pas l’évacuation de la hotte à un conduit de fumée, ni à des conduits d’aération ■ ■ ou d’air chaud. Avant de la raccorder au conduit, consultez les arrêtés municipaux sur les sorties d’air et demander l’autorisation à la personne responsable du bâtiment. Assurez-vous que la ventilation soit adaptée au cas où...
Página 31
Entretien Nettoyage Avant d’effectuer toute opération, assurez-vous toujours que le câble d’alimentation soit débranché et que l’interrupteur soit en position d’arrêt. Lavez la partie externe avec un détergent liquide non corrosif et n’utilisez pas de produit de nettoyage contenant des abrasifs. Remplacement d’une lampe Avant de remplacer la lampe, assurez-vous que la hotte soit débranchée.
Garantie du fabricant Vous bénéficiez automatiquement d’une garantie du fabricant de 2 ans à l’achat de cet appareil. Elle couvre les pièces et la main d’oeuvre pour l’entretien dans le pays d’achat. Le fabricant s’engage à: Effectuer la réparation, sans frais pour le propriétaire en ce qui concerne les matériaux ou la main d’oeuvre, de n’importe quelle partie de l’appareil dont le numéro de série figure sur le produit, et qui s’avère défectueux au cours des DEUX ANS suivant la date de l’achat.
Assistance clientèle Comment obtenir un service après-vente ? Avant de demander une intervention ou une assistance : Vérifiez les choses que vous pouvez faire vous-mêmes. Consultez votre Guide d’utilisation et vérifiez : Que votre appareil est correctement installé Que vous êtes familiarisés avec son fonctionnement normal Que vous avez lu la liste de contrôle de résolution des problèmes Si après avoir vérifié...
Istruzioni per l’installazione, manutenzione e uso Cappa aspirante decorativa Egregio Cliente, Abbiamo la certezza che l’acquisto della nostra cappa aspirante soddisferà pienamente le sue necessità; al riguardo La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni del manuale che Le permetteranno di usarla al meglio delle sue prestazioni. Istruzioni per l’installazione, manutenzione e uso Indicazioni generali Prima di installare ed usare la cappa, verificare che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate...
Pannello comandi touch control Questo pannello si trova sulla parte frontale della cappa e comprende: Indicatore/pulsante di avviso per la pulizia dei filtri (rif. A). Si attiva periodicamente per indicare all’utente la necessità di una pulizia dei filtri e si disattiva con una sola pulsazione.
Página 36
Informazioni importanti sulla sicurezza Importante! Non collegare la cappa ad un condotto di aspirazione dei fumi, tubi di aerazione o condotti ■ ■ di acqua calda. Prima di collegare i tubi, consultare le ordinanze municipale per la fuoriuscita d’aria e chiedere il permesso alla persona responsabile dell’edificio. Verificare che la ventilazione si buona anche nel caso di uso simultaneo della cappa con un altro prodotto.
Manutenzione Pulizia Prima di iniziare qualsiasi operazione assicurarsi sempre che il cavo di alimentazione non sia collegato e che l’interruttore si trovi sulla posizione di fermo. Pulire la parte esterna con un detergente liquido non corrosivo ed evitare l’uso di prodotti di pulizia che contengano abrasivi. Sostituzione della lampada Prima di sostituire la lampada assicurarsi che la cappa non sia collegata.
Garanzia del Produttore L’utente riceve automaticamente una Garanzia limitata di 2 anni dal produttore che copre i componenti e la manodopera per gli interventi di assistenza nel paese dell’acquirente. Il fabbricante garantisce che: la riparazione del materiale e gli interventi di manodopera su qualsiasi parte del Prodotto difettoso, il cui numero di serie è...
Assistenza clienti Come ottenere assistenza per il prodotto Prima di chiamare l’assistenza: Eseguire tutte le verifiche raccomandate per risolvere il problema da soli. Consultare il Manuale dell’utente e verificare; che il vostro apparecchio sia installato correttamente di aver preso confidenza con il normale funzionamento di aver letto l’elenco di controllo per la risoluzione dei problemi Se, dopo aver eseguito queste verifiche, ritenete di avere ancora bisogno di assistenza, tenere presente quanto segue:...
Aanwijzingen voor installatie, onderhoud en gebruik Decoratieve afzuigkap Geacht klant, Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze decoratieve afzuigkap volledig aan uw behoeften zal voldoen; daarom verzoeken wij u de richtlijnen van het handboek aandachtig te lezen, teneinde een optimum resultaat te bekomen bij het gebruik van dit apparaat. Aanwijzingen voor installatie, onderhoud en gebruik Algemene aanwijzingen Vooraleer de afzuigkap te installeren en in gebruik te nemen moet u er zich van verzekeren dat...
Página 41
Bedieningspaneel touch control Dit paneel bevindt zich aan de voorzijde van de afzuigkap en bestaat uit: Waarschuwingsindicator voor het reinigen van de filters (ref. A). Periodieke activering die eraan herinnert dat de filters gereinigd dienen te worden; wordt met een druk op de knop gedeactiveerd. Drukknop motor timer (ref.
Belangrijke veiligheidsinformatie Belangrijk! De afzuigkap niet aansluiten op een rookschoorsteen, verluchtingsbuizen of warmeluchtleidingen. ■ ■ Vooraleer het apparaat op buizen aan te sluiten moet u de gemeentelijke richtlijnen betreffende luchtuitlaten raadplegen en de toelating vragen van de verantwoordelijke van het gebouw. Vergewis u ervan of te ventilatie voldoende is, zelfs indien u de afzuigkap tegelijkertijd met een ander product gebruikt.
Onderhoud Reiniging Vooraleer eender welke bewerking uit te voeren moet u er steeds voor zorgen dat de voedingskabel niet aangesloten is en de schakelaar op off staat. De buitenkant reinigen met een vloeibaar niet bijtend wasmiddel en het gebruik van reinigingsmiddelen met schurende elementen vermijden.
Fabrieksgarantie Bij de aankoop van dit product krijgt u automatisch een fabrieksgarantie van 2 jaar op onderdelen en werkuren in het land van aankoop. De fabrikant verbindt zich ertoe: Ieder onderdeel van het product, waarvan het serienummer op het product is vermeld, dat binnen de TWEE JAAR na datum van aankoop defect raakt, te repareren zonder berekening van materiaalkosten of werkuren aan de eigenaar.
Página 45
Service Hoe komt u aan service? Alvorens naar de telefoon te grijpen voor service of hulp: Ga na wat u zelf kunt doen. Raadpleeg uw gebruiksaanwijzing en controleer of… Uw apparaat correct is geïnstalleerd U vertrouwd bent met de normale bediening ervan U de checklist voor het oplossen van problemen hebt gelezen Als u na het controleren van deze punten nog hulp nodig hebt, zie dan hieronder: Europa...
Installations- vedligeholdelses- og brugsvejledning Dekorativ emhætte Kære kunde: Vi er overbeviste om, at De vil være ovenud tilfreds med købet af denne emhætte, og at den vil opfylde alle Deres behov; for at De kan opnå et optimalt resultat i bruget af Deres emhætte, bedes De venligst læse denne brugervejledning grundigt.
Página 47
Berøringsfølsomt kontrolpanel Dette panel er placeret på emhættens forreste del og indeholder: Indikator/trykknap for filterrengøring, (Ref. A). Denne indikator aktiveres jævnligt for at minde om, at filtrene skal rengøres. Den slukkes med et enkelt tryk. Trykknap til timing af motoren, (Ref. B). Emhætten er i gang i 5 minutter med den nuværende hastighed og i 5 minutter i hver enkelt af de lavereliggende hastigheder, indtil den automatisk standser.
Vigtig sikkerhedsinformation Vigtigt! Emhætten må ikke tilsluttes en skorsten, udluftningsrør eller rør til varmluft. Før den tilsluttes rør, ■ ■ skal man søge oplysninger i kommunens bestemmelser vedr. luftudgange og bede om tilladelse af den ansvarlige for bygningen, i tilfælde af at det drejer sig om en lejlighed. Man skal sikre sig, at der er en egnet udluftning, inklusive hvis emhætten benyttes samtidig med et andet produkt.
Página 49
Vedligeholdelse Rengøring Før emhætten rengøres, skal man sikre sig, at den er frakoblet strømmen, og at tænd/sluk knappen er i slukket position. Emhættens udvendige del rengøres med et flydende ikke opløsende rengøringsmiddel. Bruget af opløsende rengøringsmidler skal undgås. Udskiftning af pære Før pæren udskiftes, skal man sikre sig, at emhætten er frakoblet strømmen.
Página 50
Producentens garanti Du får automatisk en 2-årig forhandlergaranti ved købet af dette produkt, der dækker dele og arbejde ved servicearbejde i det land, hvor produktet er købt. Forhandleren påtager sig at: Reparere uden omkostning for ejeren enten for materiale eller arbejde, enhver del af produktet, svarende til det serienummer, som er anført på...
Página 51
Kundeservice Sådan får du service Før du tilkalder en servicetekniker bør du: Kontrollere de ting, du selv kan gøre. Kig i brugsanvisningen og check at: Apparatet er korrekt installeret Du kender den normale betjening Du har læst Checkliste til fejlfinding Hvis du, efter at have kontrolleret disse punkter, fortsat har behov for assistance, bør du gøre følgende: Europa...
Página 52
Asennus-, huolto- ja käyttöohjeet Sisustuksellinen liesituulettimen kupu Hyvä asiakas: Olemme vakuuttuneita siitä, että hankkimanne liesituulettimen kupu tulee vastaamaan täysin odotuksianne. Pyydämme, että tutustuisitte huolellisesti näihin käyttöohjeisiin saadaksenne tuotteesta parhaan mahdollisen hyödyn. Asennus-, huolto- ja käy=ttöohjeet Yleisohjeet Ennen kuvun asennusta varmistakaa, että ohjetauluun kirjatut jännite (V) ja taajuus (Hz) ovat samat kuin pistorasiassa johon kupu tullaan asentamaan.
Página 53
Ohjauspaneeli touch control Tämä paneeli löytyy kuvun etuosasta ja sisältää: Suodatinten puhdistuksen merkkivalo / -painike (viite A). Kytkeytyy päälle kun suodattimet on syytä puhdistaa. Sammuu yhdellä painalluksella. Moottorin ajastimen -painonappi (viite B). Kupu on käynnissä 5 minuuttia säädetyllä nopeudella ja 5 minuuttia jokaisella pienemmällä nopeudella kunnes se pysähtyy kokonaan.
Tärkeitä turvallisuusohjeita Tärkeää! Kupua ei pidä asentaa takkaan, ilmastointiputkiin eikä lämpimän ilman putkiin. Ennen ■ ■ putkistoon asentamistaa täytyy selvittää kunnalliset määräykset koskien ilman poistoja ja pyytää rakennuksesta vastuussa olevan henkilön lupa. Varmistautukaa että tuuletus toimii asianmukaisesti siinäkin tapauksessa, että kuvun kanssa käytetään samanaikaisesti toista laitetta.
Huolto Puhdistus Aina ennen kaikkia toimenpiteitä varmistautukaa, ettei virranjohdin ole kytkettynä ja että katkaisin on asemassa OFF. Puhdistakaa kuvun ulkopinta syövyttämättömällä nestemäisellä pesuaineella ja välttäkää hankaavien pesuaineiden käyttöä. Lampun vaihto Ennen lampun vaihtoa varmistautukaa siitä, ettei liesituuletin ole kytkettynä. Poistakaa rasvansuodatin ja vaihtakaa lamppu voimakkuudeltaan teknisiin tietoihin kirjattua vastaavaan.
Página 56
Valmistajan takuu Ostaessasi tämän laitteen saat automaattisesti valmistajan myöntämän kahden vuoden takuun, joka kattaa osat ja huoltotyön ostomaassa. Valmistaja sitoutuu: korjaamaan ilman veloitusta työstä tai osista minkä tahansa tämän tuotteen osan, jonka sarjanumero näkyy tuotteessa ja jonka havaitaan olevan viallinen, KAHDEN VUODEN kuluessa tuotteen ostopäivästä.
Página 57
Asiakaspalvelu Huollon kutsuminen Ennen soittamista huoltoon tai palvelunumeroon: Tarkista asiat, jotka voit tehdä itse. Tarkista käyttöohjeen avulla seuraavat seikat: Laite on asianmukaisesti asennettu. Osaat käyttää laitetta oikein. Olet lukenut käyttöohjeen ongelmanratkaisuluettelon. Kun olet varmistanut nämä seikat, toimi seuraavasti: Eurooppa www.fisherpaykel.eu Jos soitat tai kirjoitat asiakaspalveluun, anna nimesi ja osoitteesi, mallin tunnus, sarjanumero, ostopäivä...
Instruktioner för installation av fläkten Dekorativ köksfläkt Bästa kund: Vi är övertygade om att inköpet av vår köksfläkt kommer att tillfredsställa dina behov helt och hållet; därför bör du noga läsa instruktionerna i bruksanvisningen, så att du når fram till bästa möjliga resultat när du använder köksfläkten.
Página 59
Kontrollpanel med touch-knappar Den här panelen finns vid köksfläktens främre del och den omfattar: Indikator/tryckknapp för filterrengöring (ref. A). Aktiveras regelbundet för bekvämlighet med filterrengöringen och avaktiveras med ett enda tryck. Strömbrytare till motortimern (ref. B). Fläkten går 5 minuter på aktuell hastighet och 5 minuter på var och en av de lägre hastigheterna tills det att den stannar helt.
Viktig säkerhetsinformation Viktigt! Anslut inte fläkten till skorsten, luftkonditionerigssystem eller varmluftstrummor. Innan den ■ ■ kopplas till lufttrumman, var god ta reda på gällande kommunala förordningar angående luftutsläpp och begär tillstånd hos den fastighetsansvarige. Försäkra dig om att ventilationen är korrekt även i fall då...
Página 61
Underhåll Rengöring Före varje typ av åtgärd, bör du försäkra dig om att nätkabeln inte är inkopplad och att strömbrytaren är frånslagen. Rengör den yttre delen med icke korrosivt flytande rengöringsmedel och använd aldrig slipande rengöringsprodukter. Utbyte av lampan Innan du byter ut lampan, bör du försäkra dig om att köksfläkten inte är påkopplad. Ta bort fettfiltren och byt ut lampan mot en lampa med samma effekt som den som anges vid de tekniska data.
Tillverkarens garanti Du får automatiskt av tillverkaren en garanti på 2 år i och med inköpet av denna produkt, vilket täcker reservdelar och arbete vid service inom det land du köpt produkten. Tillverkaren förbinder sig att: Utan kostnad för ägaren för varken material eller arbete reparera produkt, produktens serienummer behöver anges, som är defekt inom TVÅ...
Página 63
Kundtjänst Hur du erhåller service Innan du ringer efter service eller hjälp: Kontrollera de saker du kan göra själv. Se din användarmanual och kontrollera att: Din apparat har installerats på rätt sätt. Du har bekantat dig med den normala driftsfunktionen. Du har läst listan över problemlösningar.
Installasjonsinstrukser. Vedlikehold og bruk Dekorativ avtrekkshette Kjære kunde: Vi er overbevist om at du vil bli meget fornøyd med din nye avtrekkshette. Ønsker du å få maksimalt utbytte av den, må du lese instruksene i manualen nøye. Installasjonsinstrukser. Vedlikehold og bruk Generelle råd Før installasjon og bruk av avtrekkshetten, sjekk at apparatet og stedet det skal installeres, har samme spenning (V) og frekvens (Hz) (jf.
Página 65
Betjeningspanel med berøringskontroll Dette panelet er plassert på avtrekkshettens forside og har: Viser/varselbryter for rengjøring av filter (Ref. A). Den aktiveres automatisk med jevne mellomrom for å indikere at filtrene bør rengjøres, og kan deaktiveres ved å trykke den inn en gang. Trykknapp for tidsinnstilling av motoren (Ref.
Viktig sikkerhetsinformasjon Viktig! Avtrekkshetten må ikke tilkobles røykpiper, ventilasjonsrør eller varmluftskanaler. Før den ■ ■ monteres bør man konsultere gjeldende kommunale forskrifter angående krav til luftutslipp. Sørg for at det er tilstrekkelig ventilasjon i rommet. Ved steking må man alltid være på vakt, da oljen kan overhopphetes og ta fyr. Dette er spesielt ■...
Página 67
Vedlikehold Rengjøring Før ethvert inngrep på avtrekkshetten må man slå av apparatet og trekke ut strømledningen. Rengjør hetten på utsiden med et flytende ikke etsende vaskemiddel. Unngå bruk av rengjøringsprodukter med slipende stoffer. Bytting av lampen Sjekk at avtrekkshetten er slått av før lampen byttes. Fjern fettfilteret og skift ut lampen med en ny av samme type.
Página 68
Produsentgaranti Dette apparatet har 2 års garanti som dekker deler og arbeid ved reparasjoner i det landet hvor apparatet er kjøpt. Produsenten vil sørge for at: Apparatet repareres uten kostnader for eieren, verken for materialer eller arbeid ved reparasjon på noen av produktets deler, hvis serienummer er angitt på produktet, dersom feil skulle oppstå innen TO ÅR etter kjøpsdato.
Página 69
Kundeservice Tilkalling av service Før du tar kontakt for service eller assistanse: Undersøk om du eventuelt kan rette feilen selv. Slå opp i bruksanvisningen og kontroller følgende: At apparatet er riktig installert At du er fortrolig med hva som er normal drift At du har lest sjekklisten for problemløsing Hvis du, etter å...
Página 70
Οδηγιες για τοποθετηση, συντηρηση χρηση Απορροφητηρας Αγαπητέ πελάτη, Είμαστε σίγουροι πως η αγορά του απορροφητήρα μας θα ικανοποιήσει απόλυτα τις ανάγκες σας. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτού του φυλλαδίου, προκειμένου να πετύχετε τα ιδανικά αποτελέσματα από τη χρήση του απορροφητήρα σας. Οδηγιες...
Página 71
Πινακας χειρισμου touch control Ο πίνακας αυτός βρίσκεται στο εμπρός μέρος του απορροφητήρα και περιλαμβάνει: Ένδειξη/πλήκτρο προειδοποίησης καθαρισμού φίλτρων (αναφορά A). Ενεργοποιείται σε τακτά διαστήματα προειδοποιώντας για την ανάγκη καθαρισμού των φίλτρων και απενεργοποιείται με ένα πάτημα. Κουμπί για ρύθμιση χρόνου του μοτέρ (αναφορά B). Ο...
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Προσοχη! Μην συνδέετε τον απορροφητήρα με καπνοδόχους, σωλήνες εξαερισμού ή σωληνώσεις ζεστού ■ ■ αέρα. Πριν συνδέσετε με σωλήνες συμβουλευτείτε τις δημοτικές ρυθμίσεις για εξερχόμενα αέρια και πάρτε άδεια από τον υπεύθυνο κατασκευών. Σιγουρευτείτε ότι υπάρχει επαρκής εξαερισμός, ακόμη...
Página 73
Συντηρηση Καθαρισμός Πριν από κάθε ενέργεια καθαρισμού βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό καλώδιο έχει αποσυνδεθεί και ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση OFF. Καθαρίστε το εξωτερικό του απορροφητήρα με ένα μη διαβρωτικό υγρό απορρυπαντικό και αποφύγετε τη χρήση των στιλβωτικών καθαριστικών προϊόντων.
Página 74
Εγγύηση κατασκευαστή Με την αγορά του ψυγείου έχετε 2 χρόνια εγγύηση από τον κατασκευαστή, η οποία καλύπτει ανταλλακτικά και εργασία για επισκευή εντός της χώρας στην οποία έγινε η αγορά. Ο κατασκευαστής αναλαμβάνει να: Επισκευάσει χωρίς δαπάνη του κατόχου, για υλικά ή εργασία, οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής, ο...
Εξυπηρέτηση πελατών Πώς να καλέσετε το σέρβις Πριν καλέσετε το σέρβις ή τεχνικό: Δείτε τι μπορείτε να κάνετε μόνοι σας. Συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης και ελέγξτε: Αν η συσκευή είναι εγκατεστημένη σωστά Αν γνωρίζετε καλά την κανονική χρήση της συσκευής Αν...