Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

MGTS
12 avenue des Morgines / CH-1213 Petit-Lancy SWITZERLAND
www.mgts.com
Für Deutschland importiert von:
A.T.U Auto-Teile-Unger Handels GmbH & Co.KG, Dr.-Kilian-Str. 11,
D-92637 Weiden i.d.OPf
www.atu.eu
Made in China / Fabricado en/na China / Fabriqué en Chine
GEBRUIKERSHANDLEIDING - ORIGINELE HANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - ИСХОДНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
17V0
MANUEL D'UTILISATION - NOTICE ORIGINALE
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUAL ORIGINAL
MANUALE D'USO - ISTRUZIONI ORIGINALI
MANUAL DE UTILIZAÇÃO - MANUAL ORIGINAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI - INSTRUKCJA ORYGINALNA
MANUAL DE UTILIZARE - INSTRUC IUNI ORIGINALE
CRIC ROULEUR 2T + 2 CHANDELLES
ROLLENDE KRIK 2T + 2 ASSTEUNEN
GATO 2T CON RUEDAS + 2 BORRIQUETAS
CRIC CARRELLO 2T + 2 CAVALLETTI
MACACO ROLANTE 2T + 2 PREGUICAS
PODNOŚNIK TYPU ZABA 2T + 2 PODSTWAKI
CRIC RULANT 2T + 2 STATIVE
ПОДКАТНОЙ ДОМКРАТ 2T + 2 PACПОРКМ
ART:2167182
FR:11-14 NL:15-18 ES:19-22 IT:23-26
PT:27-30 PL:31-34 RU:35-38 RO:39-42

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MGTS 2167182

  • Página 1 MACACO ROLANTE 2T + 2 PREGUICAS PODNOŚNIK TYPU ZABA 2T + 2 PODSTWAKI CRIC RULANT 2T + 2 STATIVE ПОДКАТНОЙ ДОМКРАТ 2T + 2 PACПОРКМ ART:2167182 MGTS 12 avenue des Morgines / CH-1213 Petit-Lancy SWITZERLAND www.mgts.com Für Deutschland importiert von: A.T.U Auto-Teile-Unger Handels GmbH &...
  • Página 2: Declaration De Conformite Ue

    Fonction : Levage Function: Lifting Modèle : T820088 Model: T820088 Code MGTS : 26435 MGTS code: 26435 Code Norauto : 2167182 Norauto code: 2167182 Code EAN : 3501361176191 EAN code: 3501361176191 Type : 2T Type: 2T Dont le numéro de série est le suivant : whose serial number is as follows: see page 1 est conforme à...
  • Página 3: Eu-Konformitätserklärung

    Functie: Hefinrichting Modell: T820088 Model: T820088 MGTS-Nummer: 26435 Code MGTS: 26435 Norauto-Nummer: 2167182 Code Norauto: 2167182 EAN-Nummer: 3501361176191 Code EAN: 3501361176191 Typ: 2T Type: 2T deren Seriennummer ist wie folgt: siehe Seite 1 waarvan het serienummer is: Verwijs naar p.1 die geltenden EU-Richtlinien erfüllen:...
  • Página 4: Declaración Ue De Conformidad

    Función: Dispositivo de elevación Funzione: Dispositivo di sollevamento Modelo: T820088 Modello: T820088 Código MGTS: 26435 Codice MGTS: 26435 Código Norauto: 2167182 Codice Norauto: 2167182 Código EAN: 3501361176191 Codice EAN: 3501361176191 Tipo: 2T Tipo: 2T cuyo número de serie es el siguiente: consulte la página 1 il cui numero di serie è: vedi pagina 1...
  • Página 5: Declaração Ue De Conformidade

    Nazwa handlowa: PODNOŚNIK TYPU ZABA 2T Função: dispositivo de elevação Nazwa rodzajowa: Podnośnik Modelo: T820088 Funkcja: Podnośnik Código MGTS: 26435 Model: T820088 Código Norauto: 2167182 Kod MGTS: 26435 Código EAN: 3501361176191 Kod Norauto: 2167182 Tipo: 2T Kod EAN: 3501361176191 Typ: 2T cujo número de série é: veja página 1...
  • Página 6: Declaraţie De Conformitate Ue

    Коммерческое наименование: Домкрат 2T Functie: Dispozitiv de ridicare Общее обозначение: Домкрат Modelul: T820088 Эксплуатационное назначение: Домкрат Cod MGTS: 26435 Модель: T820088 Cod Norauto: 2167182 Код MGTS: 26435 Cod EAN: 3501361176191 Код Norauto: 2167182 Tip: 2T Код EAN: 3501361176191 Тип: 2T al cărui număr de ordine este următorul: vezi pagina 1...
  • Página 7 MANUEL D’UTILISATION H min:140mm H max:335mm Poids net:9.2kg N° DESCRIPTION Poignée Groupe hydraulique Bouchon de remplissage Tête de pompe Valve de descente Valve de surcharge La durée de vie de ce cric est au minimum de 50 cycles en charge nominale. Rondelle frein Dans le cas où...
  • Página 8 UTILISATION DES CHANDELLES 1. Placez le cric sous le véhicule au niveau des emplacements prévus à cet effet (voir carnet constructeur). H min 265mm H max 418mm Poids net:4.9Kg Veillez à ce que la tête se trouve bien centrée sur les emplacements afin d’éviter tout glissements. N’hésitez pas à...
  • Página 9 GEBRUIKERSHANDLEIDING H min:140mm H max:335mm Net:9.2kg N° DESCRIPTION Handvat Hydraulische groep Vuldop Voor het gebruiken van de krik, plaats de 2 elementen van de hendel met behulp van de bijgeleverde Pompkop Daalventiel schroef. Overbelastingsventiel Sluitring rem Moer De levensduur van de krik is minimaal 50 cycli bij een nominale belasting. Borgveer In geval dat de gegenereerde inspanningen bovenstaande waarden overstijgen, moeten inspanningen Veer...
  • Página 10 GEBRUIK VAN ASSTEUNEN 1. Plaats de krik onder de wagen op de daarvoor voorziene plaats (zie instructieboek constructeur). H min 265mm H max 418mm Net:4.9Kg Zie erop toe dat het hoofd van de krik goed gecentreerd is op de voorziene plaats om wegglijden te vermijden.
  • Página 11: Purga De Aire Del Grupo Hidráulico

    MANUAL DE USO H min:140mm H max:335mm Net:9.2kg N° DESCRIPTION Mango Grupo hidráulico Tapón de llenado Cabeza de bomba Válvula de descenso Válvula de recarga La vida útil de este gato es de al menos de 50 ciclos en carga nominal. Arandela de seguridad En caso de que los esfuerzos generados sean superiores a los valores indicados, los esfuerzos deben Tuerca...
  • Página 12: Uso De Borriquetas

    USO DE BORRIQUETAS 1. Ponga el gato bajo el vehículo, por la zona que se indica en el libro del vehículo. Asegúrese de que la H min 265mm H max 418mm Net:4.9Kg cabeza esté bien centrada en esta zona para evitar que el gato se deslice. Puede también utilizar unas borriquetas para mantener el vehículo.
  • Página 13 MANUALE D'USO H min:140mm H max:335mm Net:9.2kg N° DESCRIPTION Impugnatura Gruppo Idraulico Tappo di riempimento Testa della leva Valvola di discesa Valvola di sovraccarico La durata di vita di questo cric è minimo di 50 cicli con carico normale. Rondella freno Nel caso in cui gli sforzi generati siano superiori ai valori indicati, gli sforzi devono essere diminuiti Dado ricorrendo a persone supplementari.
  • Página 14 UTILIZZO DEI CAVALLETTI H min 265mm H max 418mm Net:4.9Kg UTILIZZO AVVERTENZE Se il cric non scende completamente, girare la vite di due giri supplementari. MANUTENZIONE DEL CRIC E METODO DA SEGUIRE IN CASO DI GUASTO Una volta all'anno : - svuotare l'aria dal gruppo idraulico (vedere paragrafo corrispondente).
  • Página 15 MANUAL DE UTILIZAÇÃO H min:140mm H max:335mm Net:9.2kg N° DESCRIPTION Alavanca Grupo hidráulico macaco Orificio de acerto de nivelo do oleo Antes de utilizar o macaco, montar os dois elementos da alavanca utilizando o parafuso fornecido. Pega da alavanca Valvula de descarga Valvula de segurança A duração de vida deste macaco tem no mínimo um ciclo de 50 cargas nominais.
  • Página 16 UTILIZAÇÃO DAS PREGUIÇAS H min 265mm H max 418mm Net:4.9Kg FUNCIONAMENTO ADVERTENCIAS Se o braço de elevação não baixar completamente, rodar o parafuso duas voltas Adicionais. MANUTENÇÃO DO MACACO E MÉTODOS A SEGUIR EM CASO DE AVARIA Uma vez por ano: - Purgar o ar do conjunto hidráulico (ver parágrafo correspondente) após a directiva 2006-42-CE.
  • Página 17: Instrukcja Oryginalna

    INSTRUKCJA ORYGINALNA LISTA CZĘŚCI H min:140mm H max:335mm Net:9.2kg N° DESCRIPTION Rączka Siłownik hydrauliczny Korek wlewu oleju Przed użyciem podnośnika, połączyć oba elementy dźwigni za pomocą dołączonej śruby. Uchwyt dźwigni podnoszenia Zawór obniżania Zawór przeciążenia Żywotność podnośnika wynosi minimum 50 cykli przy obciążeniu znamionowym. Podkładka sprężynująca Nakrętka Jeśli unoszony ciężar przekracza możliwości jednej osoby, należy poprosić...
  • Página 18 UŻYCIE PODSTAWEK H min 265mm H max 418mm Net:4.9Kg 1. Podnośnik umieść pod pojazdem w miejscu przewidzianym do tego celu przez producenta (patrz instrukcja). Upewnij się, że głownia jest dobrze wycentrowana i znajduje się w miejscu, w którym nie ma możliwości ześlizgięcia z punktu podnoszenia pojazdu. Dla własnego bezpieczeństwa oraz DZIAŁANIE ochrony pojazdu umieść...
  • Página 19: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СПИСОК ДЕТАЛЕЙ H min:140mm H max:335mm Net:9.2kg N° DESCRIPTION Ручка Гидравлическая установка РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Заливная пробка Головная часть насоса Перед использованием домкрата собрать две части рычага с помощью винта из комплекта. Клапан спуска Пользователь обязан следовать указаниям Инструкции пользователя. Клапан...
  • Página 20 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВЕЧЕЙ ПОДГОТОВКА ДОМКРАТА К РАБОТЕ 1. Установите домкрат под автомобиль на уровне специально предусмотренных для этого ячеек H min 265mm H max 418mm Net:4.9Kg (см. инструкцию изготовителя). Следите за тем, чтобы головка домкрата находилась четко по центру ячеек во избежание проскальзывания. Для обеспечения безопасности установите ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ...
  • Página 21: Manual De Utilizare

    MANUAL DE UTILIZARE H min:140mm H max:335mm Net:9.2kg N° DESCRIPTION Mâner Grup hidraulic Capac de umplere Capăt pompă Înainte de utilizarea cricului, asambla i cele două elemente ale pârghiei cu ajutorul șuruburilor furnizate. Valvă de coborâre Valvă de supraîncărcare Durata de viață a acestui cric este de minim 50 de cicluri de încărcare. Șaibă...
  • Página 22: Func Ionare

    FUNC IONARE STATIVE 1. Plasaţi cricul sub vehicul la nivelul locurilor prevăzute în acest scop (vedeţi cartea producătorului). H min 265mm H max 418mm Net:4.9Kg Aveţi grijă, capul să fie bine centrat pe locaşurile prevăzute pentru a evita orice alunecare. Nu ezitaţi să...

Tabla de contenido