M A N U A L I N S T R U C C I O N E S C I Z A L L A C 3 0 Indice CERTIFICADO CE 3 INTRODUCCION 4 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 8 TRANSPORTE 10 INSTALACIÓN 12 UTILIZACIÓN 14 MANTENIMIENTO 16 APAGADO DE LA MÁQUINA 19 DESPIECES DURHER, S.A. POL.LAS HERAS – C/PICASO 12 50420‐CADRETE (ZARAGOZA) SPAIN www.durher.com...
M A N U A L I N S T R U C C I O N E S C I Z A L L A C 3 0 I N T R O D U C C I Ó N Este manual de instrucciones corresponde a la cizalla, marca DURHER, en su modelo C30. Antes de instalar y poner en funcionamiento la máquina, DEBEN LEERSE CON ATENCIÓN TODAS LAS INDICACIONES DEL ...
El piñón pone en movimiento el engranaje dentado. El grupo de embrague, encajado sobre un eje de excéntricas, mueve la biela porta cuchilla. La clavija suelta el embrague, el cual, mediante un resorte, es empujado hacia el engranaje. Otra cuchilla emplazada en el cuerpo de la máquina permite el corte de la barra. El pedal con anti‐repetidor suelta la clavija que vuelve a su alojamiento. El mecanismo de anti‐repetición es produci‐ do por un resorte que empuja una esfera dentro de un alojamiento extraído en el perno porta pedal. Los engranajes se mueven sumergidos dentro del aceite, bien separados de la biela situada en el lado opuesto al de la cizalla A Motor B Bulón de suspensión C Cárter de protección ensamblado con bisagras D Asas para el transporte E Pedal F Mecanismo de anti‐repetición G Indicador visual de nivel del aceite H Tapón de llenado del aceite J Volante K Cuchilla móvil L Cuchilla fija DURHER, S.A. POL.LAS HERAS – C/PICASO 12 50420‐CADRETE (ZARAGOZA) SPAIN www.durher.com ...
Sobre pedido DURHER proporciona un juego de pedales mecánicos móviles. La utilización del mismo permite a la máquina funcionar sobre un plano de apoyo elevado para facilitar las operaciones de corte. El punto de sujeción del mismo está ubicado por encima del pedal de la máquina, como enseña la flecha en la foto. Datos técnicos Modelo Dimensiones Peso Alim. eléctrica Potencia 2P+PE C30 M 800 x 570 x 750 245 kg 1,8 kW 230V 50Hz 3P+PE C30 800 x 570 x 750 245 kg 2,2 kW 400V 50Hz C u ch i ll as El corte de la barra se efectúa mediante dos cuchillas iguales forjadas de un acero especial para utillaje, una fija y la otra móvil. Cada una de las cuchillas tiene forma de prisma con base de trapecio rectangular y lleva dos orificios para la sujeción. Las cuchillas han de ser montadas de forma que la base mayor del trapecio quede ubicada abajo ...
M A N U A L I N S T R U C C I O N E S C I Z A L L A C 3 0 C R I T E R I O S D E S E G U R I D A D DURHER ha diseñado esta máquina respetando y adecuando los criterios establecidos en los requisitos de seguridad previstos por la Directiva Máquinas 2006/42/CE. ...
M A N U A L I N S T R U C C I O N E S C I Z A L L A C 3 0 Riesgos residuales y precauciones ¡Peligro de aplastamiento y corte de los dedos de las manos! ¡Peligro de aplastamiento de los pies en caso de caída de las barras! ¡Peligro de accionamiento repentino e inesperado! Si se presionase involuntariamente el pedal, la máquina apagada y con la protección de la cuchilla cerrada, activaría automáticamente un dispositivo de seguridad el cual bloquearía la protección de la cuchilla. A la siguiente puesta en marcha se desactivaría este dispositivo automáticamente. Si la pro‐ tección de la cuchilla está levantada es imposible poder cortar material. El semicírculo A del cárter de protección bloquea la palanca B cuando la protección de las cuchillas está abierta. La palanca B bloquea la salida de la cuchilla. Es posible, en fase de puesta en marcha que, con la protección de cuchillas bajada, la cizalla efectúe un corte. DURHER, S.A. POL.LAS HERAS – C/PICASO 12 50420‐CADRETE (ZARAGOZA) SPAIN www.durher.com ...
No utilizar extenciones. Verificar que los cables entre el enchufe de conexión y la máquina no estén en lugares de tránsito, o de todas mane‐ ras, sujetos a daños y esfuerzos mecánicos. ¡Peligro! La modificación de la máquina y la retirada de las protecciones o de partes de la máquina causan riesgos para los usuarios de la máquina y personas expuestas. Ruido Nivel de presión acústica continuo equivalente: 70 dB (A). Valor medio a una distancia de 1 m de la máquina. T R A N S P O R T E Dimensiones Peso Modelo L x A x H kg cm C30 M 800 x 570 x 750 245 C30 800 x 570 x 750 245 DURHER, S.A. POL.LAS HERAS – C/PICASO 12 50420‐CADRETE (ZARAGOZA) SPAIN www.durher.com ...
M A N U A L I N S T R U C C I O N E S C I Z A L L A C 3 0 La máquina está equipada con: Anillo para el levantamiento. Asa telescopica y ruedas para los pequeños desplazamientos en el área de trabajo. Descripción del suministro La máquina se suministra con las ruedas desmontadas, sobre un palet de madera y protegida con film. Se suministran, fijadas al chasis: 1. las ruedas 2. las clavijas 3. dos llaves Allen para el mantenimiento o la más pequeña para los tornillos de las protecciones. o la más grande para los tornillos de las cuchillas. DURHER, S.A. POL.LAS HERAS – C/PICASO 12 50420‐CADRETE (ZARAGOZA) SPAIN www.durher.com ...
Montaje de las ruedas Levantar la máquina mediante el asa de suspensión Introducir la rueda en el eje Introducir el pasador en el orificio del eje Doblar con un alicate hacia el exterior las dos alas del pasador que salen de la parte opuesta con respecto al orificio Bajar la máquina hasta apoyarla en el suelo. Montaje del cuadro eléctrico Anclar con los tornillos el cuadro eléctrico al bastidor de la máquina. Posicionamiento Antes de cualquier posicionamiento y después de cada transporte, comprobar que la estructura de la máquina no pre‐ sente daños que puedan afectar al funcionamiento de la máquina, causados por golpes o caídas ocurridos durante el transporte. Además de las dimensiones totales de la máquina es necesario respetar las siguientes condiciones: Cerca de la zona de colocación tienen que estar predispuestas las fuentes de alimentación de la energía eléctrica. El ambiente tiene que tener una iluminación adecuada para poder efectuar con toda seguridad las operaciones de uso y mantenimiento de la máquina El área de trabajo debe tener las dimensiones adecuadas a la máquina y al material de elaboración a cargar. Para realizar con toda seguridad las operaciones propias a la utilización y al mantenimiento de la máquina es necesario mantener una distancia de las paredes de al menos 1 m. Tiene que ser siempre posible poder alcanzar con facilidad la zona de corte con el material a elaborar y el cuadro eléctrico de mando. El área tiene que estar protegida contra los agentes atmosféricos. Temperatura para un correcto funcionamiento: de ‐5°C a +40°C . DURHER, S.A. POL.LAS HERAS – C/PICASO 12 50420‐CADRETE (ZARAGOZA) SPAIN www.durher.com ...
Humedad para un correcto funcionamiento: de 30% a 90%( a 20°C). La estructura de apoyo debe de tener una capacidad adecuada para soportar el peso de la máquina y debe ser ho‐ rizontal y plana para garantizar un apoyo estable. Se puede utilizar un plano más elevado para facilitar las opera‐ ciones de corte. En este caso la cizalla tiene que estar fijada y se debe utilizar el pedal móvil mecánico (accesorios sobre pedido). Verificación de los datos eléctricos La Cizalla se suministra con la instalación eléctrica adecuada a la petición del cliente. Antes de conectar la máquina a la alimentación eléctrica, revisar que los valores indicados sobre la placa del motor sean adecuados a la instalación de alimentación. Asegurarse de que los valores de tensión (en Voltios), de frecuencia (en Hz) y de corriente (en A) o de potencia (en kW) corresponden a los valores de la instalación eléctrica de alimentación. Conexión a tierra El cable y el enchufe de alimentación suministrados tienen una conexión de tierra como protección. ¡Peligro! La seguridad eléctrica de la máquina depende totalmente de una correcta conexión con la toma de tierra. Está previsto uno borne específico de tierra para utilizar cuando en la instalación eléctrica no haya conexiones de toma de tierra. Conectar la extremidad de una trenza de cobre no revestido (sección de al menos 16 mm ) al borne ubicado en la parte posterior de la máquina. Conectar la otra extremidad con una piqueta de tierra. La piqueta de tierra tiene que estar profundamente clavada en una zona bastante húmeda y conductora, o de otra manera, podría utilizarse una placa de cobre, enterrada pro‐ fundamente. Conexión a la red Para conectar al suministro eléctrico utilizar un cable con las siguientes características: Con un enchufe apropiado al tipo de tomacorriente instalado (IEC 60309). De calibre conveniente. Con un aislamiento apropiado al ambiente de trabajo. Ficha trifásica Ficha monofásica DURHER, S.A. POL.LAS HERAS – C/PICASO 12 50420‐CADRETE (ZARAGOZA) SPAIN www.durher.com ...
M A N U A L I N S T R U C C I O N E S C I Z A L L A C 3 0 U T I L I Z A C I Ó N Puesta en marcha ¡Peligro! Comprobar que la protección de la zona de corte se encuentre bajada, que el área de corte esté libre y no ha‐ ya barras cargadas por cortar. ¡Peligro de aplastamiento y cizallado de las manos por puesta en marcha accidental! Si se presionase involuntariamen‐ te el pedal con la máquina apagada y con la protección de la cuchilla cerrada, activaría automáticamente un dispositivo de seguridad el cual bloquearía la protección de la cuchilla. A la siguiente puesta en marcha se desactivaría este dispo‐ sitivo automáticamente. Si la protección de la cuchilla está levantada es imposible poder cortar material. Poner en marcha el motor haciendo girar el interruptor en posición I , situada en un lado de la cizalla. Asegurarse de que el sentido de giro del motor corresponde al de la flecha colocada sobre la protección de las correas; en el caso de que no corresponda, es necesario invertir el sentido a dos de los tres cables de las fases del cable conectado al suministro eléctrico. Si el motor gira en el sentido contrario la máquina podría sufrir daños. Corte de la barra ¡Peligro de aplastamiento y corte de los dedos de las manos! Precauciones: No intentar nunca alcanzar con las manos la zona de corte. Mantener la barra perpendicular a las cuchillas. DURHER, S.A. POL.LAS HERAS – C/PICASO 12 50420‐CADRETE (ZARAGOZA) SPAIN www.durher.com ...
Página 14
Una recogida de pequeñas piezas debajo del tobogán por el lado de descarga. Un soporte de dimensiones apropiadas en el lado de la descarga por si se deben cortar barras muy largas. Por si acaso la barra resultara larga y voluminosa, utilizar el rodillo desliza barra como apoyo para facilitar el desliza‐ miento del material hasta el punto deseado. 1. Levantar la protección ensamblada en bisagras. 2. Introducir la barra entre las dos cuchillas en el sentido de izquierda hacia la derecha, posicionándolo en el punto de corte deseado. 3. Bajar la protección. Si la protección no está bajada, la cizalla no puede efectuar el corte. 4. Presionar hasta el fondo el pedal para que la máquina ejecute la operación de corte. Además del pedal en el arma‐ zón, la máquina está equipada con un juego de pedales mecánico. La presión del pedal contiene un dispositivo que evita la repetición de corte e impide el movimiento continuo de la cuchilla. 5. Soltar el pedal. 6. Empujar hacia adelante la barra. La máquina está lista para la próxima operación de corte. La presencia de una capa fina de aceite en la cuchilla es normal, ya que es necesario mantener lubricada la biela. Apagado 1. Apagar el motor girando el interruptor en posición 0. 2. Verificar que la máquina no esté conectada. 3. Desconectar el enchufe para aislar eléctricamente la máquina. Dejar la máquina con la protección bajada. DURHER, S.A. POL.LAS HERAS – C/PICASO 12 50420‐CADRETE (ZARAGOZA) SPAIN www.durher.com ...
M A N T E N I M I E N T O ¡Peligro! Las operaciones de mantenimiento tienen que ser efectuadas por personal cualificado en el respeto de to‐ das las normas de seguridad vigentes. Programa de mantenimiento Periodicidad Verificación Mantener limpia y despejada la zona de trabajo. Verificar el estado de las cuchillas. Por si fuera necesario sustituirlas. Diaria Mediante indicador visual testigo controlar el nivel de aceite en el reductor de engranajes. Por si fue‐ se necesario, llenar al tope mediante el tapón de llenado. Engrasar la biela. Semanal Controlar la torsión de los tornillos de las cuchillas y de la placa de dirección de la biela. Cada 150 ho‐ Sustituir las cuchillas. ras de trabajo Sustitución completa del aceite. Anual Sustitución de los muelles. Engrase Engrasar cada semana la biela de antirepetición con la grasa Stauffer 3. DURHER, S.A. POL.LAS HERAS – C/PICASO 12 50420‐CADRETE (ZARAGOZA) SPAIN www.durher.com ...
Página 16
Temperatura ambiente Marca hasta 10°C superior a 10°C ROL OIL STELVIO HD 30 STELVIO HD 40 ESSO ESSOLUBE X 301 HD 30 ESSOLUBE X 301 HD 40 MOBIL DELVAC 1330 DELVAC 1340 SHELL RIMULA X HD 30 RIMULA X HD 40 AGIP DIESEL SIGMA S 30 DIESEL SIGMA S 40 Llenado y cambio del aceite Con la máquina apagada, inspeccionar el nivel del aceite mediante el obló B instalado en el costado de la máquina. El llenado se efectúa por el tapón A colocado sobre la máquina. No sobrepasar el nivel indicado por el indicador vi‐ sual. Para el desagüe del aceite ha sido previsto un tapón C en la parte inferior. No derramar aceites y grasas en el ambiente. Entregarlos al Ente autorizado para la recogida de los aceites usados. DURHER, S.A. POL.LAS HERAS – C/PICASO 12 50420‐CADRETE (ZARAGOZA) SPAIN www.durher.com ...
M A N U A L I N S T R U C C I O N E S C I Z A L L A C 3 0 Sustitución de las cuchillas Para desmontar y sustituir la cuchilla móvil es necesario sacarla de su sitio: Apagar la máquina. Verificar que la protección esté bajada. Antes encender y luego volver a apagar la máquina de inmediato. Presionar el pedal para mandar un golpe de corte y hacer salir la cuchilla. Desconectar el enchufe de la toma de alimentación antes de intervenir. Aflojar los tornillos de fijación y sustituir las cuchillas, ya sea por el lado fijo que por el móvil, utilizando la llave Allen proporcionada con el equipo. Montar las dos cuchillas teniendo cuidado en que la base mayor del trapecio se encuentre abajo y los lados del corte correspondan entre si. El lado del corte es el oblícuo Ajuste dispositivo anti‐repetición Después del uso continuado de la máquina, se puede presentar la necesidad de ajustar el dispositivo anti‐repetición, pa‐ ra mejorar las condiciones de parada de la biela porta‐cuchilla. 1. Apagar la máquina y quitar el enchufe de alimentación. 2. Quitar la tapa de protección del dispositivo de anti‐repetición. 3. Con una llave Allen, ajustar la compresión del muelle a través del tornillo. Bomba de lubricación (opcional) Como accesorio opcional, la cizalla puede llevar montada una bomba manual con regulador de flujo para una fácil y co‐ rrecta lubricación. Hay que utilizar aceite mineral, con una viscosidad comprendida entre 100 –250 cst (capacidad del tanque 200 cm ). DURHER, S.A. POL.LAS HERAS – C/PICASO 12 50420‐CADRETE (ZARAGOZA) SPAIN www.durher.com...
M an ten im ien to Controlar periódicamente el filtro para evitar su atascado. Para desmontarlo, hay que extraer el tanque desenroscándo‐ lo de su acoplamiento de bayoneta y extraer el filtro introducido a presión en su asiento. De ser necesario, lavarlo con petróleo o gasolina. A P A G A D O D E L A M Á Q U I N A Una vez alcanzado el final de la vida de la máquina, la misma debe de ser apagada. La puesta fuera de servicio tiene que permitir la reutilización de las materias primas que la componen. Para apagar la máquina sin riesgos residuales es necesario seguir el siguiente procedimiento: Apagar la máquina. Desconectar el cable de alimentación eléctrica. Colocar un recipiente apropiado para recoger el aceite lubricante por debajo del tornillo de desagüe del mismo. Aflojar el tornillo para vaciar el tanque. Por si fuese necesario el transporte seguir el procedimiento indicado en Transporte. Tirar la máquina en un centro autorizado para el desguace y la recogida de los residuos No derramar aceites y grasas en el ambiente. Entregarlos al Ente autorizado para la recogida de los aceites usados. DURHER, S.A. POL.LAS HERAS – C/PICASO 12 50420‐CADRETE (ZARAGOZA) SPAIN www.durher.com...