Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S / OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DE OPERACION DE YAMAHA
MANUEL D'EXPLOITATION ET D'UTILISATION
BEHUTZER- / BET RIEBSAN LEITUNG
READ THIS MANUAL CAREFULLY!
!
It contains important safety information.
¡LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL!
Contiene información importante sobre
seguridad.
LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT!
Il contient des informations de sécurité
importantes.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG AUFMERKSAM!
Sie enthält wichtige Angaben zur Sicherheit.
YDRA
4 STROKE PERSONAL
ELECTRONIC FUEL
INJECTION GOLF CAR
LIT-19626-63-15
JC2-F8199-70

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha YDRA XP

  • Página 1 OWNER’S / OPERATOR’S MANUAL MANUAL DE OPERACION DE YAMAHA MANUEL D’EXPLOITATION ET D’UTILISATION BEHUTZER- / BET RIEBSAN LEITUNG READ THIS MANUAL CAREFULLY! It contains important safety information. ¡LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL! Contiene información importante sobre seguridad. LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT! Il contient des informations de sécurité...
  • Página 7 Yamaha. If you have any questions about the operation or maintenance of your EFI Golf Car, please consult a Yamaha dealer. Yamaha Motor Corporation USA YDRA EFI Golf Car Owner's/Operator's Manual ©...
  • Página 8 If you have any safety messages that follow this questions concerning this manual, symbol to avoid possible injury or please consult your Yamaha dealer. death. A WARNING indicates a potentially Read and understand this manual hazardous situation which, if not...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    CONTENTS IMPORTANT LABELS OPERATOR SAFETY SAFETY CONSIDERATIONS CONTROLS PRE-OPERATION CHECKS OPERATION MAINTENANCE STORAGE SPECIFICATIONS WIRING...
  • Página 10: Important Labels

    IMPORTANT LABELS SAFETY AND INSTRUCTION LABELS Please read the following labels carefully before operating your golf car, and promptly replace any labels which become damaged or removed. Death or serious personal injury can result from failing to read and comply with the safety instruction labels.
  • Página 11 IMPORTANT LABELS...
  • Página 12 IMPORTANT LABELS YEAR OF CONSTRUCTION: 20XX MODEL: YDRAXP YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO., LTD. MAX. POWER: X.X KW 200-1 SAKAGAWA, KAKEGAWA, JAPAN DRY WEIGHT: XXX kg MAX. BATTERY WEIGHT: XX kg JXX-F4236-XX Y-1607d Important Emissions Information Yamaha Golf-Car Company THIS EQUIPMENT CONFORMS TO 2010 CALIFORNIA EVP REGULATIONS FOR SMALL OFF- ROAD ENGINES UNDER 13CCR SECTION 2766(D).
  • Página 13 Keep a record of these numbers for reference when ordering parts from a Yamaha Golf- Y-910cc Car Company dealer. The engine serial number 2 is affixed in the location shown.
  • Página 14: Operator Safety

    OPERATOR SAFETY Yamaha golf cars are designed to be simple to operate. However, be sure to observe the following to reduce the risk of serious injury or death due to loss of control and other hazards: BEFORE OPERATING THE GOLF CAR Read this Owner’s/Operator’s...
  • Página 15 OPERATOR SAFETY Use extra care in congested areas or when backing up. Always back up slowly, and watch carefully. Avoid starting or stopping abruptly. Vary the speed of the golf car to match the terrain. Avoid turning the steering wheel too sharply at higher speeds to avoid tipping or rolling the vehicle.
  • Página 16: Safety Considerations

    SAFETY CONSIDERATIONS Like all machines, golf cars can HAZARD PREVENTION cause injury if improperly used or maintained. Drivers should be mindful of road hazards, and avoid dangerous Experience has shown that golf cars situations that may include the are safe when operated in following: accordance with the safety warnings affixed to every golf car.
  • Página 17 SAFETY CONSIDERATIONS Loose Terrain – Avoid areas of MAINTENANCE loose terrain which may cause a golf REQUIRED FOR GOLF car to lose traction and affect CAR SAFETY stability. Take notice of conditions and reduce speed when driving on Practice the following to help ensure uneven or loose terrain.
  • Página 18 If new nameplates, warnings or movement. instructions are needed, contact your Yamaha dealer. When working on the fuel system or the battery, do not smoke, or allow any sparks or open flames FUEL HANDLING/...
  • Página 19: Controls

    CONTROLS 8 Front body FEATURES 9 Front tire 1 Engine/oil a Front bumper warning light b Battery 2 Main switch c Rear body 3 Brake pedal d Rear tire 4 Parking brake e Rear bumper pedal f Fuel tank 5 Accelerator g Fuel cap pedal h E.F.I.
  • Página 20: Main Switch

    NOTICE If the light is flashing, do not operate the vehicle. Contact your Yamaha Service representative to have the vehicle serviced. Y-914d å Engine/oil warning light...
  • Página 21: Accelerator Pedal

    CONTROLS DRIVE SELECT LEVER The drive select lever is used to shift the golf car into forward or reverse. After coming to a complete stop, move the lever to the desired position. Lever Position Car Movement Y-18 FORWARD REVERSE The reverse alarm will sound when the drive select lever is turned to “R.”...
  • Página 22 CONTROLS PARKING BRAKE PEDAL Press down on the parking brake pedal whenever parking the golf car. ç Parking brake pedal Y-22a Release the parking brake by depressing the accelerator pedal. The parking brake will automatically release when the accelerator pedal is depressed.
  • Página 23: Pre-Operation Checks

    PRE-OPERATION CHECKS Pre-operation checks should be made each time you use your golf car. Get in the habit of performing the following checks in the same way so that they become second nature. To keep vehicle from moving while performing pre-operation checks: Remove main switch key.
  • Página 24: Fuel System

    PRE-OPERATION CHECKS FUEL SYSTEM Make sure there is sufficient fuel in the tank. Also check fuel line and connections for leakage. å Fuel tank ∫ Fuel cap ç E.F.I. fuel pump ∂ Fuel tank vent Y-1990f Gasoline and its vapors are highly flammable and explosive.
  • Página 25: Engine Oil

    PRE-OPERATION CHECKS NOTICE Avoid using gasoline blended with methyl alcohol which can damage fuel system parts. ENGINE OIL With the golf car parked on level Y-514 ground, remove the dipstick and make sure the engine oil is between the MIN and MAX marks (the crosshatched area on the end of the dipstick).
  • Página 26 PRE-OPERATION CHECKS Engine Cooling Inlet Duct Check the engine cooling inlet duct for debris. Remove any debris present. å Engine cooling inlet duct BATTERY Check that the battery is held securely in place to prevent the battery from being damaged from vibration or jarring.
  • Página 27: Steering System

    The alarm should sound. PEDAL OPERATION Y-33 Check the following pedal controls for proper operation. If a pedal does not work properly, consult a Yamaha dealer. Accelerator Pedal With the main switch in the “OFF” position, make sure the accelerator pedal operates smoothly.
  • Página 28 PRE-OPERATION CHECKS Brake Pedal Make sure the brake pedal feels firm when pressed and returns to its original position when released. ∫ Brake pedal Parking Brake Pedal Y-21a Make sure the parking brake pedal locks in place with a positive click, and releases when the accelerator pedal is pressed.
  • Página 29 OPERATION BODY AND CHASSIS Before each use, visually inspect the golf car body and chassis for damaged and/or missing parts. STARTING 1. With the parking brake applied, turn the drive select lever to “F” for forward, or “R” for reverse. NOTICE Do not shift from “F”...
  • Página 30: Operation

    OPERATION STOPPING To stop the golf car, gradually press down on the brake pedal. å Brake pedal When the golf car has come to a stop, apply the parking brake pedal and turn the main switch to “OFF.” ∫ Parking brake pedal NOTICE Do not hold the golf car on an incline with the accelerator –...
  • Página 31: Maintenance

    Check shock absorbers for oil leaks and damaged springs Items without a page number reference should be serviced by a Yamaha dealer or other qualified mechanic. This manual does not contain these procedures. They are contained in the Service Manual.
  • Página 32 CS R adjust or replace if necessary Items without a page number reference should be serviced by a Yamaha dealer or other qualified mechanic. This manual does not contain these procedures. They are contained in the Service Manual. ** Related to emission control system.
  • Página 33: Exhaust Emission Control System And Components

    Electrical/Electronic System.” Dirty injector Consult Yamaha dealer It is recommended that these items Electrical System be serviced by a Yamaha dealer or Spark plug dirty Clean carbon or other qualified mechanic. with carbon, or wipe spark plug Faulty ignition...
  • Página 34 MAINTENANCE Spark Plug Inspection You should periodically remove and inspect the spark plug. Dirty or worn spark plugs can cause poor performance. When removing or installing the spark plug, be careful not to damage the insulator. A damaged insulator could allow external sparks, which could lead to explosion or fire.
  • Página 35: Engine Oil Replacement

    MAINTENANCE Engine Oil Replacement 1. Warm up the engine for several minutes, place the golf car on a level surface, then stop the engine. Use caution not to touch hot engine oil or hot engine parts, during the following procedure. Death or serious personal injury can result from failing to comply with the warning labels in this...
  • Página 36 After replacing engine oil, check for Y-515 oil leaks around the drain plug. If oil leaks are found, consult a Yamaha dealer. Air Filter To remove the air filter elements: 1. Unlatch the air filter cover clips and remove cover.
  • Página 37: Drive Belt

    MAINTENANCE Inspection and cleaning: 3. Wash the foam pre-filter in soap and water. Allow it to dry. å Soap and water ∫ Foam element 4. Check the filter element. If damaged or dirty, replace it. NOTICE Y-508 Do not wring out the foam pre-filter, this could cause it to tear.
  • Página 38 MAINTENANCE Inspection: To inspect the drive belt, check for frayed edges or tears, and measure drive belt against the following specification. If the belt shows excessive wear or damage, replace the belt with a new one. å New: 31.0 mm (1.20 in.) ∫...
  • Página 39: Fuse Replacement

    MAINTENANCE Fuse Replacement Be sure to use the specified fuse. Using a wrong fuse can cause electrical system damage and create a fire hazard. Death or serious personal injury can result from failing to comply with the warning labels in this manual. NOTICE When replacing a fuse, be sure the main switch is turned off to...
  • Página 40 8. Install the oil level plug. 9. Install the bag holder insert 3 and secure with two bolts 2 and seven plastic rivets 1. For transaxle oil replacement, consult a Yamaha dealer or other qualified mechanic. Y-1994 7-10...
  • Página 41: Wheel Replacement

    Before you operate the golf car, press down on the brake pedal several times to make sure the brakes are functioning properly. Consult your Yamaha dealer before using your golf car if you suspect brake problems. Brake failure could result in a serious accident.
  • Página 42 MAINTENANCE Brake Pedal Free Play Adjustment Check the brake pedal free play by pressing against the pedal with two fingers (using light force) and measuring the distance the pedal travels before resistance is felt. Brake pedal free play Å: Y-62b 20-25 mm (0.79-0.98 in.) To adjust the brake pedal free play: 1.
  • Página 43: Storage

    STORAGE Perform the following preparations 2. Have the battery recharged when storing your golf car for every 60-90 days to keep it fully extended periods of time: charged. The battery must be kept fully charged to avoid damage. Turn main switch key to “OFF” 3.
  • Página 44: Specifications

    SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS Items YDRA Dimensions: Overall length 2395 mm (94.3 in.) Overall width 1200 mm (47.2 in.) Overall height (steering height) 1190 mm (46.9 in.) Height of floor 310 mm (12.2 in.) Wheelbase 1640 mm (64.6 in.) Tread: Front 870 mm (34.3 in.) Rear 980 mm (38.6 in.)
  • Página 45 SPECIFICATIONS ENGINE Items YDRA Description: Engine type 4-stroke, Gasoline, OHV Number of cylinders Single Displacement 357 cm Bore x stroke 85 x 63 mm (3.30 x 2.48 in.) Compression ratio 8.1:1 Rated output 8.5 kw (11.4 hp)/3500 rpm Cooling system Forced air-cooled Starting system Starter...
  • Página 46 SPECIFICATIONS BATTERIES Items YDRA Battery: BCI group 24, RC: minimum 75 min CCA: minimum 400A CHASSIS Items YDRA Steering system: Type Rack and Pinion Steering angle (L.H.) 1.85 turn Steering angle (R.H.) 1.85 turn Brakes: Brake system Mechanical drum brake on each rear wheel with self-adjusters Type of brake Dual internal expanding shoe...
  • Página 47: Wiring

    WIRING YDRA EFI WIRING DIAGRAM 10-1...
  • Página 48 WIRING YDRA EFI WIRING DIAGRAM 10-2...
  • Página 49: Introducción

    Yamaha. Yamaha Motor Corporation USA YDRA INYECCIÓN ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE/EFI - MANUAL DEL PROPIETARIO/USUARIO © 2015 de Yamaha Motor Corporation USA 1era edición Se reservan todos los derechos. Quedan expresamente prohibidos la reimpresión o el uso no autorizados del presente manual sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Corporation USA.
  • Página 50 INFORMACIÓN IMPORTANTE INCLUIDA EN EL MANUAL La información incluida en este manual CONSEJO que resulta de especial importancia se Yamaha realiza una búsqueda identifica mediante los siguientes constante de avances en materia de símbolos: diseño y calidad para sus productos, por lo tanto, si bien este manual incluye la información acerca del producto más...
  • Página 51 ÍNDICE ETIQUETAS IMPORTANTES SEGURIDAD DEL OPERADOR CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD CONTROLES CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CONEXIONES ELÉCTRICAS iiiS...
  • Página 52: Etiquetas Importantes

    ETIQUETAS IMPORTANTES ETIQUETAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES Lea atentamente las siguientes etiquetas antes de operar el carro de golf y reemplace rápidamente todas las etiquetas que se dañen o salgan. Si no se leen y respetan las etiquetas con instrucciones de seguridad se pueden ocasionar muertes o lesiones graves.
  • Página 53 ETIQUETAS IMPORTANTES 1-2S...
  • Página 54 ETIQUETAS IMPORTANTES YEAR OF CONSTRUCTION: 20XX MODEL: YDRAXP YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO., LTD. MAX. POWER: X.X KW 200-1 SAKAGAWA, KAKEGAWA, JAPAN DRY WEIGHT: XXX kg MAX. BATTERY WEIGHT: XX kg JXX-F4236-XX Y-1607d Important Emissions Information Yamaha Golf-Car Company THIS EQUIPMENT CONFORMS TO 2010 CALIFORNIA EVP REGULATIONS FOR SMALL OFF- ROAD ENGINES UNDER 13CCR SECTION 2766(D).
  • Página 55: Número De Serie Del Carro De Golf

    Lleve un registro de estos números para que le sirvan de Y-1539 referencia cuando desee ordenarle piezas a un concesionario Yamaha Golf-Car Company. El número de serie 2 del motor está ubicado en el lugar indicado. 3 Información sobre el motor...
  • Página 56: Seguridad Del Operador

    SEGURIDAD DEL OPERADOR Los carros de golf Yamaha están diseñados para que resulten fáciles de operar. Sin embargo, asegúrese de respetar lo siguiente para reducir el riesgo de lesiones graves o muertes por la pérdida del control y otros peligros:...
  • Página 57 SEGURIDAD DEL OPERADOR No ponga en marcha el carro de golf hasta que todos los ocupantes estén sentados. Mantenga las manos sobre el volante y los ojos en el camino que está adelante. Sea extremadamente precavido cuando circule en zonas congestionadas o cuando retroceda.
  • Página 58: Consideraciones De Seguridad

    CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD Como todas las máquinas, los carros de golf pueden ocasionar lesiones si no se los utiliza o mantiene correctamente. Baje lentamente las pendientes empinadas y con el pie en el pedal del La experiencia ha demostrado que los freno.
  • Página 59 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD A TENER REQUERIMIENTOS EN CUENTA DURANTE PARA LA SEGURIDAD EL MANTENIMIENTO DEL CARRO DE GOLF Cuando realice el mantenimiento, respete todas las instrucciones de Practique lo siguiente para ayudar a seguridad incluidas en los manuales de garantizar la seguridad de los ocupantes operación y servicio del fabricante, del carro de golf:...
  • Página 60 Debe mantener legibles todas las placas de identificación, advertencias e instrucciones provistas por el fabricante. Si se necesitan placas de identificación, advertencias o instrucciones nuevas, comuníquese con el concesionario Yamaha Golf-Car Company. 3-3S...
  • Página 61: Controles

    CONTROLES CARACTERÍSTICAS 1 Luz de a Defensa advertencia del delantera b Batería motor/aceite 2 Interruptor c Carrocería principal trasera 3 Pedal del freno d Neumático 4 Pedal del freno trasero e Defensa trasera f Tanque de estacionamiento 5 Pedal del combustible Y-2284 g Tapón de...
  • Página 62: Luz De Advertencia

    AVISO Si la luz está parpadeando, no ponga en funcionamiento el vehículo. Póngase en contacto con el representante del Servicio Técnico de Yamaha para que le chequeen el vehículo y procedan a repararlo. Y-914d å Luz de advertencia del motor/aceite...
  • Página 63: Pedal Del Acelerador

    CONTROLES PALANCA SELECTORA DE MARCHA La palanca selectora de marcha se usa para poner el carro de golf en avance o reversa. Luego de detener totalmente el carro, mueva la palanca hasta la posición deseada. Y-18 Posición de la Movimiento palanca del carro HACIA ADELANTE...
  • Página 64: Pedal Del Freno De Estacionamiento

    CONTROLES PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Para estacionar el carro de golf oprima siempre el pedal del freno de mano. ç Pedal del freno de mano Y-22a CONSEJO Presione el pedal del acelerador para soltar el freno de mano. ADVERTENCIA El freno de mano se suelta automáticamente cuando se oprime el pedal del acelerador.
  • Página 65: Controles Previos A La Puesta En Funcionamiento

    CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Los controles previos a la puesta en funcionamiento deben hacerse cada vez que utilice el vehículo. Habitúese a realizar los siguientes controles siempre de la misma manera para que se conviertan en un acto reflejo. ADVERTENCIA Para evitar que el carro se mueva mientras realiza los controles previos...
  • Página 66: Sistema De Combustible

    CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE COMBUSTIBLE Compruebe que haya suficiente combustible en el depósito. Compruebe también los tubos y conexiones de combustible para ver si hay fugas. å Tanque de combustible ∫ Tapón de combustible ç Bomba de combustible E.F.I. Y-1990b ∂...
  • Página 67: Aceite Para El Motor

    CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO AVISO Evite el uso de gasolina mezclada con alcohol metílico que puede dañar las piezas del sistema de combustible. ACEITE PARA EL MOTOR Estacione el vehículo en terreno nivelado Y-514 y luego saque la varilla de nivel de aceite y compruebe que el aceite se encuentre entre las marcas “MIN”...
  • Página 68 CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Conducto de entrada de la refrigeración del motor Controle el conducto de entrada de la refrigeración del motor para detectar la presencia de residuos. Saque los residuos acumulados. å Conducto de entrada de la refrigeración del motor BATERÍA Y-1347...
  • Página 69: Sistema De Dirección

    Y-932 indicar que hay piezas de dirección que están sueltas, consulte a un concesionario Yamaha. ALARMA INVERSA Verificar la alarma inversa moviendo la palanca selectora de marcha “R” para inversa. La alarma se accionará.
  • Página 70 CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Pedal de freno Compruebe que el pedal de freno esté firme cuando se lo oprime y que regrese a su posición original cuando se lo suelta. ∫ Pedal de freno Y-21a Pedal del freno de mano Compruebe que el pedal del freno de estacionamiento se traba en su lugar con un “clic”...
  • Página 71: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PUESTA EN MARCHA 1. Con el freno de estacionamiento apretado, gire el interruptor selector de marcha hasta la posición “F” de avance o “R” de reversa. AVISO No pase de “F”, avance, a “R”, reversa, mientras el carro de golf está Y-18 en movimiento.
  • Página 72 FUNCIONAMIENTO DETENCIÓN Para detener el carro de golf, oprima gradualmente el pedal de freno. å Pedal de freno Una vez que el carro se haya detenido, aplique el pedal del freno de mano y coloque el interruptor principal en la posición “OFF”...
  • Página 73: Mantenimiento

    De no indicarse lo contrario, compruebe que gira el interruptor principal a la posición “OFF” (apagado) y aplique el freno de estacionamiento al efectuar el mantenimiento. Si el propietario no está familiarizado con el mantenimiento de la máquina, dicho trabajo debe ser realizado por un concesionario Yamaha u otro mecánico calificado. Comentarios...
  • Página 74 MANTENIMIENTO Engrase el embrague primario y el secundario Ajuste los cables del acelerador,** controle el eje del acelerador con inyección electrónica de combustible para detectar la presencia de desgaste** Controle el nivel de aceite de la 7-10/ transmisión transversal y verifique 7-11 que no haya pérdidas Reemplace el aceite de transmisión...
  • Página 75: Sistema De Control De Emisión De Gases De Escape Y Sus Componentes

    Inyector sucio Consulte al distribuidor Se recomienda que el mantenimiento de Yamaha estos elementos sea realizado por un Sistema eléctrico concesionario Yamaha u otro mecánico Bujía sucia Limpie el hollín o con calificado. hollín, o seque la bujía si está mojada...
  • Página 76 MANTENIMIENTO Revisión de la bujía Debe sacar y revisar periódicamente la bujía. Si las bujías están sucias o gastadas pueden funcionar mal. ADVERTENCIA Cuando saque o coloque la bujía, tenga cuidado de no dañar el aislador. Si el aislador está dañado puede permitir la salida de chispas exteriores, lo cual puede producir una explosión o un incendio.
  • Página 77 MANTENIMIENTO Cambio del aceite del motor 1. Caliente varios minutos el motor, ubique el vehículo en terreno uniforme, detenga luego el motor. ADVERTENCIA Tenga la precaución de no tocar el aceite del motor ni las piezas del motor que estén calientes, durante el procedimiento siguiente.
  • Página 78: Filtro De Aire

    Luego de cambiar el aceite para el motor, verifique si hay pérdidas de aceite alrededor del tapón de drenaje. Si detecta pérdidas de aceite, consulte a un concesionario Yamaha. Filtro de aire Para sacar los elementos del filtro de aire: 1.
  • Página 79: Correa De Transmisión

    MANTENIMIENTO Inspección y limpieza: 3. Lave con agua y jabón el prefiltro de espuma. Déjelo secar. å Agua y jabón ∫ Elemento de espuma 4. Revise el elemento del filtro. Si está dañado o sucio debe reemplazarlo. Y-508 AVISO No retuerza el elemento de plástico alveolar para secarlo, ya que podría rasgarse.
  • Página 80 MANTENIMIENTO Inspección: Para revisar la correa de dirección, verifique si sus bordes están deshilachados o si está rasgada y mídala para compararla con la siguiente especificación. Si la correa está excesivamente gastada o dañada, reemplácela por una nueva. å N ueva: 31,0 mm (1,20 in) ∫...
  • Página 81: Cambio De Fusibles

    MANTENIMIENTO Cambio de fusibles ADVERTENCIA Asegúrese de usar el fusible especificado. El uso de fusibles incorrectos puede dañar el sistema eléctrico y generar riesgos de incendio. El incumplimiento de las etiquetas de advertencia de este manual podría ocasionar lesiones personales graves o fatales. AVISO Al cambiar un fusible, asegúrese de que gira la llave de arranque a la...
  • Página 82 9. Instale el enganche del sostén de la bolsa 3 y asegúrelo con dos pernos 2 y siete remaches de plástico 1. CONSEJO Para cambiar el aceite del puente de transmisión, consulte con un concesionario Yamaha o un mecánico Y-1994 debidamente cualificado. 7-10S...
  • Página 83: Regulación De Los Frenos

    ADVERTENCIA Si sospecha que los frenos del carro de golf no funcionan bien, consulte a su concesionario Yamaha antes de usarlo. Si fallan los frenos se puede producir un accidente grave. El incumplimiento de las etiquetas de advertencia de este manual podría ocasionar lesiones...
  • Página 84 MANTENIMIENTO Regulación del juego libre del pedal de freno Controle el juego libre del pedal de freno oprimiendo el pedal con dos dedos (haciendo poca fuerza) y midiendo la distancia que recorre el pedal antes de que se sienta la resistencia. Juego libre del pedal de freno Å: 20-25 mm (0,79-0,98 in) Y-62b...
  • Página 85: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Realice los siguientes preparativos si 2. Recargue la batería cada 60-90 días desea almacenar su carro de golf durante para mantenerla totalmente cargada. plazos prolongados: Se debe mantener la batería totalmente cargada para evitar que se dañe. CONSEJO Gire la llave del interruptor principal 3.
  • Página 86: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES GENERALES Elementos YDRA Dimensiones: Longitud total 2395 mm (94,3 in) Ancho total 1200 mm (47,2 in) Altura total (altura de circulación) 1190 mm (46,9 in) Altura del piso 310 mm (12,2 in) Distancia entre ejes 1640 mm (64,6 in) Rodadura: Delantera 870 mm (34,3 in)
  • Página 87 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MOTOR Elementos YDRA Descripción: Tipo de motor 4 tiempos, a gasolina, OHV Cantidad de cilindros Único Cilindrada 357 cm Diámetro x carrera 85 x 63 mm (3,30 x 2,48 pulgadas) Relación de compresión 8,1:1 Potencia nominal 8,5 kw (11,4 caballos)/3500 rpm Sistema de refrigeración Enfriado por aire a presión Sistema de encendido...
  • Página 88 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS BATERÍAS Elementos YDRA Batería: BCI grupo 24, RC: mínimo 75 minutos CCA: mínimo 400A CHASIS Elementos YDRA Sistema de dirección: Tipo Cremallera y piñón Ángulo de la dirección (izquierdo) giro de 1,85 Ángulo de la dirección(derecho) giro de 1,85 Frenos: Sistema de frenos Freno de tambor mecánico en cada rueda...
  • Página 89: Conexiones Eléctricas

    DIAGRAMA ELÉCTRICO CONEXIONES ELÉCTRICAS DE EFI DE YDRA 10-1S...
  • Página 90 DIAGRAMA ELÉCTRICO CONEXIONES ELÉCTRICAS DE EFI DE YDRA 10-2S...
  • Página 91 INTRODUCTION Félicitations pour votre achat d'une voiturette de golf à injection électronique (EFI) Yamaha. Ce manuel contient les informations nécessaires à une utilisation et un entretien corrects de votre voiturette de golf à injection électronique. Une compréhension complète de ces instructions simples vous permettra de jouir au maximum de ce nouveau véhicule...
  • Página 92 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE MANUEL Dans ce manuel, les informations CONSEIL particulièrement importantes sont Yamaha cherche constamment repérées par les annotations suivantes: à améliorer la conception et la qualité de ses produits; par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes à...
  • Página 93 TABLE DES MATIÈRES ÉTIQUETTES IMPORTANTES SECURITE DE L'OPERATEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMMANDES VÉRIFICATIONS AVANT L'UTILISATION FONCTIONNEMENT ENTRETIEN REMISAGE SPÉCIFICATIONS CABLAGE iiiF...
  • Página 94: Étiquettes Importantes

    ÉTIQUETTES IMPORTANTES ETIQUETTES DE SECURITE ET D'INSTRUCTIONS Lire soigneusement les étiquettes suivantes avant d'utiliser la voiturette de golf, et remplacer immédiatement toute étiquette endommagée ou détachée. Le non- respect des étiquettes de précaution et d'instruction peut entraîner de graves blessures ou la mort. Y-2283 1-1F...
  • Página 95 ÉTIQUETTES IMPORTANTES 1-2F...
  • Página 96 ÉTIQUETTES IMPORTANTES YEAR OF CONSTRUCTION: 20XX MODEL: YDRAXP YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO., LTD. MAX. POWER: X.X KW 200-1 SAKAGAWA, KAKEGAWA, JAPAN DRY WEIGHT: XXX kg MAX. BATTERY WEIGHT: XX kg JXX-F4236-XX Y-1607d Important Emissions Information Yamaha Golf-Car Company THIS EQUIPMENT CONFORMS TO 2010 CALIFORNIA EVP REGULATIONS FOR SMALL OFF- ROAD ENGINES UNDER 13CCR SECTION 2766(D).
  • Página 97: Numéro De Série De La Voiturette De Golf

    Conserver un enregistrement de ces numéros comme référence pour commander des pièces à un concessionnaire de Yamaha Golf-Car Company. Le numéro de série 2 du moteur est appliqué dans l'endroit indiqué. 3 Informations sur le moteur...
  • Página 98: Avant De Faire Fonctionner La Voiturette De Golf

    SECURITE DE L'OPERATEUR Les voiturettes de golf Yamaha sont conçues pour être faciles à utiliser. Cependant, les consignes suivantes doivent être impérativement respectées afin de réduire les risques de blessures graves ou de mort dus à la perte de contrôle et à d'autres dangers:...
  • Página 99 SECURITE DE L'OPERATEUR Garder les deux mains sur le volant et regarder droit devant soi. User d'extrême prudence dans des zones encombrées ou en faisant marche arrière. En marche arrière, conduire lentement et regarder où l'on va. Éviter de démarrer ou d'arrêter brusquement le véhicule.
  • Página 100: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Comme toutes les machines, les PRÉVENTION DES voiturettes de golf peuvent provoquer des RISQUES blessures si elles ne sont pas utilisées ou entretenues correctement. Le conducteur doit faire attention aux dangers routiers et éviter les situations L'expérience a montré que les voiturettes de golf sont sans danger si elles sont dangereuses qui peuvent inclure: utilisées conformément aux consignes de...
  • Página 101 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Terrain meuble. Evitez les zones de ENTRETIEN NECESSAIRE terrain meuble qui peuvent entraîner une POUR LA SECURITE DES perte de traction de la voiturette de golf et VOITURETTES DE GOLF compromettre sa stabilité. Tenez compte des conditions du sol et réduisez la Conformez-vous aux instructions vitesse si vous conduisez sur un terrain suivantes pour garantir la sécurité...
  • Página 102 Si des plaques, des avertissements, ou des instructions nouveaux sont Immobiliser correctement la voiturette requis, contacter le concessionnaire de golf avant de procéder à l'entretien Yamaha Golf-Car Company. pour éviter tout mouvement soudain du véhicule. MANUTENTION / Caler correctement le châssis avant...
  • Página 103 COMMANDES CARACTÉRISTIQUES 1 Témoin moteur/ a Pare-chocs huile avant 2 Interrupteur b Batterie c Carrosserie principal 3 Pédale de frein arrière 4 Pédale de frein d Pneu arrière e Pare-chocs stationnement arrière 5 Pédale f Réservoir de d’accélérateur carburant Y-2284 6 Levier de g Bouchon de vitesse...
  • Página 104 émissions et la consommation de carburant ou d’endommager le système d’injection ou le moteur. AVIS Si le témoin clignote, n’utilisez pas le véhicule. Contactez votre représentant Yamaha Service pour faire réparer le véhicule. å Témoin de moteur/huile 4-2F...
  • Página 105: Levier De Sélection De Conduite

    COMMANDES LEVIER DE SÉLECTION DE CONDUITE Le levier de sélection de conduite sert à mettre la voiturette de golf en marche avant ou arrière. Une fois le véhicule complètement arrêté, placer le levier dans la position voulue. Y-18 Position du levier Mouvement du véhicule AVANT...
  • Página 106 COMMANDES PÉDALE DU FREIN DE STATIONNEMENT Appuyer sur la pédale du frein de stationnement chaque fois que l'on gare la voiturette de golf. ç Pédale du frein de stationnement Y-22a CONSEIL Desserrer le frein de stationnement en appuyant sur la pédale de l'accélérateur. Le frein de stationnement se desserre automatiquement lorsqu'on appuie sur la pédale de l'accélérateur.
  • Página 107: Vérifications Avant L'UTilisation

    VÉRIFICATIONS AVANT L'UTILISATION Les vérifications avant l’utilisation doivent être effectuées chaque fois que la voiturette de golf est utilisée. Prendre l'habitude de toujours faire les vérifications suivantes de la même façon afin que cela devienne un processus automatique. Pour empêcher le véhicule de bouger pendant l'exécution des contrôles préliminaires: Retirer la clé...
  • Página 108 VÉRIFICATIONS AVANT L'UTILISATION CIRCUIT DE CARBURANT Vérifiez qu'il y a suffisamment de carburant dans le réservoir. Vérifiez également la conduite de carburant et les branchements à la recherche de fuites. å Réservoir de carburant ∫ Bouchon de carburant ç Pompe de carburant E.F.I. ∂...
  • Página 109: Huile Moteur

    VÉRIFICATIONS AVANT L'UTILISATION AVIS Éviter l'utilisation d'essence mélangée avec de l'alcool méthylique, ce qui pourrait endommager les pièces du circuit de carburant. HUILE MOTEUR Garer la voiturette de golf sur une surface Y-514 horizontale et retirer la jauge pour s’assurer que le niveau d’huile moteur est situé...
  • Página 110: Pression Des Pneus

    VÉRIFICATIONS AVANT L'UTILISATION Conduite d'admission d'air de refroidissement du moteur Inspecter la conduite d'admission d'air de refroidissement du moteur à la recherche de débris. Eliminer tous les débris présents. å Conduite d'admission d'air de refroidissement du moteur BATTERIE Y-1347 Vérifiez que la batterie est correctement fixée pour éviter qu'elle soit endommagée par des vibrations ou des chocs.
  • Página 111: Alarme De Recul

    PÉDALES Vérifier les pédales de commande suivantes pour assurer un bon fonctionnement. Si une pédale ne fonctionne pas correctement, consulter un revendeur Yamaha. Pédale de l'accélérateur Avec l'interrupteur principal en position "OFF", vérifiez que la pédale d'accélérateur fonctionne sans à-coups.
  • Página 112 VÉRIFICATIONS AVANT L'UTILISATION Pédale de frein Vérifier que la pédale de frein réagit fermement lorsqu'on appuie dessus, et qu'elle revient à sa position initiale lorsqu'elle est relâchée. ∫ Pédale de frein Y-21a Pédale du frein de stationnement Veiller à ce que la pédale du frein de stationnement s'enclenche avec un déclic et qu'elle se desserre lorsque la pédale de l'accélérateur est appuyée.
  • Página 113 FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE 1. Appuyer sur le frein de stationnement et tourner le levier de sélection de conduite sur «F» (marche avant), ou «R» (marche arrière). AVIS Ne pas passer de la marche avant à Y-18 la marche arrière pendant que la voiturette est en mouvement.
  • Página 114 FONCTIONNEMENT ARRÊT Pour arrêter la voiturette de golf, enfoncer la pédale de frein graduellement. å Pédale de frein Une fois le véhicule arrêté, enclencher la pédale du frein de stationnement et commuter l’interrupteur principal sur «OFF». ∫ Pédale du frein de stationnement AVIS Ne pas maintenir la voiturette de golf Y-65c...
  • Página 115 Vérifier fuites d’huile et ressorts endommagés sur amortisseurs Les éléments sans référence de n° de page doivent être entretenus par un revendeur Yamaha ou un mécanicien qualifié. Ce manuel ne contient pas ces procédures, qui sont fournies dans le Manuel d'entretien ** Relatif au système de contrôle des émissions.
  • Página 116 Les éléments sans référence de n° de page doivent être entretenus par un revendeur Yamaha ou un mécanicien qualifié. Ce manuel ne contient pas ces procédures, qui sont fournies dans le Manuel d'entretien.
  • Página 117: Recherche Des Pannes

    à carburant - Consultez Il est recommandé de faire entretenir ces carburant un concessionnaire composants par un concessionnaire Yamaha Yamaha ou autre mécanicien compétent. Injecteur encrassé Consultez un concessionnaire Yamaha Circuit électrique Bougie d'allumage Nettoyez le carbone encrassée...
  • Página 118 ENTRETIEN Inspection de la bougie d'allumage Enlever la bougie d'allumage et l'inspecter régulièrement. Une bougie sale ou usée peut causer de mauvaises performances. Avant de retirer ou d’installer la bougie d’allumage, veiller à ne pas endommager l’isolateur. Un isolateur endommagé peut laisser passer des étincelles extérieures et entraîner une explosion ou un incendie.
  • Página 119 ENTRETIEN Remplacement de l'huile moteur 1. Faire chauffer le moteur pendant quelques minutes, placer la voiturette de gold sur une surface horizontale, puis arrêter le moteur. Veiller à ne pas toucher l'huile chaude ou des pièces chaudes du moteur durant la procédure suivante. Vous risquez d'être tué...
  • Página 120: Filtre À Air

    Après le remplacement de l'huile moteur, confirmer l'absence de toute fuite éventuelle autour du bouchon de vidange. En cas de fuites, consulter un revendeur Yamaha. Filtre à air Suivre les étapes suivantes pour enlever les éléments du filtre à air: 1.
  • Página 121: Courroie D'eNtraînement

    ENTRETIEN Inspection et nettoyage: Laver le préfiltre en mousse dans de l’eau savonneuse. Le laisser sécher. å Eau savonneuse ∫ Élément en mousse Vérifier l'élément filtrant. Le remplacer s'il est endommagé ou encrassé. AVIS Y-508 Ne pas tordre le préfiltre en mousse pour l'essorer, ce qui risquerait de le déchirer.
  • Página 122 ENTRETIEN Inspection: Pour inspecter la courroie d'entraînement, vérifier si ses bords sont effilochés ou déchirés et la mesurer par rapport aux spécifications suivantes. Si elle est usée au-delà de la limite d'usure ou endommagée, la remplacer par une neuve. å Nouvelle: 31,0 mm (1,20 in) ∫...
  • Página 123 ENTRETIEN Remplacement du fusible Veiller à utiliser le fusible spécifié. L'usage d'un différent fusible peut entraîner des dommages au circuit électrique et créer un risque d'incendie. Vous risquez d'être tué ou gravement blessé si vous ne respectez pas les étiquettes d'avertissement contenues dans ce manuel.
  • Página 124: Huile De Boîte-Pont

    8. Poser le bouchon de la jauge à huile. 9. Installer le support de sac 3 et fixer avec deux boulons 2 et sept rivets en plastique 1. CONSEIL Pour la vidange de l’huile de boîte-pont, consulter un concessionnaire Y-1994 Yamaha ou un mécanicien compétent. 7-10F...
  • Página 125: Réglage Des Freins

    Consultez un concessionnaire Yamaha avant d'utiliser la voiturette de golf si vous suspectez des problèmes de freins. Une panne de frein peut entraîner un accident grave.
  • Página 126 ENTRETIEN Réglage du jeu libre de la pédale de frein Vérifier le jeu libre de la pédale de frein en appuyant (légèrement) sur la pédale avec deux doigts et en mesurant la distance de la course de la pédale avant qu'une résistance ne se fasse sentir.
  • Página 127: Préparation De La Batterie

    REMISAGE Procéder au préparations suivantes 2. Faire recharger la batterie tous les avant de remiser la voiturette de golf 60-90 jours pour la garder toujours pendant des périodes prolongées: chargée. La batterie doit être toujours complètement chargée pour CONSEIL éviter tout risque de dommages. Commuter la clé...
  • Página 128 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS GÉNERALES Eléments YDRA Dimensions: Longueur totale 2395 mm (94,3 in) Largeur totale 1200 mm (47,2 in) Hauteur totale (hauteur de conduite) 1190 mm (46,9 in) Hauteur du plancher 310 mm (12,2 in) Empattement 1640 mm (64,6 in) Voie des roues: Avant 870 mm (34,3 in) Arrière...
  • Página 129: Boite De Vitesses

    SPÉCIFICATIONS MOTEUR Eléments YDRA Description: Type de moteur 4 temps, Essence, soupape en tête Nombre de cylindres Unique Cylindrée 357 cm Alésage x course 85 x 63 mm (3,30 x 2,48”) Taux de compression 8,1:1 Puissance nominale 8,5 kw (11,4hp)/3500 tr/mn.) Système de refroidissement Refroidissement par air forcé...
  • Página 130 SPÉCIFICATIONS BATTERIES Eléments YDRA Batterie: BCI groupe 24, RC: minimum 75 min CCA: minimum 400A CHÂSSIS Eléments YDRA Système de direction: Type Boîtier de direction à crémaillère Angle de braquage (G) 1,85 tour Angle de braquage (D) 1,85 tour Freins: Système de frein Tambour de frein mécanique sur chaque roue arrière avec ajusteurs automatiques...
  • Página 131 CABLAGE SCHÉMA DE CÂBLAGE EFI YDRA 10-1F...
  • Página 132 CABLAGE SCHÉMA DE CÂBLAGE EFI YDRA 10-2F...
  • Página 133 Golfwagens wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Händler. Yamaha Motor Corporation USA YDRA ELEKTRONISCHE KRAFSTOFFEIN- SPRITZUNG/EFI BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR EIGENTÜMER/NUTZER © 2015 von Yamaha Motor Corporation USA 1. Ausgabe Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck oder unbefugte Nutzung ohne die schriftliche Genehmigung von Yamaha Motor Corporation USA ist ausdrücklich verboten.
  • Página 134 WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR ANLEITUNG Besonders wichtige Informationen wer- TIPP den in dieser Anleitung durch die folgen- Yamaha ist ständig um Fortschritte bei den Schreibweisen unterschieden: Produktdesign und -qualität bestrebt. Daher enthält diese Anleitung zwar die aktuellsten Produktinformationen zum Zeitpunkt der Drucklegung, es können Dieses Ausrufezeichen bedeutet Gefahr.
  • Página 135 INHALT WICHTIGE SCHILDER BEDIENERSICHERHEIT SICHERHEITSHINWEISE BEDIENELEMENTE KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB BETRIEB WARTUNG LAGERUNG TECHNISCHE DATEN VERDRAHTUNG iiiG...
  • Página 136: Wichtige Schilder

    WICHTIGE SCHILDER SICHERHEITS- UND HINWEIS-SCHILDER Lesen Sie vor dem Betrieb Ihres Golfwagens die folgenden Schilder aufmerksam und ersetzen Sie beschädigte oder fehlende Schilder. Tödliche oder schwere Verletzungen können die Folge sein, wenn die Sicherheitsschilder nicht gelesen und beachtet werden. Y-2283 1-1G...
  • Página 137 WICHTIGE SCHILDER 1-2G...
  • Página 138 WICHTIGE SCHILDER YEAR OF CONSTRUCTION: 20XX MODEL: YDRAXP YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO., LTD. MAX. POWER: X.X KW 200-1 SAKAGAWA, KAKEGAWA, JAPAN DRY WEIGHT: XXX kg MAX. BATTERY WEIGHT: XX kg JXX-F4236-XX Y-1607d Important Emissions Information Yamaha Golf-Car Company THIS EQUIPMENT CONFORMS TO 2010 CALIFORNIA EVP REGULATIONS FOR SMALL OFF- ROAD ENGINES UNDER 13CCR SECTION 2766(D).
  • Página 139 Modellidentifizierung. Die restlichen Ziffern geben die Produktions-nummer des Geräts an. Schreiben Sie diese Zahlen auf und halten Sie diese bei Y-1539 Bestellung von einem Yamaha Golf-Car Company-Händler bereit. Die Motorseriennummer 2 ist am abge- bildeten Ort angebracht. 3 Motorinformationen WICHTIGE MOTORINFORMATIONEN...
  • Página 140: Bedienersicherheit

    BEDIENERSICHERHEIT Yamaha Golfwagen sind für einfache Bedienung ausgelegt. Um die Gefahr von schweren Verletzungen oder tödlichen Unfällen infolge von Verlust der Kontrolle und anderen Gefahren zu vermeiden, ist jedoch Folgendes zu beachten: VOR DEM BETRIEB DES GOLFCARS Lesen Sie vor dem Betrieb diese...
  • Página 141 BEDIENERSICHERHEIT Halten Sie Ihre Hände am Lenkrad und Ihre Augen auf dem Weg vor Ihnen. Seien Sie in verkehrsreichen Bereichen oder beim Rückwärtsfahren besonders vorsichtig. Setzen Sie immer langsam zurück und halten Sie aufmerksam Ausschau. Vermeiden Sie abruptes Anfahren oder Stoppen.
  • Página 142: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Wie alle Maschinen können Golfcars bei Scharfe Kurven, unübersichtliche unsachgemäßer Benutzung oder Wartung Kurven und Brückenzufahrten. Alle Verletzungen verursachen. Warnschilder beachten und angemessene Vorsichtsmaßnahmen Erfahrungen haben gezeigt, dass Golfcars ergreifen, um Gefahren zu vermeiden. sicher sind, wenn sie gemäß den Sicherheitswarnhinweisen betrieben wer- Nasse Bereiche.
  • Página 143 SICHERHEITSHINWEISE ERFORDERLICHE SICHERHEITSMASS- NAHMEN WÄHREND WARTUNG FÜR GOLF- DER WARTUNG CAR-SICHERHEIT Folgen Sie bei der Ausführung von Folgendes durchführen, um die Wartungsarbeiten allen Sicherheits- Sicherheit der Personen im Golfwagen anweisungen in den Betriebs- und gewährleisten zu helfen: Wartungsanleitungen des Herstellers sowie den folgenden Vorbeugende Wartung.
  • Página 144 überwachen, um Brand und Halten Sie alle Typenschilder, Explosionen zu vermeiden. Warnhinweise und Anweisungen, die vom Hersteller zur Verfügung gestellt werden, in lesbarem Zustand. Wenn neue Typenschilder, Warn- oder Hinweisschilder benötigt werden, wen- den Sie sich an Ihren Yamaha Golf-Car Company Händler. 3-3G...
  • Página 145: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE FUNKTIONSMERKMALE 1 Motor/ a Vordere Öl-Warnleuchte Stoßstange 2 Hauptschalter b Batterie c Hinterer 3 Bremspedal 4 Feststell- Karosserieteil d Hinterreifen bremspedal e Hintere 5 Gaspedal 6 Fahrtrichtungs- Stoßstange f Kraftstofftank hebel Y-2284 g Tankdeckel 7 Seat 8 Vorderer h EFI- Karosserieteil Kraftstoffpumpe 9 Vorderreifen...
  • Página 146 Kraftstoffeinspritzanlage vorliegen, das Leistung, Emissionen und Kraftstoffwirtschaftlichkeit beeinträchtigen oder die Kraftstoffeinspritzanlage oder den Motor beschädigen kann. HINWEIS Wenn die Leuchte blinkt, das Fahrzeug nicht bedienen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Servicevertreter und lassen Sie das Fahrzeug warten. Y-914d å Motor/Öl-Kontrollleuchte 4-2G...
  • Página 147 BEDIENELEMENTE FAHRTRICHTUNGS- WÄHLHEBEL Der Fahrtrichtungswählhebel dient zum Schalten des Golfcars in dem Vorwärts- oder Rückwärtsgang. Nachdem der Golfcar zum vollständigen Stillstand gekommen ist, den Hebel in die gewün- schte Stellung bewegen. Y-18 Hebelstellung Fahrzeugbewegung VORWÄRTS RÜCKWÄRTS BEEP TIPP Der Rückfahralarm ertönt, wenn der Fahrtrichtungswählhebel auf “R”...
  • Página 148 BEDIENELEMENTE FESTSTELLBREMS- PEDAL Treten Sie das Feststellbremspedal bei jedem Parken des Golfcars nieder. ç Feststellbremspedal Y-22a TIPP Lösen Sie die Feststellbremse durch Niedertreten des Gaspedals. Die Feststellbremse wird automatisch freigegeben, wenn das Gaspedal niedergetreten wird. Wenn der Haupt- schalter in der “EIN”-Stellung ist, kann Niedertreten des Gaspedals zum plöt- zlichen Bewegen des Golfcars führen.
  • Página 149: Kontrollen Vor Dem Betrieb

    KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB Kontrollen vor Betrieb müssen bei jeder Benutzung des Golfcars ausgeführt wer- den. Gewöhnen Sie sich daran, die fol- genden Kontrollen immer in der gleichen Reihenfolge auszuführen, sodass sie Ihnen zur zweiten Natur werden. Gehen Sie bei Kontrollen vor dem Betrieb wie folgt vor, damit der Wagen nicht abfahren kann: Hauptschalter abziehen.
  • Página 150 KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB KRAFTSTOFFSYSTEM Sicherstellen, dass sich genügend Kraftstoff im Tank befindet. Außerdem Kraftstoffleitung und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen. å Kraftstofftank ∫ Tankdeckel ç EFI-Kraftstoffpumpe ∂ Kraftstofftankentlüftung Y-1990b Benzin und dessen Dämpfe sind leicht entflammbar und hoch explosiv. Beim Tanken ist zur Vermeidung der Feuer- und Explosionsgefahr und zur Minderung der Verletzungsgefahr wie...
  • Página 151 KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB HINWEIS Vermeiden Sie die Verwendung von Benzin gemischt mit Methylalkohol, da dies Teile des Kraftstoffsystems beschädigen kann. MOTORÖL Den Golfcar auf ebenem Untergrund parken und den Ölpeilstab herausziehen. Y-514 Sicherstellen, dass das Motoröl zwischen der MIN- und MAX-Marke steht (die schraffierte Fläche am Ende des Ölpeilstabs).
  • Página 152 KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB Ansaugkanal der Motorkühlung Kontrollieren Sie den Ansaugkanal der Motorkühlung auf Verunreinigungen. Entfernen Sie alle vorhandenen Verunreinigungen. å Ansaugkanal der Motorkühlung BATTERIE Prüfen, dass die Batterie sicher in in der Y-1347 Halterung sitzt, um Schäden der Batterie durch Vibration oder Rütteln zu verhindern.
  • Página 153 Wenn Sie übermäßiges Spiel spüren Y-932 oder Rattergeräusche hören, die lose Lenkbauteile anzeigen können, konsul- tieren Sie einen Yamaha-Händler. RÜCKFAHRALARM Überprüfen Sie den Rückfahralarm, indem Sie den Fahrtrichtungswählhebel auf “R” für den Rückwärtsgang stellen. Der Alarm muss ertönen.
  • Página 154 KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB BREMSPEDAL Stellen Sie sicher, dass sich das Bremspedal fest anfühlt, wenn es getreten wird, und dass es in seine ursprüngliche Position zurückkehrt, wenn es freigegeben wird. ∫ Bremspedal Y-21a Feststellbremspedal Stellen Sie sicher, dass das Feststellbremspedal mit einem Klick ein- rastet und freigegeben wird, wenn das Gaspedal gedrückt wird.
  • Página 155 BETRIEB STARTEN 1. Drehen Sie bei angezogener Feststellbremse den Fahrtrichtung- wählschalter auf “F” für Vorwärts oder “R” für Rückwärts. HINWEIS Schalten Sie nicht von “F” Vorwärts Y-18 auf “R” Rückwärts, während sich der Golfcar bewegt. Das Getriebe könnte beschädigt werden. 2.
  • Página 156 BETRIEB STOPPEN Treten Sie allmählich das Bremspedal nieder, um den Golfcar anzuhalten. å Bremspedal Wenn das Fahrzeug zum vollständigen Stillstand gekommen, betätigen Sie das Feststellbremspedal und drehen Sie den Hauptschalter auf “AUS”. ∫ Feststellbremspedal HINWEIS Y-65c Halten Sie den Golfcar nicht über das Gaspedal auf einer Steigung - ver- wenden Sie die Bremse.
  • Página 157: Wartung

    Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten unbedingt den Hauptschalter ausstellen und die Feststellbremse anziehen, falls nichts anderes angegeben ist. Wenn der Besitzer nicht mit der Gerätewartung vertraut ist, sollten diese Arbeiten von einem Yamaha-Händler oder einem anderen qualifizierten Mechaniker ausgeführt werden. 1000 Runden 7-1G...
  • Página 158 WARTUNG Primär- und Sekundärkupplung schmieren Drosselkabel einstellen,** Drosselklappenwelle der elektronischen Kraftstoffeinspritzung auf Verschleiß kontrollieren** 7-10/ Getriebeölstand kontrollieren und auf Undichtigkeit untersuchen 7-11 Getriebeöl wechseln Bremsbacken überprüfen und ggf. CS R einstellen oder auswechseln 7-2G...
  • Página 159: Fehlersuche Und -Behebung

    (SAE J1930) für elektrische/elektronische Kraftstofffilter reinigen – Yamaha- Anlage”. Händler kontaktieren Verschmutztes Yamaha-Händler Es wird empfohlen, diese Teile von Einspritzventil kontaktieren einem Yamaha-Händer oder anderen Bordnetz qualifizierten Mechaniker warten zu Zündkerze Kohlefilter reinigen lassen. verschmutzt oder mit Kohlefilter oder Zündkerze feucht-trocken...
  • Página 160 WARTUNG Zündkerzenkontrolle Sie sollten die Zündkerzen regelmäßig ausbauen und untersuchen. Schmutzige oder verschlissene Zündkerzen können Leistungsprobleme verursachen. Achten Sie beim Aus- oder Einbau der Zündkerze darauf, den Isolator nicht zu beschädigen. Ein beschädigter Isolator könnte externe Funken zulassen, die zu einer Explosion oder einem Brand führen können.
  • Página 161 WARTUNG Motorölwechsel 1. Lassen Sie den Motor mehrere Minuten lang warmlaufen, stellen Sie den Golfcar auf einen ebenen Untergrund und stellen Sie dann den Motor ab. Achten Sie darauf, während des fol- genden Verfahrens kein heißes Motoröl oder heiße Motorteile zu berühren. Tod oder schwere Körperverletzung kön- nen die Folge sein, wenn die Warnhinweise in diesem Handbuch...
  • Página 162 Motorschäden können die Folge sein. Y-515 Nach dem Wechsel des Motoröls auf Ölaustritte rund um die Ablassschraube prüfen. Falls Ölaustritte gefunden wer- den, konsultieren Sie einen Yamaha- Händler. Luftfilter Ausbau der Luftfiltereinsätze: 1. Haken Sie die Luftfilterdeckelclips aus und nehmen Sie den Deckel ab.
  • Página 163 WARTUNG Prüfung und Reinigung: 3. Waschen Sie den Schaumstoff-vorfil- ter in Seifenlauge. Lassen Sie ihn trocknen. å Seifenlauge ∫ Schaumstoffeinsatz 4. Überprüfen Sie den Filtereinsatz. Wenn er beschädigt oder schmutzig ist, erneuern Sie ihn. Y-508 HINWEIS Wringen Sie den Schaumstoffvorfilter nicht aus, da dies Risse verursachen könnte.
  • Página 164 WARTUNG Kontrolle: Überprüfen Sie den Antriebsriemen zur Kontrolle auf ausgefranste Ränder oder Risse und messen Sie den Antriebs- riemen, um ihn mit den nachfolgenden Daten zu vergleichen. Falls der Riemen übermäßigen Verschleiß oder Beschädigung aufweist, den Riemen erneuern. å Neu: 31,0 mm (1,20 in) ∫...
  • Página 165 WARTUNG Sicherungswechsel Sie müssen die vorgegebene Sicherung verwenden. Bei Verwendung einer falschen Sicherung kann Schaden am Bordnetz auftreten und eine Brand-gefahr entstehen. Tod oder schwere Körperverletzung kön- nen die Folge sein, wenn die Warnhinweise in diesem Handbuch nicht befolgt werden. Y-523e HINWEIS Beim Auswechseln einer Sicherung...
  • Página 166 Öffnung ausfließen lassen, bis der Ausfluss stoppt. Den Ölstandsstopfen einsetzen. Den Baghaltereinsatz 3 einbauen und mit zwei Schrauben 2 und sieben Plastiknieten 1 befestigen. TIPP Für einen Transaxle-Ölwechsel wenden Sie sich an eine Yamaha- Vertragswerkstatt oder einen qualifizierten Kfz-Mechaniker. Y-1994 7-10G...
  • Página 167: Einstellung Der Bremse

    Bremspedal mehrere Male treten, um sicherzustellen, dass die Bremsen ord- nungsgemäß funktionieren. Wenden Sie sich vor dem Gebrauch Ihres Golfwagens an Ihren Yamaha- Händler, wenn Sie den Verdacht haben, dass Probleme mit den Bremsen beste- hen. Ein Ausfall der Bremsen könnte zu einem schweren Unfall führen.
  • Página 168 WARTUNG Einstellung des Bremspedalspiels Das Bremspedalspiel durch Drücken gegen das Pedal mit zwei Fingern über- prüfen (nur leichte Kraft anwenden) und den Weg messen, den das Pedal zurücklegt, bevor Widerstand zu spüren ist. Bremspedalspiel Å: Y-62b 20-25 mm (0,79-0,98 in) Einstellen des Bremspedalspiels: 1.
  • Página 169: Lagerung

    LAGERUNG Wenn der Golfcar über längere 2. Lassen Sie die Batterie alle 60-90 Zeiträume gelagert werden soll, die fol- Tage laden, um sie voll geladen zu genden Vorbereitungen treffen: halten. Die Batterie muss voll geladen gehalten werden, um TIPP Beschädigung zu vermeiden. Den Hauptschalterschlüssel in die “AUS”-Stellung drehen, Schlüssel 3.
  • Página 170: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Punkte YDRA Abmessungen: Gesamtlänge 2395 mm (93,4 in) Gesamtbreite 1200 mm (47,2 in) Gesamthöhe (Lenkungshöhe) 1190 mm (46,9 in) Höhe des Bodens 310 mm (12,2 in) Radstand 1640 mm (64,6 in) Profil: vorne 870 mm (34,3 in) Hinten 980 mm (38,6 in) Min.
  • Página 171 TECHNISCHE DATEN MOTOR Punkte YDRA Beschreibung: Motorart Viertakter Benzin, OHV Zylinder Hubraum 357 cm Bohrung x Hub 85 x 63 mm (3,30 x 2,48 in) Verdichtungsverhältnis 8,1:1 Nennleistung 8,5 kW (11,4 PS)/3500 U/min Kühlung Zwangsluftkühlung Startsystem Elektrostarter/-generator Zündung TCI Magneto Zündkerzentyp BPR2ES Zündkerzenspalt...
  • Página 172 TECHNISCHE DATEN BATTERIEN Punkte YDRA Batterie: BCI-Gruppe 24, Reservekapazität: mind. 75 Min. CCA: mind. 400 A CHASSIS Punkte YDRA Lenksystem: Zahnstange und Ritzel Lenkwinkel (links) 1,85 Drehungen Lenkwinkel (rechts) 1,85 Drehungen Bremsen: Bremssystem Mechanische Trommelbremse an den Hinterrädern mit automatischer Nachstellung Bremsentyp Zwei innenliegende Spreizbacken Auflauf-/Ablaufbacken (selbstnachstellend)
  • Página 173: Verdrahtung

    VERDRAHTUNG EFI-SCHALTBILD DES YDRA 10-1G...
  • Página 174 VERDRAHTUNG EFI-SCHALTBILD DES YDRA 10-2G...
  • Página 176 Printed in U.S.A Yamaha Motor Corporation USA 2015-KCC 800-962-7926 JC2-F8199-70...

Este manual también es adecuado para:

Ydra

Tabla de contenido