Contenidos Páginas ..........11 Introducción ........3 Página de navegación ......11 Controles de la unidad......3 Página de sonda........11 Funcionamiento básico ....5 Página de DownScan ......12 Asistente de configuración ...... 5 Página de carta ........12 Páginas............ 5 Páginas combinadas ......
Página 4
Sensibilidad ........... 23 Ajustes de carta ........40 Color ............23 Ajustes de navegación ......41 Escala ............ 23 AIS........... 43 Frecuencia ..........24 Configuración de AIS ......43 Velocidad ..........24 Símbolos de blancos ......44 Pescado ID ........... 26 Visualización de la información del blanco ..........
introducción controles de la unidad Primeros pasos tecla de iluminación y encendido: Para encender o apagar la unidad, Encender controla el nivel de retroiluminación y enciende mantenga pulsada tecla y apagar la o apaga la unidad iluminación y encendido durante unidad tres segundos.
Sonda convencional y downScan introducción de tarjetas microSd unidad admite tipos sonda: Deslice cuidadosamente la tarjeta microSD en la ranura hasta que se oiga un clic. la convencional y la DownScan. Para extraerla, empuje suavemente la tarjeta hasta que escuche un clic que indica que puede extraerla. Convencional DownScan Consulte la sección “Funcionamiento de la sonda”...
Funcionamiento básico Asistente de configuración Cuando se encienda por primera vez la unidad, aparecerá el asistente de configuración. Para elegir Selección de páginas sus propios parámetros, no ejecute el asistente. Para reiniciar el asistente de configuración, restaure Para seleccionar una página, pulse el teclado en la los valores por defecto.
Páginas combinadas Menú de DownScan Página de DownScan Página de tres paneles Página de dos paneles Pulse la tecla PagES dos veces para cambiar entre los paneles activos. Se mostrará el menú de la página activa cuando pulse la tecla MEnu. Acceso al menú...
Acceso a los elementos del menú Funciones de activación y desactivación Seleccione el elemento del menú que El teclado y la tecla EntEr se utilizan para seleccionar desee activar o desactivar y pulse elementos del menú y para abrir submenús. Utilice el EntEr para activarlo o desactivarlo.
Introducción de texto Modos de pesca Para determinadas funciones, como la denominación de (Disponible solo con la sonda convencional) un waypoint, ruta o track, será necesario introducir texto. Los modos de pesca mejoran el rendimiento de la unidad, ya que proporcionan paquetes preestablecidos Para introducir texto: de ajustes de sonda diseñados para unas condiciones 1.
Cursor Opciones del modo Pesca 300 m Mediante el teclado, puede desplazar el cursor Uso general (1000 pies) Costa por la pantalla, lo que permite desplazarse por el o menos mapa, seleccionar elementos del mapa y consultar Aguas 20 m (60 pies) Fondos someros con el historial de la sonda.
Modo avanzado Modo En espera Activa las funciones y los ajustes avanzados. Disminuye el consumo energético apagando la sonda y la pantalla. Al activar el modo Avanzado, se habilitan las fun- ciones siguientes: 1. Pulse la tecla de EncEndidO/ • Navegación (habilita los ajustes de iluMinación para...
Páginas Filtro de Arcos de peces superficie Rumbo sobre el fondo Compás Dirección al destino Ubicación actual de la embar- cación Contor- Informa- no del ción de fondo navegación Escala Página de navegación Página de sonda La página de navegación dispone de un compás Muestra la columna de agua moviéndose de que muestra su recorrido actual, la dirección a derecha a izquierda en la pantalla de la unidad.
Ubicación Banco de peces Filtro de superficie actual de la Cursor embarcación Waypoint StructureScan Ubicación actual y Escala Alcance Página de DownScan distancia/rumbo al cursor del zoom La página de DownScan muestra la columna de Página de carta agua moviéndose de derecha a izquierda. Puede Consiste en un mapa que se mueve en tiempo superponer la página de la sonda DownScan sobre la de la sonda convencional seleccionando...
Páginas combinadas La unidad tiene cuatro páginas combinadas preconfiguradas. Personalización páginas combinadas Puede establecer la forma en la que las páginas se organizan en la pantalla: de forma vertical u Carta/Sonda Carta/DownScan horizontal. Sonda/DownScan Carta/Sonda/DownScan NOTA: Pulse la tecla PAgeS dos veces para cambiar entre los paneles activos.
Superposición de datos Se utiliza para seleccionar datos que se muestran en las páginas de sonda, DownScan y carta. Superposición de datos Para añadir superposición de datos: 1. En la página de sonda, carta o DownScan, pulse MeNu. 2. Seleccione Superposición de datos y pulse Mostrar eNTer.
Personalización de superposición de datos Puede añadir o eliminar datos y ajustar las dimensiones y la posición de la superposición de datos en la pantalla. 1. Pulse MeNu y seleccione Superposición de datos. 2. Seleccione Configurar y pulse eNTer. 3. Elija la superposición de datos que desee y pulse MeNu.
Funcionamiento de DownScan Desplace la barra del historial de sonda hasta el extremo derecho para volver al desplazamiento normal de la sonda o pulse Menu y seleccione Exit cursor mode (Salir del modo cursor). La unidad admite dos tipos de sonda: la convencional y la DownScan.
Nuevo Waypoint Contraste Sitúa un waypoint en su ubicación actual o donde Ajusta la proporción de brillo entre las zonas oscu- esté situado el cursor. En el menú Nuevo Waypoint, ras y las claras en la pantalla, lo que facilita la dis- puede introducir el nombre del waypoint, tinción de los objetos alejados que estén al fondo.
modo se puede ver una sección de la columna de NOTA: Puede realizar ajustes limitados agua que no incluye la superficie. en el nivel de contraste con la función Auto Los límites superior e inferior deben estar separa- Contrast (Contraste automático) activada. dos al menos 2 metros (5 pies).
Opciones DownScan Claridad superficie Claridad superficie Opciones DownScan establecida en Bajo establecida en Alto Zoom fondo Cambia la pantalla a una vista de zoom dividido. Puede seleccionar un nivel de zoom 2X o 4X. Pulse Rechazo ruido las teclas +/- para acercar o alejar el zoom. Utiliza el procesamiento de señal avanzado Color para supervisar los efectos que provoca el ruido...
Detener sonda Superposición de datos Detiene la transmisión de la sonda y pausa la carta Le permite seleccionar datos de la sonda, lo que permite ver mejor la estructura para que se muestren en la y los blancos en suspensión. parte superior de la página de DownScan.
Funcionamiento de la sonda Barra de historial de sonda azul unidad admite tipos sonda: la convencional y la DownScan. Trackback Puede consultar el historial de sonda reciente des- plazando el cursor hacia la izquierda hasta que la pantalla comience a moverse en sentido contrario. Desplace la barra del historial de sonda hasta el ex- tremo derecho para volver al desplazamiento normal de la sonda o pulse Menu y seleccione Exit cursor...
Página 24
Nuevo Waypoint Se muestra con la función Su- perponer DownScan activada Sitúa un waypoint en su ubicación actual o donde esté situado el cursor. En el menú Nuevo Waypoint, puede introducir el nombre del waypoint, seleccionar un icono e introducir los valores de latitud o longitud que desee.
Sensibilidad NOTA: Podrá cambiar (+/- 40%) el nivel Controla el nivel de detalle que muestra la pantalla. de sensibilidad con la opción Sensibilidad Demasiado detalle puede sobrecargar la pantalla. Si Auto activada. Para realizar ajustes de la sensibilidad se establece en un nivel demasiado mayor calibre, deberá...
Velocidad Controla el ritmo con el que el transductor manda pulsos al agua. Ajustar la velocidad puede ayudar a reducir las interferencias de otros transductores. Con los modos de pesca, la configuración de la Menú Ajustar velocidad se optimiza para las condiciones de pesca alcance seleccionadas, de modo que, en la mayoría de los casos, no será...
Opciones de sonda Claridad superficie La opción Claridad superficie reduce las interferencias al disminuir la sensibilidad del receptor cerca de la superficie. Filtro de superficie Zoom fondo y Flasher Permite cambiar la visualización de la sonda de una vista en pantalla completa a una vista en pan- talla dividida.
Eco ampliado Muestra la amplitud de la señal de ampliado eco más reciente. Menú de opciones de Pescado ID DownScan Muestra los ecos de los peces como símbolos de peces y no como arcos de peces. Pescado ID no es el método de nOTA: El menú...
Ajustes de la sonda Registro de sonda Puede registrar datos de sonda y guardar el archivo en una tarjeta microSD introducida en el lector de tarjetas de la unidad. Permite ver registros de sonda Ajustes sonda convencional/ guardados con anterioridad. Ajustes de la sonda DownScan Puede realizar ajustes tanto en el modo de sonda convencional como en el modo de sonda...
Página 30
Restringe la capacidad En Escala Manual, es posible que no reciba de búsqueda de profun- ninguna lectura de profundidad o puede que esa didad digital de la información no sea correcta. unidad Activa o desactiva la superpo- sición de Modo Pesca DownScan Mejora el rendimiento de la unidad, Menú...
Instalación Calibración velocidad Calibra un sensor de velocidad de la corredera con Offset Quilla datos de velocidad extraídos de una fuente GPS. Todos transductores miden la profundidad del agua desde el transductor al Calibración temperatura fondo. Por ello, las lecturas de profundidad del agua Calibra los datos del sensor de temperatura del no miden la distancia desde...
Funcionamiento de la carta Menú de carta Nuevo Waypoint Menú Carta Crea un waypoint en su ubicación actual o donde Desde la página de carta, pulse Menu para abrir el esté situado el cursor. Cuando el cursor aparezca en menú Carta. Pulse enter para iniciar el cuadro de la pantalla, los waypoints se guardan en la posición diálogo Nuevo Waypoint.
3. Para medir desde la posición del cursor Buscar a una nueva ubicación, pulse enter y Se utiliza para buscar mareas mueva el cursor a una ubicación nueva. o corrientes en la pantalla 4. Para dejar de medir, pulse Menu y cuando la pantalla se satura al mostrar demasiados detalles seleccione la opción correspondiente...
Nuevo Crea un nuevo waypoint en la posición del cursor o de la embarcación. También puede seleccionar el nombre, el icono y la latitud o longitud del waypoint desde el cuadro de diálogo Nuevo Waypoint. Mostrar Muestra el waypoint seleccionado en el mapa. Menú...
Ordenar Inserta un waypoint entre waypoints de rutas existentes. Establece la forma en la que se organiza la lista de waypoints: por nombre o por proximidad. Añade un waypoint al final de la ruta. Pantalla rutas Se utiliza para crear, modificar, borrar y navegar por rutas.
Página 36
7. Pulse Menu y seleccione Añadir al final Campo del nombre del tramo para añadir otro waypoint a la ruta. 8. Repita los pasos 5-7 hasta que la ruta esté completa, pulse Menu, seleccione Detener edición y pulse enter. 9. Seleccione Guardar y pulse enter. Creación de una ruta utilizando puntos de la carta: 1.
Página 37
3. Seleccione Avante (Hacia delante) o Inverso (Hacia atrás) y pulse enter. 4. Pulse Menu y seleccione Volver a la Carta. Pulse enter. Para cancelar la navegación: 1. Pulse Menu desde la pantalla de carta. 2. Seleccione Navegación y pulse enter. 3.
Para finalizar los cambios en los cuadros de diálogo Cuadros de diálogo Editar y Nueva Ruta Editar o Nueva Ruta, seleccione el botón Hecho y Se utilizan para editar y crear rutas y nombres de pulse enter. rutas y para activar o desactivar la visualización de rutas.
Pantalla tracks Se utiliza para crear, modificar, borrar y navegar por tracks. Utilice el teclado para seleccionar la pestaña Tracks y acceder a la pantalla Tracks. Menú de tracks Menú de tracks Pantalla de tracks Para crear un track: Creación de tracks 1.
Cuadros de diálogo Modificar y Nuevo Navegación por un track Recorrido Un track debe guardarse como ruta para poder Le permite editar o crear tracks, seleccionar nom- navegar por él. bres, colores y visualizaciones de tracks. También Para guardar un track como ruta: puede convertir un track en una ruta desde el cua- dro de diálogo Modificar Recorrido.
Superposición de datos El comando Registro le permite registrar o volver a registrar tracks. Le permite seleccionar datos para que se muestren en la parte superior de la página de la carta. Borrar y Borrar todo Borrar utiliza para eliminar tracks individuales. Borrar todo elimina todos los tracks.
Carta Selecciona los datos del mapa que se utilizarán en la presentación de la carta (mapa regional Lowrance o Navionics). Acceda a Navionics.com para consultar la selección completa de cartas disponibles. Funcionamiento de la carta | Mark-4 y Elite-4 HDI...
Ajustes de navegación Pantallas de Waypoints, Rutas y Tracks (Disponible solo en modo Avanzado) Desde el menú Ajustes de carta, puede activar o desactivar propiedades de las pantallas de los Controla los ajustes de radio de llegada y de waypoints, las rutas o los tracks. Si desactiva la distancia de fuera de rumbo y se utiliza para activar visualización de propiedades, obtendrá...
Radio llegada Variación Magnética Establece el umbral de radio de llegada para la Controla si la variación magnética se calcula alarma de llegada. La alarma de llegada se activará de forma automática o manual. La variación cuando la embarcación llegue a la distancia selec- magnética es el ángulo entre el norte magnético cionada (radio de llegada) del waypoint de destino.
Configuración de AIS Antes de utilizar AIS, la unidad debe configurarse con la misma velocidad de transmisión que la del dispositivo El sistema de identificación automática (AIS) para AIS. aplicaciones marítimas es un sistema de generación NOTA: Debe establecer la unidad de informes de datos de ubicación y embarcaciones.
Símbolos de blancos NOTA: Si recibe datos de rumbo de una La unidad usa los símbolos de blancos AIS que se embarcación AIS, el icono de orientación muestran a continuación: de la embarcación representará su rumbo. Símbo- Si no recibe datos de rumbo, el icono de Descripción orientación de la embarcación representará...
Visualización de la información del blanco Al colocar el cursor en un icono AIS, se muestra el número MMSI o el nombre de la embarcación (si está disponible). Para ver información detallada de un blanco debe seleccionarlo y, a continuación, pulsar ENTEr. De esta forma, se mostrará...
Ajustes Sistema Modifica ajustes de la unidad como el idioma, el Menú de ajustes audio o el modo Avanzado. Accede a los ajustes de instalación y configuración de la unidad. Activa funciones y ajustes avanzados. Menú del sistema Menú de (Disponible ajustes Muestra informa-...
Seleccionar idioma Hora Selecciona el idioma en el que Se utiliza para establecer la hora local y los formatos aparecen los menús y los cuadros de fecha y hora de la unidad. de texto. Calculador viaje Audio Realiza un seguimiento del tiempo, la velocidad y la distancia del viaje en Ajusta el volumen y activa o desactiva el sonido de caso de que avance más rápido de lo...
Se activa una accediendo a la pantalla Acerca de. alarma cuando el símbolo Pescado Lowrance actualiza periódicamente el software de ID se muestra en la las unidades para añadir características y mejorar pantalla. las funciones. Para consultar cuál es la versión de software más reciente disponible, acceda a...
Salida NMEA 0183 (Solo en modo Avanzado) Alarmas Se activa una alarma cuando se encuentra Puede seleccionar las sentencias de NMEA 0183 Llegada a una distancia seleccionada de su destino que la unidad vaya a utilizar cuando esté conecta- (disponible solo en modo Avanzado). da a una radio VHF u otro dispositivo NMEA 0183.
Sonda Mark-4 y Elite-4 HDI 91 m (300 pies) 455/800 kHz General Profundidad máxima 229 m (750 pies) 83/200 kHz Dimensiones de la Al. x An.: 168 x 96 mm (6,6” x 3,6”); 610 m (2000 pies) 50/200 kHz carcasa Al.: 189 mm (7,5”) con el soporte Transductor 455/800 kHz 83/200 kHz Elite-4: LCD TFT a color de 16 bits o 50/200 kHz Frecuencia...
Página 53
Garantía limitada de las Bases de datos Acuerdo de licencia de bases de datos de Navico “Nosotros”, “nuestro” y “nos” hacen referencia a Navico, el fabricante de este producto. “Usted” y “su” EL PRESENTE DOCUMENTO ES UN ACUERDO LEGAL ENTRE EL USUARIO FINAL QUE hacen referencia a la primera persona en adquirir el producto como artículo de consumo para su uso ADQUIERE EN PRIMER LUGAR ESTE PRODUCTO COMO ARTÍCULO DE CONSUMO PARA SU personal, familiar o doméstico.
Datos de contacto Atención al cliente: 1-800-628-4487 (De 8:30 a 17:00 hora estándar del centro, CST. De lunes a viernes.) (Canadá) 1-855-361-1564 canada@navico.com (De 8:00 a 17:00 hora estándar del este, EST. De lunes a viernes.) Accesorios http://store.navico.com/ Visite nuestra web www.lowrance.es...