Página 1
TWISTFIRE NEW GENERATION Feuerlicht Fire light...
Página 3
TWISTFIRE NEW GENERATION Produktinformationen /Gebrauchshinweise Product information /Instructions for use Informations sur le produit /Mode d‘emploi Información del producto /Advertencias de uso Informazioni prodotto /Istruzioni per l‘uso Productinformatie /Gebruiksaanwijzingen...
Página 4
Bitte lesen Sie die Produktinformationen bzw. Gebrauchshinweise vollständig durch, sie geben wichtige Hinweise für den optimalen und ordnungsgemäßen Gebrauch und somit werden Sie lange Freude mit Ihrem TWISTFIRE NEW GENERATION haben. Licht und Wärme verbreiten Wohlbehagen und der Blick auf tanzende Flammen tut der Seele gut.
Seite 1. Technische Daten 1.1. Spezifikation – Gerätedaten – Lieferumfang 1.2. Hinweise zum Betrieb – Brennstoff – Füllmengen – Brenndauer und Flammenhöhe – Raumvolumen und Luftwechselrate – Erklärung der verwendeten Zeichen 2. Sicherheitshinweise 2.1. Hinweise zur sicheren Inbetriebnahme 2.2. Hinweise zum sicheren Betrieb 3.
Bei Verwendung sonstiger Ethanole beachten Sie un be- Artikel dingt die jeweils zugehörigen Sicherheitsdatenblätter. 24 3012 2065 TWISTFIRE NEW GENERATION S Bei Ethanol mit weniger als 96,6 % Alkohol kann es 24 3012 2070 TWISTFIRE NEW GENERATION L zum Verkleben bzw. Verharzen der Fasermetallplat- ten kommen.
Wegen der Gefahr zu hoher CO Konzentrationen darf außer Ihres TWISTFIRE NEW GENERATION keinesfalls ein weiteres Feuer innerhalb des gleichen geschlossenen Raumes in Betrieb genommen werden. Damit keine gefährlichen CO Konzentrationen im Falle des Betriebs in geschlossenen Räumen entstehen, darf...
Bedienungs- Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung solange hinweisen vertraut gemacht hat. Ihr TWISTFIRE NEW GENERATION in Betrieb ist. Wegen der Gefahr einer zu hohen CO Konzentration darf 2.1. Hinweise zur sicheren Inbetriebnahme zusätzlich zu TWISTFIRE NEW GENERATION kein weiteres...
Eine Nichtbeachtung kann zu Verletzungen und/oder Sollten einzelne Teile Mängel aufweisen oder die Lie- Schäden an Ihrem Eigentum führen. ferung unvoll stän dig sein, nehmen Sie Ihr TWISTFIRE Das Feuerlicht TWISTFIRE NEW GENERATION kann unter NEW GENERATION nicht in Betrieb. Setzen Sie sich mit Einhaltung nachstehender Gebrauchshinweise drinnen Ihrem Fachhändler oder der Auerhahn Serviceabtei-...
Während des Betriebs und unmittelbar danach sollten Sie die Glasscheiben und den Edelstahlkörper nicht berühren. Bild 5 Lassen Sie Ihr TWISTFIRE NEW GENERATION nach dem Betrieb ca. 15-20 Minuten abkühlen, bevor Sie den Einsetzen der Glasscheiben Tank neu befüllen oder Ihr Feuerlicht neu anzünden.
• Glasscheibe einzeln, Art. 24 3700 1064 5. Haftungsbeschränkung • Premium Bio-Ethanol 1 Liter, Art. 24 3700 2007 Nehmen Sie keinerlei Veränderungen irgendwelcher Art an TWISTFIRE NEW GENERATION vor! Dies kann zum Verlust von Gewährleistungs- und Schadensersatzan- sprüchen führen. Betreiben Sie TWISTFIRE NEW GENERATION keinesfalls in beschädigtem Zustand.
Página 12
We enjoy scenarios such as this, which can help us escape from everyday life. The fire light TWISTFIRE allows us to experience these moments of escape wherever and whenever we want. It may be placed in the living room or outside on the terrace in compliance with the specified instructions.
Página 13
Page 1. Technical Data 1.1. Specification – Appliance data – Scope of delivery 1.2. Information about operation – Fuel – Capacity – Burn duration and flame height – Volume and air exchange rate – Explanation of the symbols used 2. Safety instructions 2.1.
CO2 concentrations, another fire We recommend Auerhahn Premium Bio-Ethanol, item should never be allowed within the same closed room 24 3700 2007, or commercial ethanol with more with the exception of your TWISTFIRE NEW GENERATION. than 96.6 % alcohol.
Air exchange rate of 0.2/hour Air exchange rate of 0.5/hour 24 3012 2065 TWISTFIRE NEW GENERATION S 24 3012 2065 TWISTFIRE NEW GENERATION S • 108 m³ - this corresponds, e.g. at 2.5 m room •...
Do not bend over the TWISTFIRE NEW GENERATION Do not ignite the TWISTFIRE NEW GENERATION in a during operation and never cover the fireplace. Place warm condition. it on a level, horizontal and stable base.
For every additional use, it suffices if you remove one Do not leave your TWISTFIRE NEW GENERATION in the of the three panes for filling and ignition. Never close / rain while burning or immediately following use.
• individual glass pane, item 24 3700 1064 5. Liability limitation • Premium Bio-Ethanol 1 litre, item 3700-2007 Do not make changes of any kind to the TWISTFIRE NEW GENERATION! This may lead to a loss of warranty claims and claims for damages.
Página 20
Veuillez lire intégralement les informations sur le produit et le mode d‘emploi, ils vous donnent des conseils importants pour une utilisation optimale et conforme aux consignes, c‘est ainsi que vous allez pouvoir profiter un maximum de votre TWISTFIRE NEW GENERATION.
Página 21
Page 1. Caractéristiques techniques 1.1. Spécification – Données de l‘appareil - Contenu du colisage 1.2. Consignes pour l‘utilisation – Combustible – Quantités de remplissage – Durée de combustion et hauteur de la flamme – Volume de la pièce et taux de renouvellement d‘air –...
Cheminée décorative à l‘éthanol impérativement aux fiches techniques de sécurité Artikel correspondantes. 24 3012 2065 TWISTFIRE NEW GENERATION S L‘utilisation d‘éthanol contenant moins de 96,6 % 24 3012 2070 TWISTFIRE NEW GENERATION L alcool peut provoquer l‘agglutination ou la résinification sur les plaques en fibres de métal.
Página 23
Le danger d‘une concentration trop élevée en CO2 interdit toute autre utilisation d‘un feu en plus de la TWISTFIRE NEW GENERATION à l‘intérieur de la même pièce fermée. Pour qu‘aucune concentration dangereuse en CO2 ne se crée en cas d‘utilisation dans des pièces fermées, le volume de pièce suivant ne doit pas être inférieur à...
2.2. Conseils pour un fonctionnement sûr Veuillez lire entièrement les conseils d‘utilisation et toutes les consignes avant la mise en service de votre Ne faites fonctionner en aucun cas la TWISTFIRE NEW TWISTFIRE NEW GENERATION. Une utilisation non-con- GENERATION sans surveillance. Tenez éloigné les forme peut engendrer des endommagements.
3.2. Consignes pour une utilisation sûre Image 3 Veuillez noter : TWISTFIRE NEW GENERATION est une Remplissage du réservoir cheminée décorative pour une utilisation privée dans La grande ouverture vous permet de remplir le une habitation ou à...
15-20 minutes, avant de Insertion des vitres remplir le réservoir à nouveau ou avant de rallumer Avant que vous mettiez en service votre TWISTFIRE votre cheminée décorative. L’appareil n’est pas conçu NEW GENERATION pour la première fois, insérez deux pour un fonctionnement continu.
• Bioéthanol premium,1 litre, réf. 24 3700 2007 5. Limitation de responsabilité N‘effectuez aucune modification quelle qu‘elle soit sur la TWISTFIRE NEW GENERATION ! Cela peut causer une perte de vos droits de garantie et de dédomma- gements. N‘utilisez la TWISTFIRE NEW GENERATION en aucun cas dans un état endommagé.
Página 28
Como su tecnología „Safe Flame“ (llama de seguridad) patentada en Alemania y una seguridad comprobada según DIN 4734-1 • TWISTFIRE NEW GENERATION no tiene una mecha normal, sino que se basa en la innovadora tecnología Safe Flame patentada en Alemania, que consta de un depósito de acero inoxidable con dos o tres placas de fibra metálica.
Página 29
Pagina 1. Datos técnicos 1.1. Especificaciones – Datos del aparato – Contenido del envío 1.2. Advertencias de funcionamiento – Combustible – Cantidad de llenado – Duración de la combustión y altura de la llama – Volumen-espacio y tasa de cambio de aire –...
Solo puede poner a funcionar con etanol líquido. Volumen-espacio y tasa de cambio de aire Le recomendamos utilizar Bioetanol Premium de Auerhahn, artículo 24 3700 2007 u otro etanol del Procure que siempre haya suficiente ventilación cuan- mercado con más de 96,6 % de alcohol.
Para evitar el peligro de altas concentraciones de CO2 no debe encender ningún otro fuego aparte del de TWISTFIRE NEW GENERATION en el mismo espacio. Para que no exista peligro de concentración de CO2 en caso de funcionamiento en espacios cerrados, no se...
La lámpara ígnea con etanol solo puede depósito para echar más combustible. funcionar con etanol líquido. Le recomendamos Bio- No se agache jamás sobre la TWISTFIRE NEW GENERATION etanol Premium de Auerhahn, artículo 24 3700 2007. ni tape nunca la lámpara ígnea en funcionamiento.
TWISTFIRE NEW GENERATION. Si se observan las advertencias de uso de la TWISTFIRE Póngase en contacto con su vendedor o con el servicio NEW GENERATION, puede utilizarse tanto en interiores al cliente de Auerhahn.
Una vez desconectada, deje enfriar la TWISTFIRE NEW Imagen 5 GENERATION durante 15 - 20 minutos antes de rellenar el depósito o volver a encender la lámpara ígnea.
El empleo de piezas no originales puede deteriorar la función y la seguridad de la TWISTFIRE NEW GENERATION y dar lugar a la pérdida de la garantía y del derecho a reclamar indemnización.
Página 36
Luce e calore diffondono benessere e la contemplazione delle fiamme fa bene all‘anima. Noi godiamo di scenari che possono distoglierci dalla routine. Il focola- re TWISTFIRE NEW GENERATION ci permette queste piccole fughe dove e quando le desideriamo. Rispettanto le indicazioni esposte può essere installato nell‘alloggio o all‘esterno sulla terrazza.
Página 37
Pagina 1. Dati tecnici 1.1. Specifiche – Dati apparecchio – Volume di fornitura 1.2. Indicazioni di funzionamento – Combustibile – Quantità di riempimento – Durata della combustione e altezza della fiamma – Volume ambiente e tasso di ricambio aria – Spiegazione dei simboli utilizzati 2.
Articolo di sicurezza. In caso di etanolo con percentuale di alcol 24 3012 2065 TWISTFIRE NEW GENERATION S inferiore al 96,6 % si può determinare l‘incollatura o la 24 3012 2070 TWISTFIRE NEW GENERATION L resinificazione delle piastre di fibre metalliche.
Página 39
A causa del pericolo di concentrazioni di CO2 trop- po elevate oltre al suo TWISTFIRE NEW GENERATION in nessun caso si può mettere in funzione un altro focolare all‘interno dello stesso locale chiuso. Affinché non si origini alcuna concentrazione di CO2 pericolosa in caso di funzionamento in ambienti chiusi, non si può...
NEW GENERATION, se è in funzione. Provvedere sempre a una ventilazioen sufficiente 2.1. Indicazioni per la messa in funzione mentre il proprio TWISTFIRE NEW GENERATION è in fun- sicura zione. A causa del pericolo di una concentrazione di Evitare assolutamente fiamme aperte in caso di aper- CO2 troppo elevata oltre a TWISTFIRE NEW GENERATION tura e riempimento del serbatoio e non fumare.
è incompleta, non mettere in funzione il proprio Il focolare TWISTFIRE NEW GENERATION, in caso di TWISTFIRE NEW GENERATION. Mettersi in contatto con rispetto delle seguenti istruzioni per l‘uso, può essere il proprio rivenditore specializzato o con il reparto utilizzato all‘interno e all‘esterno.
Prima di mettere in funzione per la prima volta il TWISTFIRE NEW GENERATION per circa 15-20 minuti, TWISTFIRE NEW GENERATION, inserire due o tre lastre prima di riempire nuovamente il serbatoio o di accen- nei supporti appositamente previsti sul lato interno dere nuovamente il fuoco.
Non azionare TWISTFIRE NEW GENERATION in nessun caso allo stato danneggiato. L‘utilizzo di un TWISTFIRE NEW GENERATION danneggiato anche soltanto in parte può determinare la perdita dei diritti di garanzia e di risarcimento dei danni.
Página 44
In Duitsland gepatenteerde Safe Flame technologie en gecontroleerde veiligheid volgens DIN 4734-1 • De TWISTFIRE NEW GENERATION heeft geen klassieke pit, maar de innovatieve en in Duitsland gepatenteerde Safe Flame technologie is veeleer gebaseerd op een roestvrijstalen tank met twee of drie vezelmetaalplaten. Deze zijn slijtvast en hoeven niet vervangen te worden.
Página 45
Pagina 1. Technische gegevens 1.1. Kenmerken – Apparaatgegevens – Onderdelen 1.2. Gebruiksaanwijzingen – Brandstof -Vulhoeveelheden - Verbrandingsduur en vlamhoogte - Inhoud en frequentie van de luchtverversing – Verklaring van de gebruikte tekens 2. Veiligheidsinstructies 2.1. Aanwijzingen voor de veilige ingebruikneming 2.2.
Brandstof Inhoud en frequentie van de luchtverversing Gebruik met dit apparaat uitsluitend vloeibare Zorg tijdens het gebruik van de Auerhahn TWISTFIRE ethanol. We raden Auerhahn Premium Bio-Ethanol, NEW GENERATION altijd voor voldoende verluchting. Art. 24 3700 2007 of een universele ethanol aan met Vanwege het gevaar van een te hoge CO2 concentratie meer dan 96,6% alcohol.
Página 47
Luchtverversingsfrequentie van 0,2/uur Luchtverversingsfrequentie van 0,5/uur 24 3012 2065 TWISTFIRE NEW GENERATION S 24 3012 2065 TWISTFIRE NEW GENERATION S • 108m³ - dit komt bv. overeen met een • 58 m³ - dit komt bv. overeen met een...
Er bestaat explo- openen en brandstof bijvullen. siegevaar. Steek de TWISTFIRE NEW GENERATION niet in Buig u tijdens het gebruik niet over de TWISTFIRE NEW warme toestand aan. GENERATION en bedek de vuurlamp nooit. Plaats het...
TWISTFIRE NEW GENERATION kunnen komen. Let er dus op dat er voldoende afstand is. Afbeelding 2 Zorg er vooral voor dat uw TWISTFIRE NEW GENERATION Openen van de tank zich bij de ingebruikneming en tijdens het gebruik op Open het deksel van de roestvrijstalen tank met een een effen, horizontale en stevige ondergrond staat.
Overgiet de glasdelen tijdens het gebruik en vlak Aanbrengen van de glasdelen daarna niet met water. Dit zou spanningsbarsten Vóór u uw TWISTFIRE NEW GENERATION voor het eerst kunnen veroorzaken of zou het glas kunnen doen in gebruik neemt, moet u twee van de drie glasdelen springen.
GENERATION aan! Dit kan de garantie doen vervallen en kan schadeloosstellingsvorderingen tot gevolg hebben. Gebruik uw TWISTFIRE NEW GENERATION in geen geval in beschadigde toestand. Het gebruik van de TWISTFIRE NEW GENERATION terwijl deze beschadigd is, of als sommige delen beschadigd zijn, kan de garantie doen vervallen en kan schadeloosstellingsvorderingen tot gevolg hebben.
Página 52
WMF AG Im oberen Tal 9, D-72213 Altensteig T +49(7453)9468-0, F +49(7453)9468-90 info@auerhahn-design.de www.auerhahn-design.de printed 09/13 63 9920 9240...