Uso de la unidad de disco flexible (FDD) y de los disquetes
Precauciones
Procure tratar los disquetes y la unidad de disco con cui-
dado. Observe las importantes instrucciones que se
detallan a continuación.
Tipos de disco compatibles
I
Pueden usarse discos flexibles 2DD y 2HD de 3,5«.
Inserción/extracción de discos
I
Para insertar un disco en la unidad:
I
· Sostenga el disco de manera que la etiqueta quede hacia arri-
ba y el cierre metálico hacia el frente, es decir, hacia la ranura
de la unidad. Inserte el disco con cuidado, presionando lenta-
mente hasta que se acople en su posición y el botón de expul-
sión salga al exterior.
NOTA
· Cuando el TYROS está encendido, el diodo situado debajo de
• When the TYROS is turned on, the LED below the floppy dis
la ranura del disco permanece iluminado indicando que la uni-
slot will be lit indicating that the Disk Drive is ready to use.
dad de disco está preparada para su uso.
Para expulsar un disco:
I
· Antes de extraer un disco, asegúrese de que la unidad no
se encuentra en funcionamiento (el indicador DISK IN USE
deberá estar apagado). Pulse suavemente el botón de
expulsión hasta el fondo y el disco será expulsado. Cuando
el disco haya sido expulsado por completo, retírelo manual-
mente con cuidado
.
DISCO EN USO
This lamp lights during disk read/
Este indicador se iluminará al insertar el dis-
write operations, such as when a
disk has been inserted, during
co, durante las operaciones de lectura o escri-
recording, playback, formatting, etc.
tura, grabación, reproducción, formateo, etc.
Este indicador permanecerá siempre iluminado
This lamp is always on when the power
aunque no se utilice la unidad de disco
is on, regardless of the disk operation.
· No intente nunca extraer el disco ni apagar el instrumento
durante la grabación, lectura o reproducción, ya que podría
dañar el disco y, posiblemente, la unidad de disco.
· Si pulsa demasiado rápido el botón de expulsión, o si no lo
pulsa hasta el fondo, es posible que el disco no salga
correctamente, quedando bloqueado el botón a medio
camino y el disco sobresaliendo apenas unos milímetros.
En tal caso, no trate de extraer el disco a la fuerza, pues
podría dañar el disco o el mecanismo de captura. Para
extraer un disco parcialmente expulsado, pruebe a pulsar
de nuevo el botón, o bien inserte el disco otra vez y repita la
operación.
· Asegúrese de extraer el disco de la unidad antes de apagar
el equipo. Un disco cargado en la unidad durante un perío-
do de tiempo prolongado puede acumular fácilmente polvo
y suciedad que ocasionarán errores de lectura y escritura
de datos.
6
Limpieza del cabezal de lectura/escritura de la
I
unidad de disco
Limpie periódicamente el cabezal de lectura/escritura.
I
Este instrumento emplea un cabezal magnético de
alta precisión que, tras un período prolongado de
uso, acumulará una capa de partículas magnéticas
procedentes de los discos utilizados, y posiblemente
ocasionará errores de lectura y escritura.
Para conservar la unidad de disco en perfecto esta-
I
do, Yamaha recomienda el uso de un disco de limpie-
za de cabezales de tipo seco (disponible en el merca-
do) para limpiar el cabezal aproximadamente una vez
al mes. Infórmese en su distribuidor Yamaha sobre
los discos de limpieza de cabezales apropiados.
No inserte objetos distintos de los discos flexibles en
I
la unidad, ya que podrían ocasionar daños tanto en la
unidad como en los discos.
Acerca de los discos flexibles
I
Para tratar los discos con cuidado:
I
· No coloque objetos pesados, ni doble ni aplique ningún tipo
de presión sobre los discos. Conserve siempre los discos
en sus estuches cuando no los utilice.
· No exponga el disco a la luz solar directa, temperaturas
extremas, exceso de humedad, polvo o líquidos.
· No abra el cierre metálico ni toque la superficie interna.
· No exponga el disco a campos magnéticos, como los pro-
ducidos por televisores, altavoces, motores, etc., ya que
tales campos pueden borrar parcial o totalmente los datos
del disco, dejándolo ilegible.
· No utilice nunca discos que tengan deformado el cierre
metálico o la carcasa.
· No adhiera nada al disco excepto las etiquetas facilitadas.
Así mismo, procure adherir las etiquetas en la posición ade-
cuada.
Para proteger los datos (pestaña de protección contra
I
escritura):
· A fin de evitar el borrado accidental de datos valiosos, desli-
ce la pestaña a la posición de »protegido« (ventana abierta).
Write protect tab ON
Protegido
(locked or write pro-
(contra escritura)
tected)
Copia de seguridad de los datos
I
· Para disfrutar de la máxima seguridad, Yamaha recomienda
conservar dos copias de los datos importantes en discos
separados, por si uno de ellos se pierde o queda inutilizado.
Para hacer una copia de seguridad, utilice la función Disk
Copy de la página 157.
Write protect tab OFF
Desprotegido
(unlocked or write
(se puede escribir)
enabled)