Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

Importiert für P&E Textil GmbH Inferno-Online
Haßlinghauser Str. 1-7 58332 Schwelm, Deutschland
Von Adriaanse Import & Export B.V.
Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM, Eindhoven, The Netherlands

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para commodoor SL-4

  • Página 1 Importiert für P&E Textil GmbH Inferno-Online Haßlinghauser Str. 1-7 58332 Schwelm, Deutschland Von Adriaanse Import & Export B.V. Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM, Eindhoven, The Netherlands...
  • Página 2 [UK] Instruction Manual Dear customer, Thank you for purchasing your air cooler. We kindly request that you read this instruction manual carefully and save it for future reference. WARNING Do not position the air inlet too close to a wall, curtain etc., as this will block the air flow and affect the functioning of the air cooler.
  • Página 3 FUNCTION CONTROL PANEL 1. ON/OFF (Speed )button After plug the power cord, the buzzer responds a sound. Press the button of “Low”, air cooler is working with low speed. Press the button of “Mid”, air cooler is working with medium speed. Press the button of “High”, air cooler is working with high speed.
  • Página 4 HOW TO USE COOLING ELEMENTS Cold cooling elements can slowly absorb the heat from water, making it cooler than the surroundings. An air cooler containing frozen cooling elements will produce cooler air. Place the cooling elements in a fridge. Once the cooling elements are frozen, take them out. Pull out the water tank and place the frozen cooling elements inside it.
  • Página 5: Important

    Cleaning the air filter: Remove the plug from the mains socket, then pull on the holder of the air filter. When you have successfully removed the air filter, clean it with neutral cleaning fluid and a soft brush before rinsing it with clean water. You can then place the filter back in the air cooler.
  • Página 6 [DE] Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Kühllüfter entschieden haben. Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und für die spätere Verwendung aufzubewahren. WARNUNG Positionieren Sie den Lufteinlass nicht zu nahe an einer Wand, einem Vorhang usw., da dies den Luftstrom blockieren und die Funktion des Kühllüfters beeinträchtigen kann.
  • Página 7 FUNKTIONEN UND BEDIENFELD 1. EIN/AUS-Taste (Geschwindigkeit) Nach Einstecken des Netzkabels gibt der Summer ein akustisches Signal aus. Drücken Sie die Taste “Low” (Niedrig), der Luftkühler arbeitet mit niedriger Geschwindigkeit. Drücken Sie die Taste “Mid” (Mittel), der Luftkühler arbeitet mit mittlerer Geschwindigkeit.
  • Página 8 VERWENDUNG VON KÜHLELEMENTEN Kalte Kühlelemente können die Wärme des Wassers langsam aufnehmen und es so relativ zur Umgebung abkühlen. Ein Luftkühler mit gefrorenen Kühlelementen erzeugt kühlere Luft. Legen Sie die Kühlelemente in das Gefrierfach. Sobald die Kühlelemente gefroren sind, nehmen Sie diese heraus. Ziehen Sie den Wassertank heraus und legen Sie die gefrorenen Kühlelemente hinein.
  • Página 9 Reinigung des Luftfilters: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und ziehen Sie dann am Halter des Luftfilters. Nachdem Sie den Luftfilter entfernt haben, reinigen Sie diesen mit einem neutralen Reinigungsmittel und einer weichen Bürste. Spülen Sie den Filter anschließend mit sauberem Wasser.
  • Página 10 [FR] Manuel d’utilisation Cher(e) client(e) Merci d’avoir choisi ce refroidisseur d’air. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et le conserver pour pouvoir vous y référer ultérieurement. AVERTISSEMENT Ne placez pas l’entrée d’air trop près du mur, des rideaux, etc. Cela risquerait d’obstruer l’écoulement de l’air et de nuire au bon fonctionnement du refroidisseur.
  • Página 11 Ne posez aucun objet sur le refroidisseur d’air. Ne couvrez jamais l’entrée ou la sortie du refroidisseur d’air. S'assurer que le ventilateur est débranché avant de retirer la grille. TABLEAU DE COMMANDE 1. Bouton "ON/OFF" (marche/arrêt) (vitesse) Après avoir branché le câble d'alimentation, le buzzer émet un son. Appuyez sur le bouton "Low"...
  • Página 12 Avertissement : Le niveau d'eau du réservoir doit toujours être inférieur au niveau MAX, même après avoir ajouté de la glace ou des éléments de refroidissement dans le réservoir. COMMENT UTILISER LES ÉLÉMENTS DE REFROIDISSEMENT Les éléments de refroidissement peuvent lentement absorber la chaleur de l'eau, la rendant plus froide que l'environnement.
  • Página 13 Nettoyage Nettoyage du filtre à air : Débranchez la fiche de la prise secteur, puis tirez sur le filtre à air en l’empoignant à l’endroit prévu à cet effet. Après avoir retiré le filtre à air, nettoyez-le avec un produit de nettoyage liquide neutre et une brosse souple.
  • Página 14 Description Symbole Valeur Unité Débit maximal du ventilateur M3/min Puissance d'entrée du ventilateur Valeur de service 0.07 (m3/min) /W Consommation d'énergie en 0.00 veille Niveau de puissance sonore dB (A) du ventilateur Vitesse maximale de l'air Meters/sec Standard de mesure pour la IEC 60879: 1986 valeur de service Caractéristiques:...
  • Página 15 [NL] Gebruikershandleiding Geachte klant Wij danken u voor de aankoop van deze luchtkoeler. Wij verzoeken u vriendelijke deze gebruikershandleiding goed door te lezen en te bewaren voor toekomstig gebruik. WAARSCHUWING Plaats de luchtinlaat niet te dicht bij een muur, gordijn, enz. Dit blokkeert de luchtstroming wat de werking van de luchtkoeler nadelig kan beïnvloeden.
  • Página 16 PANEEL VOOR FUNCTIEBEDIENING 1. AAN-UIT-knop (snelheid) - Na het aansluiten van de stekker, maakt de zoemer een geluid. - Druk op de knop “Low”; de luchtkoeler werkt op een lage snelheid. - Druk op de knop “Mid”; de luchtkoeler werkt op een middelhoge snelheid. - Druk op de knop “High”;...
  • Página 17 HET GEBRUIK VAN KOELELEMENTEN Koude koelelementen kunnen de warmte uit water langzaam opnemen zodat het koeler wordt dan de omgeving. Een luchtkoeler met bevroren koelelementen produceert koelere lucht. Plaats de koelelementen in een vriezer. Verwijder de koelelementen zodra ze zijn bevroren.
  • Página 18 Het luchtfilter schoonmaken: Trek de stekker uit het stopcontact en trek dan de houder met het luchtfilter eruit. Als u het luchtfilter succesvol heeft kunnen verwijderen, reinigt u het filter met een neutraal schoonmaakmiddel en een zachte borstel alvorens u het afspoelt met schoon water. Daarna kunt u het filter weer terugplaatsen in de luchtkoeler.
  • Página 19 [IT] Manuale d’uso Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. La invitiamo a leggere attentamente il presente manuale di istruzioni e di conservarlo per eventuali consultazioni future. AVVERTENZA Non posizionare la presa d’aria a ridosso di pareti, tende, ecc. che potrebbero bloccare il flusso d’aria e compromettere il funzionamento del dispositivo.
  • Página 20 PANNELLO DI CONTROLLO DELLE FUNZIONI 1. Pulsante di accensione/spegnimento (velocità) - Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, il cicalino emette un segnale acustico. - Premere il pulsante “Low” per attivare il funzionamento a bassa velocità del refrigeratore. - Premere il pulsante “Mid” per attivare il funzionamento a media velocità del refrigeratore. - Premere il pulsante “High”...
  • Página 21 COME USARE GLI ELEMENTI DI RAFFREDDAMENTO Gli elementi di raffreddamento freddi possono lentamente assorbire il calore dell'acqua, rendendola più fresca rispetto all'ambiente circostante. I refrigeratori d'aria contenenti elementi di raffreddamento congelati emettono aria più fredda. Mettere gli elementi di raffreddamento in congelatore. Una volta che gli elementi di raffreddamento sono congelati, toglierli.
  • Página 22 Pulizia del filtro dell'aria: Staccare la spina dalla presa di corrente, quindi tirare il supporto del filtro dell'aria. Dopo averlo rimosso, pulire il filtro dell’aria con del detergente liquido neutro e una spazzola a setole morbide e sciacquare con acqua pulita. Riposizionare il filtro nel raffreddatore. Pulizia della cortina di protezione: Staccare la spina dalla presa di corrente e smontare il filtro dell'aria, quindi rimuovere anche la cortina di protezione dal dispositivo.
  • Página 23 [ES] Manual de instrucciones Estimado/a cliente/a: Le agradecemos que haya decidido adquirir este aparato portátil de aire acondicionado. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y lo conserve por si necesita consultarlo más adelante. ADVERTENCIA No sitúe la entrada de aire demasiado cerca de una pared, una cortina o elementos similares, ya que esto impediría el flujo de aire y afectaría al funcionamiento del aparato.
  • Página 24 No cubra la entrada ni la salida del aparato. Asegúrese de que el ventilador esté desenchufado de la toma de corriente antes de retirar la protección. Si el cable de alimentación resulta dañado, deberán sustituirlo el fabricante, su centro de servicio o un técnico igual de cualificado para evitar situaciones peligrosas.
  • Página 25 aunque se introduzcan bloques refrigerantes o hielo en él. INSTRUCCIONES DE USO DE BLOQUES REFRIGERANTES Los bloques refrigerantes fríos pueden absorber lentamente el calor del agua para hacer que esté más fría que el entorno. Un aparato de aire acondicionado con bloques refrigerantes congelados producirá...
  • Página 26: Importante

    Limpieza Limpieza del filtro de aire: Desenchufe el aparato de la toma de corriente; a continuación, tire del soporte del filtro de aire. Una vez que haya extraído el filtro de aire, límpielo con un líquido detergente neutro y un cepillo de cerdas blandas; después, aclárelo con agua limpia. Por último, vuelva a colocar el filtro en el aparato.
  • Página 27 Descripción Símbolo Valor Unidad Caudal máximo del ventilador M3/min Potencia nominal del ventilador Valor de servicio 0.07 (m3/min) /W Consumo de potencia en 0.00 modo de inactividad Nivel de potencia acústica del dB (A) ventilador Velocidad máxima del aire Meters/sec Estándar de medición por IEC 60879: 1986 valor de servicio...
  • Página 28 a The symbol above and on the product geclassificeerd als elektrische of elektronische means that the product is classed as Electrical apparatuur en niet met het (huishoudelijk) af- or Electronic equipment and should not be val mag worden weggegooid. De WEEE-richt- disposed with other household or commercial lijn (Directive on Waste of Electrical and Elec- waste at the end of its useful life.

Este manual también es adecuado para:

425162920414