Página 1
TISSIDental behlt sich das Recht vor, jederzeit stillschweigend technische oder bauliche Änderungen vorzunehmen TISSIDental se reserve le droit de modifier, sans préavis, les caractéristiques dans ce manuel TISSIDental se reserva el derecho de modificar sin aviso previo las caracteristicas incluidas en el presente manual de uso...
Index Declaration of conformity Visual Instructions Exploded draw Spare parts list Electrical diagram Instruction Manual ENGLISH 1. Safety directives 2. Unpack 3. Installation 4. Maintenance 5. Guide to common questions 6. Specifications 7. Dimensions Manuale di Istruzioni ITALIANO 1.
MACCHINA: MICROSABBIATRICE / Microsandblaster Device MODELLO: MINISAB 2T Model MATRICOLA: ____________________ Matriculation nr. E ’ C O N F O R ME A L L E N O R ME :...
Página 4
Visual Instructions Please read instruction booklet carefully prior installation and use of this device Connect air pressure hose (max 10 bars) Insert dust aspirator hose on back connector Connect aspirator plug in the sandblaster socket Insert plug respecting voltage on back plate Mount appropriate nozzles on ejector pen Fill containers with appropriate grain size of sand Regulate air pressure (min 2 –...
For whichever inherent information concerning installation, maintenance and use of the unit, contact the customers' service TISSIDental: Tel +39 (02) 527 6050 –Fax +39 (02) 527 4760 –Internet: www.tissidental.com...
UNPACK Verify integrity of the pack at the moment of the reception of the apparatus. Verify that in the packaging all the parts and the supplied accessories of series are contained together with the apparatus: power cords, neon lamp, set of nozzles (3 pcs.) funnel loading sands, technical documentation and warranty.
Cleaning of the cabin: empty periodically the cabin of powders, the rubber holders and the black rubber stopper (rif. 18) placed under the base. Tilt the cabin in ahead, helping the outflow of the sand with the hand towards the hole. ATTENTION: THE USED ABRASIVE CAN NOT BE RE-USED.
Per qualsiasi informazione inerente l'installazione, la manutenzione e l'uso dell'apparecchio rivolgersi al servizio assistenza clienti TISSIDental: Tel +39 (02) 527 6050 –Fax +39 (02) 527 4760 –Internet: www.tissidental.com...
DISIMBALLO Verificare l'integrità dell'imballo al momento del ricevimento dell'apparecchio. Verificare che nella confezione siano contenuti tutti i componenti e gli accessori forniti di serie con l'apparecchio: cavi di alimentazione, lampada al neon, set ugelli (3 pezzi), imbuto caricamento sabbie, documentazione tecnica, garanzia INSTALLAZIONE 1.
vetro nell'apposita sede facendo tutte le operazioni al contrario. Sostituzione di guanti e manichette: Estrarre tirando verso l'esterno la gomma fissa-guanto (rif. 21), sostituire il guanto e la manichetta (rif. 20) facendo attenzione affinchè il bordino del guanto sia ben inserito nella scanalatura dello stampo in gomma blu (cod.
Garantie verfallen, außerdem entspricht hierdurch das Gerät nicht mehr den Sicherheitsbestimmungen und wird äußerst gefährlich bei der Verwendung. Für jegliche Information hinsichtlich Installation, Wartung und Gebrauch des Gerätes ist sich an den TISSIDental-Kundendienst zu wenden: Tel +39 (02) 527 6050 –Fax +39 (02) 527 4760 –Internet: www.tissidental.com...
AUSPACKEN Die Unversehrtheit der Verpackung bei Erhalt des Gerätes überprüfen. Überprüfen, daß in der Konfektion alle Bauteile und das mit dem Gerät serienmäßig gelieferte Zubehör enthalten sind: 1.Stromzufuhrkabel 2.Neonlampe 3.Set Düsen (3 stück) 4. Sandauffülltrichter 5.Technische Dokumentation 6.Garantie INSTALLATION 1.
mit normalem transparentem Klebeband entlang der Außenseite befestigt wird, so daß er perfekt in Kontakt mit der Scheibe ist. Danach die Scheibe wieder in ihren Sitz einsetzen, indem alle Operationen in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt werden. Austausch der Handschuhe und der fingerlosen Handschuhe: Die Form aus blauem Gummi durch Ziehen nach außen herausnehmen (Ref.
’ a p p a r e i l s ’ a d r e s s e r a u s e r v i c e T I S S I Dental d ’ a s s i s t a n c e à l a c l i e n t è l e : Tél +39 (02) 527 6050 –Facsimile +39 (02) 527 4760 –Internet: www.tissidental.com...
le verre. Réinstaller ensuite le verre dans son logement en effectuant toutes les opérations au contraire. Remplacement des gants et moufles: E x t r a i r e , e n t i r a n t v e r s l ’ e x t é r i e u r , l e mo u l e e n g o mme b l e u ( r é f . 2 1 ) . Remplacer le gant et la moufle (réf.20) en faisant TRES ATTENTION à...
Para cualquier información relativa a la instalación, al mantenimiento y a la utilización ponerse en contacto con el servicio de asistencia clientes TISSIDental: Tel +39 (02) 527 6050 –Fax +39 (02) 527 4760 –Internet: www.tissidental.com...
DESEMBALAJE Controlar la integridad del embalaje al momento de recibir el aparato. Controlar que en el embalaje se encuentren todos los componentes y los accesorios suministrados en serie con el aparato: Cables de alimentación, lámpara neón, serie de boquillas (3 piezas), embudo de carga arenas, documentación técnica, garantía INSTALACION 1.
destornillar los dos pomos negros (ref. 43) y girar las dos barras de hierro fijacristal (ref. 44), empujar desde el interior de la cabina hacia arriba el cristal (ref. 45) y reemplazar su hoja de protección (paquete de 5 piezas) fijándola a lo largo de su perímetro con una normal cinta adhesiva transparente para que se quede perfectamente en contacto con el cristal.