4
MONTAJE / ASSEMBLY / MONTAGE /
ZUSAMMENBAU / MONTAGGIO / MONTAJE
1
W
A
W=600
A=480
W=800
A=680
W=1000
A=880
5
CONEXIONADO / CONEXION / CONNECTION /
ANSCHLUSSHINWEISE / CONNESSIONE / LIGAÇÃO /
1
2
OFF
4
5
E
UK
1. Desconectar el interruptor general de la
1. Switch off the mains power supply at ther trip.
instalación eléctrica.
2. Cut the connection box rubbers to a size
2. Cortar las gomas de la caja de conexión a
slightly smaller than the
una medida algo
diameter of the wires.
inferior al diámetro de los cables.
3. Connect the wires to the connection block
3. Conectar los cables al bloque de conexión
inside the box.
del interior de la caja.
4. Wiring the power source through IP44
4. Cablear la fuente de alimentación a través
terminal box into the terminal block, be sure that
de la caja de terminales IP44 en el bloque de
the fixed wiring separated from the metal base
terminales, asegúrese de que el cableado fijo
and mounting surface by double insulation,
se separe de la base metálica y la superficie de
connect to L,N terminal as indicated.
montaje con doble aislamiento, conéctelos a los
5. Tighten the cable clamps firmly to hold the
terminales L, N como se indica.
wires in place.
5. Atornillar los prensahilos sujetando bien los
6. Close the connection box.
cables.
7. Stick the connection box on mirror.
6. Cerrar la caja de conexión.
8. Switch the mains power supply back on.
7. Pegar la caja de conexión en el espejo.
8. Conectar el interruptor general de la
instalación eléctrica.
D
I
1. Hauptschalter des Stromnetzes ausschalten.
1. Disconnettere il Controllo Generale della Rete
2. Die Gummi des Anschlusskastens auf eine
elettrica.
etwas kleinere Größe
2. Tagliare le protezioni di gomma della scatola
als der Durchmesser der Kabel kürzen.
di connessione in misura leggermente inferiore
3. Kabel an den Verbindungsblock.
al diámetro del cavo.
4. Wenn Sie die Stromquelle über den
3. Collegare i cavi al blocco di connessione
IP44-Klemmenkasten in den Klemmenblock
interno.
verdrahten, stellen Sie sicher, dass die feste
4. Cablare la fonte di alimentazione attraverso
Verdrahtung von der Metallbasis und der
la morsettiera IP44 nella morsettiera, assicurarsi
Montagefläche durch eine doppelte Isolierung
che il cablaggio fisso separato dalla base
getrennt ist. Schließen Sie die Klemmen L, N
metallica e dalla superficie di montaggio con
wie angegeben an.
doppio isolamento, collegare al terminale L, N
5.
Kabel
in
den
Kabelzwingen
gut
come indicato.
festschrauben.
5. Avvitare i morsetti in modo da fissare
6. Anschlusskasten schließen.
adeguatamente i cavi.
7. Den Anschlusskasten am Spiegel festkleben.
6. Chiudere la scatola di connessione.
8. Hauptschalter des Stromnetzes einschalten.
7. Incollare la cassa di connessione allo
specchio.
8. Riconnettere il Controllo Generale della rete
elettrica.
2
Ø6
155
Luminaria
3
N
N
Spotlight
Luminaire
Leuchten
Luminare
Luminar
L
L
Reflektor punktowy
6
7
ON
RUS
F
1. Couper l'alimentatión électrique générale.
2. Couper le caoutchouc du boîtier de
connection à une mesure inferieure au diamètre
des câbles.
3. Connecter les cables au bornier intérieur du
boîtier.
4. Lors du câblage de la source d'alimentation
via le boîtier de connexion IP44 dans le bornier,
assurez-vous que le câblage fixe est séparé de
la base en métal et de la surface de montage
par une double isolation, connectez-le aux
bornes L, N comme indiqué.
5. Visser la pièce anti-torsión en maintenant
bien les câbles.
6. Reclipser le capot du boîtier de connection.
7. Coller le boîtier de connection sur le miroir.
8. Enclencher l'alimentation elèctrique.
P
PL
1. Desligar o interruptor geral da instalação
eléctrica.
2. Cortar as borrachas da caixa de ligação a
uma medida algo inferior
przewodów instalacji elektrycznej.
ao diâmetro dos cabos.
3. Ligar os cabos ao bloco de ligação do interior
da caixa.
4. Conecte a fonte de alimentação através da
caixa de terminais IP44 no bloco de terminais,
certifique-se de que a fiação fixa está separada
oddzielone od metalowej podstawy i powierzchni
da base de metal e da superfície de montagem
por isolamento duplo, conecte ao terminal L, N
zacisku L, N, jak pokazano.
conforme indicado.
5. Aparafusar os prensa-fios segurando bem os
kablowe.
cabos.
6. Fechar a caixa de ligação.
7. Fixar a caixa de ligação ao espelho.
8. Ligar o interruptor geral da instalação
eléctrica.
6
MONTAJE / ASSEMBLY / MONTAGE /
ZUSAMMENBAU / MONTAGGIO / MONTAJE
1
7
FUNCIONALIDAD / FUNCTIONALITY / FONCTIONNALITÉ /
B A
7
A
B
C
B
C
8
REINIGUNGS UND PFLEGEANLEITUNG / TECNICHE DI PULIZIA / INSTRUÇÕES DE LIMPEZA / INSTRUKCJA CZYSZCZENIA
ph
ph
ph
BASIC
NEUTRAL
ACID
(*1)Instalación de requisitos en Francia de conformidad con las normas NF C 15-100:
Este dispositivo debe ser conectado a la alimentación por una caja de conexión CII IP44 de
conformidad con las normas NF C 15-100.
(*1)Prescriptions d'installation en France conformément aux règles de la norme NF C 15-100:
Cet appareil doit etrê raccordé a l'alimentation par l'intermediarie d'une boite de raccordement
aux règles de la norme NF C 15-100.
BLUETOOTH
ES
1. Activar el modo Bluetooth en tu smartphone 2. Una vez
detectado el dispositivo Focco Speaker, seleccionar y conectar
3. El dispositivo es reproductor de audio, desvinculándose
automáticamente con las llamadas entrantes 4. Mantener
presionado unos segundo para ON/OFF 5. Con una sola
pulsación, pasa a la siguiente reproducción
UK
1. Turn on the Bluetooth option at your smartphone 2.
When activated, select Focco Speaker device 3. The device is
audio player; the device automatically dissociates when
phone calls 4. ON/OFF activates when pressing a few seconds
5. By a single click, moves to the next playback
FR
1. Activer le mode Bluetooth sur votre smartphone 2. Une
fois le dispositif Focco speaker détecté, sélectionner et
connecter 3.L'appareil est un lecteur audio, se déconnectant
automatiquement avec les appels entrants 4. Maintenir la
pression quelques secondes pour ON/OFF 5. En un seul clic,
passez à la lecture suivante
1.
RUS
2.
,
D
1. Um dem Weg Bluetooth in Ihrem smartphone zu
aktivieren 2. Einmal bemerkt das Gerät Focco Speaker,
auszuwählen und sich in Verbindung zu setzen 3. Das Gerät
ist Fortp anzungs von Audio-, das Trennen automatisch mit
den ankommenden Anrufen 4. Beizubehalten, drückte sich
etwas Augenblick für AUF / VON 5. Mit einem einzelnen
Pulsieren geht es zur folgenden Fortp anzung vorbei
I
. 1. Attivare il modo Bluetooth nel tuo smartphone 2. Una
volta scoperto il dispositivo Focco Speaker, selezionare e
collegare 3. Il dispositivo è riproduttore di audio, staccandosi
automaticamente con le chiamate entranti 4. Mantenere
pressato alcuni secondo per ON/OFF 5. Con una sola
pulsazione, passa alla seguente riproduzione
P
1. Ativar o modo Bluetooth no seu smartphone 2. Uma vez
detectado o dispositivo Focco Speaker, selecione e conecte 3.
O dispositivo é leitor de áudio, desligando-se
automaticamente com as chamadas recebidas 4. Mantenha
pressionado alguns segundos para ON/OFF 5. Com um clique,
passa para a próxima reprodução
1. Aktywuj tryb Bluetooth w smartfonie 2. Po wykryciu
PL
urządzenia Focco Speaker wybierz i Połącz 3. Urządzenie jest
odtwarzacz audio, Desvinculándose automatycznie z
połączeń przychodzących 4. Przytrzymaj kilka sekund, aby
włączyć/wyłączyć 5. Za pomocą jednego kranu, przechodzi
do następnego odtwarzania
Debe ser limpiado con un producto con PH neutro
Must be cleaned with a neutral PH cleaning product
Doit être nettoyé avec un produit de nettoyage a PH neutre
Для чистки должен использоваться продукт с нейтральным значением pH
Muss mit neutralem PH Produkten gereinigt werden
Per la pulizia, utilizzare un prodotto con PH neutro
Devem ser limpios com produtos de limpieza PH neutro
Należy czyścić neutralnym pH czyszczący
Bluetooth
smartphone
Focco
,
3.
-
,
(
),
4.
\
5.
(
,
)
PR3288/1088_17.05.2019