Descargar Imprimir esta página

aroosa 112358-013 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

NL
Lees de verpakking en de handleiding voor gebruik en bewaar deze voor toekomstig
gebruik.
Ze bevatten belangrijke informatie. Voor gebruik gelieve de 3 AA alkaline batterijen zoals beschreven
in het schema. Het nachtlampje kan door aanraking met de touch sensor op de sokkel worden
geactiveerd en uitgezet. Automatische uitschakeling (30 min). LED-technologie - energiebesparende
zonder warmteontwikkeling. In aanvulling op uw wettelijke rechten van een 3 jaar fabrieksgarantie
verlenen we volgens onze algemene voorwaarden.
Reinig het apparaat me een droge doek. Niet zelf apparaat open maken.
Wanneer de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan dit lijden tot beschadiging aan
apparaat of in erger an u zelf.
Deze lamp is een op batterijen werkende draagbare LED-licht en is niet geschikt voor gebruik als
hoofdruimte verlitchting.
Gooi gebruikte batterijen bij het huishoudelijk afval. Neem lege batterijen naar uw dealer of naar
een lokaal verzamelen batterij voor recycling.
S
Läs igenom förpackning och bruksanvisning innan användning och spara för senare bruk,
då dessa innehåller viktiga informationer. Produkten fungerar med 3 x AA alkaliebatterier. Endast
vuxna får byta batterierna (se figur). Sätt in 3 AA Mignon alkaliebatterier innan lampan används som
det beskrivs i figuren.
Nattljuset stängs av och på med hjälp av en "touch sensor" på sockeln. Automatisk avstängning (30
minuter); LED-teknologi – energisparande utan värmeutsöndring; utöver den lagstadgade garantin
erbjuder vi er en utvidgad produktgaranti för denna produkt på 3 år i enlighet med våra garantivillkor.
Rengör lampan uteslutande med en torr trasa. Öppna inte apparaten.
Att inte beakta säkerhetsanvisningarna kan leda till skador på produkten eller till och med
personskador.
Denna lampa är avsedd för mobila ändamål, den inkluderade LED-lampan är inte lämpad som
belysning i hushållet.
Batterier sorteras inte i hushållssoporna. Var snäll och lämna in förbrukade batterier till er
batteriåtervinningsstation.
DK
Læs de vigtige informationer på emballagen og i vejledningen før brug og opbevar disse
til at slå op i senere. Enheden fungerer med 3 x AA alkaline-batterier. Udskiftning af batterierne må
kun udføres af en voksen (se grafik). Indsæt 3 AA Mignon alkaline-batterier før anvendelse af lygten,
som vist i grafikken. Nattelyset tændes og slukkes ved berøring af touch-sensoren på soklen.
Automatisk slukning (30 minutter); LED-teknologi - energibesparende uden varmeudvikling; udover
den lovpligtige reklamationsret giver vi dig en udvidet producentgaranti på 3 år ifølge vores
garantibetingelser.
Rengør udelækkende lygten med en tør klud. Åbn ikke enheden.
Brud på sikkerhedsanvisninger kan medføre skader på enheden eller sågar personskader.
Denne lygte er beregnet til mobile formål. LED-lygten er ikke egnet til rumbelysning i husholdnin-
gen.
Batterier hører ikke til i husaffaldet. Aflever brugte batterier ved din forhandler eller dit
batteri-indsamlingssted.
FI
Lue paketin tiedot, sekä ohjekirjaa ennen käyttöä ja säilytäthän niitä, sillä ne sisältävät
tärkeää tietoa. Laite toimii 3 x AA alkaliparistoilla. Aikuisen pitää aina vaihtaa paristot (katso kaaviot).
Laita 3 x AA paristoa paikalleen kaavioiden mukaan, ennen käyttöä. Yövalo kytketään päälle ja
sammutetaan jalustassa olevaa kosketus tunnistinta koskettamalla. Laite sammuu automaattisesti (30
minuutin kuluttua.) LED-teknologian avulla säästyy energiaa, eikä valo lämpene. Lisäksi kuuluu
standardin takuu; Annamme kolmen vuoden valmistajan takuu meidän ehdoin mukaisesti.
Puhdista tuote kuivalla liinalla. Älä koskaan yritä avata yövaloa!
Mikäli ohjeita ei noudateta saattaa tästä aiheutua vahinkoa käyttäjälle tai tuotteelle.
Oheinen lamppu on kannettava LED-valo, jota ei ole tarkoitettu huoneen päävaloksi yleisvalaistuk-
seen.
Älä hävitä paristoja talousjätteen sekaan. Vie käytetyt paristot kauppaan tai paikalliseen paristojen
kierrätyspisteeseen.
SL
Pred prvo uporabo svetilke preberite navodila za uporabo. Naprava deluje na 3 x AA
alkalne baterije. Menjavo baterij mora vedno izvesti odrasla oseba (glej diagrame). Pred uporabo
vstavite 3 x AA alkalne baterije kot je navedeno v diagramih. Nočno lučko prižgete / ugasnete s
pomočjo tipala na dotik. Funkcija samoizklopa po 30 minutah. Varčna LED tehnologija brez
generiranja toplote. Poleg Vaših zakonskih pravic Vam zagotavljamo 3 leta garancije v skladu z pogoji
in načini uporabe.
Svetilko očistite z suho mehko krpo. Lučke ne odpirajte!
Neupoštevanje varnostnih navodila lahko privede do poškodb naprave ali uporabnika!
Baterijska LED svetilka, ni namenjena za glavni vir svetlobe v sobi.
Izrabljenih baterijskih vložkov ne mečite med gospodinjske odpadke. Izrabljene baterijske vložke
oddajte v reciklažo v zbirnih mestih.
GARANCIJSKI LIST
1.
S tem garancijskim listom ULTRAZONE (VM-ULTRA GmbH & Co. KG), Ochsensteige 36, 88630
Pfullendorf, Germany jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob noralni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravilil
morebitne pomankljivosti in okvare zaradi napak v material ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2.
Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3.
Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga Datum izročtv blaga je razviden iz
računa.
4.
Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5.
Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7.
Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so
zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije,če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka aliče je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8.
Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9.
Obrabni deli oz. Potrošni material so izvzeti iz garancije
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne vključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Aandacht!
Varning!
Bemærk!
Huomio!
Opozorilo
PL
Przed użyciem przeczytaj instrukcję oraz informacje na opakowaniu. Zachowaj je na
przyszłość, zawierają one ważne informacje. To urządzenie zasilane jest z 3 baterii alkalicznych AA.
Wymiana baterii musi być zawsze wykonywane przez dorosłych (patrz rysunki). Przed użyciem należy
włożyć baterie alkaliczne 3 x AA, jak pokazano na rysunku. Lampka nocna jest włączana i wyłączana
za pomocą włącznika dotykowego w podstawie. Automatyczne wyłączanie (30 minut). Technologia
LED - energooszczędna, nie nagrzewa się. Na produkt udzielamy 3 lata gwarancji producenta zgodnie
z naszymi warunkami.
Urządzenie należy czyścić suchą szmatką. Nigdy nie próbuj otwierać urządzenia.
Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa, może spowodować uszkodzenie urządzenia lub
zranienie użytkownika
Jest to przenośna lampka LED zasilana z baterii, nie nadaje się do użycia jako główne oświetlenie
pomieszczenia.
Nie wyrzucać zużytych baterii z odpadami domowymi. W celu recyklingu oddaj zużyte baterie do
punktu zbiórki lub przekaż je sprzedawcy.
RUS
Перед использованием прочтите упаковку и инструкцию. Сохраните их на будущее,
поскольку они содержат важную информацию. Это устройство работает на 3 пальчиковых
батарейках АА. Заменять батарейки должны только взрослые (см. схему). Перед использованием
лампы, пожалуйста, вставьте 3 пальчиковые батарейки АА, как указано на схеме. Ночной свет
включается и выключается прикосновением к сенсорному датчику на цоколе. Лампа
автоматически отключается через 30 минут использования. Благодаря LED-технологии эта лампа
энергосберегающая и не выделяет тепла. В дополнение к установленной законом гарантии мы
предоставляем расширенную гарантию на этот продукт в течение 3 лет в соответствии с нашими
гарантийными условиями.
Чистите лампу только сухой тканью. Не открывайте устройство.
Несоблюдение инструкций по техникке безопасности может привести к повреждению
устройства или даже к травме.
Это переносная лампа. LED-лампочка, которая в ней установлена, не подходит для
внутреннего освещения.
Батарейки нельзя выбрасывать в мусорное ведро с бытовыми отходами. Сдавайте
использованные батарейки в специальные пункты сбора или выбрасывайте только в
специальные урны.
HU
Kérjük, mielőtt használni kezdi a lámpát, olvassa el a csomagoláson lévő tudnivalókat,
és ezt a kezelési utasítást. Hasznos információkat tartalmaznak, ezért őrizze ezeket. Ez a készülék 3
db AA/ceruza elemmel müködik. Az elemek cseréjét csak felnőtt végezheti el (lásd az ábrákat).
Használatba vétel előtt, kérjük, helyezzen bele 3 db AA/ceruza element az ábrák szerint. Az irányfény
az aljzaton taláható érintőérzékelő megérintésével kapcsolható be és ki. Automatikusan kikapcsol (30
perc elteltével). LED technológia - energiatakarékos, nem forrósodik. A törvény által biztosított
jogokon túlmenően, a gyártó 3 éves garanciát vállal a termékre a feltételeik betartása esetén.
A szerkezetet száraz törlőruhával lehet tisztítani. Ne szedje szét a lámpát.
A biztonsági előírások be nem tartása a lámpa károsodásához vagy a használó sérüléséhez
vezethet.
Ez a lámpa egy elemmel működő hordozható LED-es lámpa, és nem alkalmas egy helyiség
központi megvilágítására.
A lemerült elemeket és akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe kidobni. A lemerült
elemeket és akkukat újrahasznosításra a kereskedőhöz kell visszavinni vagy gyűjtőszigetre kell
eljuttatni.
SK
Pred používaním si pozorne prečítajte údaje na obale a návode a odložte si ich pre
potrebu v budúcnosti, pretože obsahujú dôležité informácie. Tento výrobok napájajú 3 alkalické
batérie veľkosti AA. Výmenu batérií smú vždy vykonávať iba dospelí (pozri obr. vpredu). Do lampy
pred používaním vložte prosím 3 alkalické batérie AA Mignon, ako je znázornené na obr. vpredu.
Nočné svetlo sa zapína a vypína dotykom snímača dotyku na podstavci. automatické vypínanie (po 30
minútach). Technológia LED - energeticky úsporná, bez vyžarovania tepla; Okrem zákonom
predpísanej záruky, na tento výrobok poskytujeme rozšírenú záruku výrobcu 3 roky podľa našich
záručných podmienok.
Lampu čistite výlučne suchou utierkou. Zariadenie neotvárajte
Nedodržanie bezpečnostných upozornení môže viesť k poškodeniu zariadenia alebo nebezpečným
poraneniam osôb
Táto lampa je určená na mobilné účely, nainštalované LED svietidlo nie je vhodné na osvetlenie
miestností v domácnosti.
Batérie neodhadzujte do komunálneho odpadu. Vybité batérie odovzdajte na likvidáciu v špeciálnej
zberni elektrického a elektronického odpadu.
CZ
Před prvním použitím si prosím přečtěte informace na obalu a návod k použití a oboje
uschovejte pro příští použití. Obsahují důležité informace. Tento přístroj je napájen 3 ks AA (tužkové)
alkalických baterií. Výměna baterií musí být vždy provedena dospělou osobou (viz obrázek). Před
použitím vložte 3 ks AA (tužkové) baterie tak, jak je znázorněno na obrázku. Uspávací osvětlení se
zapíná a vypíná pomocí dotykového čidla na podstavci. Automatické vypnutí po 30 minutách. LED
technologie s úspornou spotřebou bez vyzařování tepla. Výrobce poskytuje záruku 3 roky.
Svítilnu udržujte čistou otřením suchým hadrem. Zařízení nerozebírejte
V případě nedodržení bezpečnostních instrukcí může dojít k poškození zařízení, nebo zranění
uživatele.
Přenosná LED svítilna s bateriemi, není určena jako hlavní osvětlení místnosti
Použité baterie nevyhazujte do běžného komunálního odpadu. Použité baterie odkládeje na místech
k tomu určených a na sběrných místech recyklačních center.
LV
Pirms lietošanas izlasiet instrukciju un saglabājiet to, lai ieskatītos pēcāk. Tajā ir svarīga
informācija. Ierīces barošanas avots ir trīs. AA tipa sārma baterijas. Bateriju nomaiņa vienmēr jāveic
pieaugušajam (skatīt attēlus). Pirms lietošanas jāievieto četras AA tipa sārma baterijas, kā parādīts
attēlos. Nakts gaismeklis tiek ieslēgts un izslēgts, pieskaroties skārienjūtīgajam sensoram pie
pamatnes. Automātiska izslēgšanās (pēc 30 minūtēm). LED tehnoloģija ekonomē enerģiju un neizdala
siltumu. Saskaņā ar saviem noteikumiem, mēs papildus jūsu likumīgās tiesības piešķirt ražotājiem
divu gadu laikā iegūtie garantija.
Ierīce jātīra ar sausu auduma salveti. Ierīci nedrīkst atvērt
Drošības norādījumu neievērošana var izraisīt ierīces funkciju traucējumus un miesas bojājumus
Lampa ir portatīvs, ar baterijām darbināms LED gaismas avots, kas nav piemērots izmantošanai
par galveno telpas apgaismošanas līdzekli.
Neizmetiet baterijas saimniecības atkritumos. Izlietotās baterijas iznīcināšanai jānodod vietējam
izplatītājam vai bateriju savākšanas punktā.
CN
在使用前,
包 和手册,并保留它以 将来参考。它 包含重要的信息。
。必 由一个成年人来更
池(
)。在使用前 插入 中所描述的3 AA碱性 池。通过底座上的"触摸 感器"可以
启或
夜灯。自动
(30分 )。LED技术—— 能而且不 生 量。除了法定 利外,我 还按照我 的条款和条件
, 予3年的制造商担保。
• 用一块干布清洁
。在此期 永 不要
• 如果不遵循安全指示,可能会对
造成 害,甚至会对用户造成 害。
• 这 灯是一种 池 动的便携式LED灯,不适合用作主房 照明。
• 不要将 旧 池与生活垃圾一起处理。把用过的 池
Uwaga!
Внимание!
Figyelem!
Achtung!
Upozornění!
Uzmanību!
注意!
你的
商或当地的 池收集点 行回收。
使用3 x AA碱性 池

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

112358-021112358-034