INTRODUCCIÓN Siguiendo las indicaciones de este manual de instrucciones, le garantizamos un correcto funcionamiento, para que pueda disfrutar del producto que ha adquirido durante muchos años. Léalo detalladamente antes de utilizar el calefactor y guárdelo en un lugar seguro, le será de utilidad para cualquier consulta. MUY IMPORTANTE •...
• El calefactor debe instalarse al menos 2 m por encima del suelo. • Si el calentador necesita reparación, consulte con el departamento de manteni- miento autorizado de nuestra compañía. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experien- cia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros involucrados.
Página 6
Haga dos agujeros en la pared a 2 m del piso y a 25 cm de la esquina, asegúrese de que el diámetro sea el mismo que el del taco. Fije dos tornillos en el taco, mantenga la cabeza de los tornillos hacia afuera aproximadamente 10 mm y cuelgue la máqui- na después de que los tornillos estén lo suficientemente fijados.
PASOS DEL USO GENERAL 1. Encienda el calefactor presionando el botón ON / OFF del control remoto, la uni- dad emitirá aire frío y la luz “ ” se encenderá. 2. Al presionar el botón “MODE” en el control remoto, la unidad emitirá aire caliente y las luces “...
INSTRUCCIONES DEL TERMOSTATO 1. Encienda el equipo y seleccione las condiciones de trabajo deseadas (ventilación y calefacción 1000w/2000w). Esta función se realiza sólo mediante el uso del mando a distancia. 2. Presione “ ” para configurar la temperatura deseada y la temperatura en- tre 10ºC y 49ºC.
MINUTE Presione el botón “ ” 3 veces, la pantalla LED detrás de “00” parpadea presione “ ” para establecer las horas de 00 a 59 (01 = 1 minuto, 02 = 2 mi- nutos, etc.) Con la luz “ ”...
FUNCIÓN BLOQUEO PARA NIÑOS 1. Esta función se establece solo a través de control remoto cuando el aparato está enchufado. Esta función se puede utilizar en cualquier modelo. 2. Presione el botón “ ” una vez hasta que todas las luces y la pantalla LED se apaguen, solo la luz de “Power”...
PROTECCIÓN CONTRA SOBRE CALENTAMIENTO PTC Este calentador incluye una protección PTC que apaga el aparato automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Por ejemplo: debido a la obstrucción total o parcial de las rejillas de ventilación. En este caso, desenchufe el aparato, espere unos 30 segundos a que se enfríe y retire el objeto que obstruye las rejillas de ventilación.
Página 13
GARANTÍAS En el caso de cualquier incidencia durante el periodo de garantía, póngase en con- tacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica (contacto indicado en la contrapor- tada de este manual). La empresa ofrece una garantía técnica según legislación vigente. El fabricante ga- rantiza que este producto no presenta ningún defecto material, ni de diseño ni de fabricación en el momento de su adquisición.
Página 14
• En ausencia de una legislación nacional vigente aplicable, esta garantía será la única protección del comprador. El fabricante, sus oficinas y distribuidores e ins- taladores no se responsabilizarán de ningún tipo de daño, tanto fortuitos como accidentales, derivados de infringir cualquier norma implícita relacionada con este producto.
Página 15
CERAMIC HEATER SPLIT PROGRAMMABLE USER MANUAL NEXEO...
Página 16
INTRODUCTION By following the indications in this instruction manual, we guarantee correct operation, so that you can enjoy the product you have purchased for many years. Please read it carefully before using the heater and keep it in a safe place, it will be useful for any consultation. VERY IMPORTANT •...
• This appliance can be used by children from 8 years of age and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge if they have received supervision or instructions on how to use the appliance safely and understand the dangers involved.
Página 18
Drill two holes in the wall 2m from the floor and 25cm from the corner, make sure the diameter is the same as that of the dowel. Fix two screws in the dowel, keep the screw tips out about 10mm, and hang the machine after the screws are sufficiently fixed.
STEPS OF GENERAL USE 1. Turn on the heater by pressing the ON / OFF button on the remote control, the unit will blow cool air and the “ ” light will come on. 2. When you press the “MODE” button on the remote control, the unit will emit hot air and the “...
Página 20
THERMOSTAT INSTRUCTIONS 1. Turn on the appliance according to the working conditions (fan, warm, hot ...). This function is performed only by using the remote control. 2. To adjust the temperature, press“ ” to set the desired temperature and the temperature between 10ºC and 49ºC.
MINUTE Press the “ ” button 3 times, the LED display behind “00” flashes “ ” dtwo buttons set the hours from 00 to 59 (01 = 1 minute, 02 = 2 minutes, etc.) ” light on, it means open time. With the “...
CHILD LOCK FUNCTION 1. This function is set only via remote control. When the appliance is plugged in, this function can be used on any model. 2. Press the “ ” button once, all the lights and LED display are off, only the “Power” light is on.
Página 23
REMOTE CONTROL VIEW 1. It uses CR2025 3V lithium battery / battery. 1. “ON / OFF” On / Off. 2. “24H” Programming 1-24 hours. 3. “MODE” COLD, WARM, HOT 3 options available. 4. “LOCK” Child lock function 5. “AUTO” Open windows function. 6.
PTC OVERHEATING PROTECTION This heater includes a PTC overheating protection that automatically shuts down the appliance in the event of overheating. For example: due to the total or partial obstruction of the vents. In this case, unplug the appliance, wait about 30 seconds for it to cool down, and remove the object that is obstructing the vents.
Página 25
GUARANTEE In the event of any incident during the warranty period, contact our Technical Assis- tance Service (contact indicated on the back cover of this manual). The company offers a technical guarantee according to current legislation. The ma- nufacturer guarantees that this product does not present any material, design or manufacturing defect at the time of purchase.
Página 26
• In the absence of applicable national legislation in force, this guarantee will be the sole protection of the buyer. The manufacturer, its offices and distributors and installers will not be responsible for any type of damage, both incidental and accidental, derived from violating any implicit rule related to this product.
Página 27
CHAUFFE-CÉRAMIQUE SPLIT PROGRAMMABLE MANUEL DE L’UTILISATEUR NEXEO...
Página 28
INTRODUCTION En suivant les indications de ce manuel d’instructions, nous garantissons un fonctionne- ment correct, afin que vous puissiez profiter du produit que vous avez acheté pendant de nombreuses années. Veuillez le lire attentivement avant d’utiliser le radiateur et le con- server dans un endroit sûr, il vous sera utile pour toute consultation.
• EL’appareil de chauffage doit être installé à au moins 2 m au-dessus du sol. • Si l’appareil de chauffage a besoin d’être réparé, consultez le service d’entretien agréé de notre entreprise. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité...
Página 30
Percez deux trous dans le mur à 2m du sol et 25cm du coin, assurez-vous que le diamètre est le même que celui du goujon. Fixez deux vis dans le goujon, maintenez les pointes de vis à environ 10 mm et suspendez la machine une fois que les vis sont suffisamment fixées.
Página 31
ÉTAPES D’UTILISATION GÉNÉRALE 1. EAllumez le chauffage en appuyant sur le bouton ON / OFF de la télécommande, l’appareil soufflera de l’air frais et le voyant “ ” s’allumera. 2. Lorsque vous appuyez sur le bouton « MODE » de la télécommande, l’appareil émet de l’air chaud et les voyants “...
Página 32
INSTRUCTIONS DU THERMOSTAT 1. Allumez l’appareil en fonction des conditions de fonctionnement (ventilation et chauffage 1000w / 2000w). Cette fonction est exécutée uniquement à l’aide de la télécommande. 2. Pour régler la température, appuyez sur “ ” pour régler la température souhaitée et la température entre 10 °C et 49 °C.
MINUTE Appuyez 3 fois sur le bouton “ ” l’affichage LED derrière “00” clignote “ ” deux boutons règlent les heures de 00 à 59 (01 = 1 minute, 02 = 2 minu- tes, etc.) Avec le voyant “ ” allumé, cela signifie le temps d’ouverture. HOUR Appuyez 4 fois sur le bouton “...
Página 34
FONCTION VERROUILLAGE ENFANT 1. Cette fonction est réglée uniquement via la télécommande. Lorsque l’appareil est branché, cette fonction peut être utilisée sur n’importe quel modèle. 2. Appuyez une fois sur le bouton “ ” , toutes les lumières et l’affichage LED sont éteints, seul le voyant “Power”...
VUE DE LA TÉLÉCOMMANDE 1. Il utilise une pile/batterie au lithium CR2025 3V. 1. “MARCHE/ARRÊT” - Marche/Arrêt. 2. “24H” - Programmation 1-24 heures. 3. “MODE” - Ventilation / Chauffage avec deux modes : 1000w et 2000w. 4. “LOCK” - Fonction de verrouillage pour enfants 5.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE PTC Ce radiateur comprend une protection contre la surchauffe PTC qui arrête automa- tiquement l’appareil en cas de surchauffe. Par exemple : en raison de l’obstruction totale ou partielle des aérations. Dans ce cas, débranchez l’appareil, attendez en- viron 30 secondes qu’il refroidisse et retirez l’objet qui obstrue les aérations.
Página 37
GARANTIE En cas d’incident pendant la période de garantie, contactez notre Service d’Assistan- ce Technique (contact indiqué au dos de ce manuel). La société offre une garantie technique selon la législation en vigueur. Le fabricant garantit que ce produit ne présente aucun défaut de matière, de conception ou de fabrication au moment de l’achat.
Página 38
• En l’absence de législation nationale applicable en vigueur, cette garantie sera la seule protection de l’acheteur. Le fabricant, ses bureaux, ses distributeurs et ses installateurs ne seront pas responsables de tout type de dommage, tant ac- cessoire qu’accidentel, résultant de la violation de toute règle implicite liée à ce produit.
Página 39
AQUECEDOR DE CERÂMICA SPLIT PROGRAMÁVEL MANUAL DE USUÁRIO NEXEO...
Página 40
INTRODUÇÃO Seguindo as indicações deste manual de instruções, garantimos o correto funcionamento, para que você possa desfrutar do produto que adquiriu por muitos anos. Leia atentamen- te antes de usar o aquecedor e guarde-o em local seguro, pois será útil para qualquer consulta.
• O aquecedor deve ser instalado pelo menos 2m acima do solo. • Se o aquecedor precisar de conserto, consulte o departamento de manutenção autorizado de nossa empresa. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre como utilizar o aparelho de forma segura e compreender os perigos envolvidos.
Página 42
Faça dois furos na parede a 2m do chão e 25cm do canto, certifique-se de que o diâmetro é igual ao do passador. Fixe dois parafusos na cavilha, mantenha as pontas dos parafusos afastadas cerca de 10 mm e pendure a máquina depois de os parafu- sos estarem suficientemente fixos.
Página 43
ETAPAS DE USO GERAL 1. Ligue o aquecedor pressionando o botão ON / OFF no controle remoto, a unidade irá soprar ar frio e a luz “ ” acenderá. 2. Ao pressionar o botão “MODE” no controle remoto, a unidade emitirá ar quente e as luzes “...
Página 44
INSTRUÇÕES DO TERMÓSTATO 1. Ligue o aparelho de acordo com as condições de trabalho (ventilação e aque- cimento 1000w / 2000w). Esta função é executada apenas usando o controle remoto. 2. Para ajustar a temperatura, pressione “ ” para definir a temperatura dese- jada e a temperatura entre 10ºC e 49ºC.
Página 45
MINUTE Pressione o botão “ ” 3 vezes, o display LED atrás de “00” pisca “ ” dois botões definem as horas de 00 a 59 (01 = 1 minuto, 02 = 2 minutos, etc.) Com a luz “ ” acesa, significa tempo aberto. HOUR Pressione o botão “...
Página 46
FUNÇÃO DE BLOQUEIO DE CRIANÇA 1. Esta função é definida apenas por controle remoto. Quando o aparelho está co- nectado, esta função pode ser usada em qualquer modelo. 2. Pressione o botão “ ” uma vez, todas as luzes e o display LED estão apagados, apenas a luz “Power”...
Página 47
VISUALIZAÇÃO DE CONTROLE REMOTO 1. Ele usa bateria / bateria de lítio CR2025 3V. 1. “ON / OFF” - On / Off. 2. “24H” - Programação 1-24 horas. 3. “MODO” - Ventilação / Aquecimento com dois modos: 1000w e 2000w. 4.
PROTEÇÃO DE SOBREAQUECIMENTO PTC Este aquecedor inclui uma proteção de superaquecimento PTC que desliga automa- ticamente o aparelho em caso de superaquecimento. Por exemplo: devido à obs- trução total ou parcial das aberturas. Neste caso, desconecte o aparelho, aguarde cerca de 30 segundos para que ele esfrie e remova o objeto que está obstruindo as aberturas.
GARANTIA Em caso de qualquer incidente durante o período de garantia, contacte o nosso Ser- viço de Assistência Técnica (contacto indicado na contracapa deste manual). A empresa oferece garantia técnica de acordo com a legislação em vigor. O fabrican- te garante que este produto não apresenta nenhum defeito de material, projeto ou fabricação no momento da compra.
Página 50
• Na ausência de legislação nacional aplicável em vigor, esta garantia será a única proteção do comprador. O fabricante, seus escritórios e distribuidores e instala- dores não se responsabilizam por qualquer tipo de dano, incidental ou acidental, derivado da violação de qualquer regra implícita relacionada a este produto. •...