(FRENCH) ENTRETIEN PÉRIODIQUE :
•
STOCKAGE : Rangez votre appareil dans un lieu fermé, à l'abri de la poussière et de l'humidité. Ne le rangez pas dans un
garage ou une cour couverte ou encore près de l'eau. L'humidité, la poussière et l'eau pourraient l'endommager et
affecter son fonctionnement.
•
NETTOYAGE : N'utilisez pas de produits abrasifs. Un chiffon humidifié sera suffisant.
•
CONSERVEZ CES CONSEILS D'ENTRETIEN POUR LES CONSULTER PLUS TARD.
(ITALIAN) MANUTENZIONE PERIODICA:
•
STOCCAGGIO: Riporre l'apparecchio in un luogo chiuso lotano dalla polvere e dalla umiditá. Non lo riponga in un
garage, in una terrazza coperta o vicino all'acqua.L'umiditá la polvere e l'acqua po trerbbero denneggiarlo o
compromettere il suo funzionamento
•
PULIZIA: Non utilizzare prodotti abrasivi. Un panno umido sará sufficiente.
•
CONSERVI QUESTI CONSIGLI MANUTENZIONE PER CONSULTARLI IN FUTURO.
(GERMAN) REGELMÄßIGE WARTUNG:
•
LAGERUNG: Lagern Sie ihr Gerät in einem geschlossenen Raum, fern vom Staub oder Feuchtigkeit. Feuchtigkeit, Staub
und Wasser könnten das Gerät schädigen und den Betrieb stören.
•
JUSTIERUNG: Wenn Ihr Gerät über Justierfüsse verfügt, sichern Sie sie um Vibrationen zu vermeiden.
•
BEHALTEN SIE DIESE WARTUNGSEMPFEHLUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGE FÄLLE
(NETHERLANDSL) PERIODIEK ONDERHOUD:
•
OPSLAG: Bewaar het toestel in een afgesloten ruimte, vrij van stof en vocht. Bewaar het niet in een garage, open
binnenplaats of in de buurt van water. Vocht, stof en water kunnen schade veroorzaken, waardoor het apparaat niet
goed functioneert. Hiermee vervalt de garantie.
•
REINIGING: Gebruik geen bijtende producten. Een vochtige doek is vaak genoeg.
•
BEWAAR DEZE ONDERHOUDSADVIEZEN OM ZE OP LATER TIJDSTIP TE KUNNEN RAADPLEGEN.
(PORTUGUÊS) MANUTENÇÃO PERIÓDICA
•
ARMAZENAGEM: Guarde o seu equipamento num lugar fechado, sem pó nem humidade. Não o guarde numa garagem
nem num pátio coberto ou próximo de água. A humidade, o pó e a água podem danificá-lo e afetar o seu
funcionamento.
•
LIMPEZA: Não utilize produtos abrasivos. Um pano humedecido será suficiente.
•
GUARDE ESTES CONSELHOS DE MANUTENÇÃO PARA FUTURAS CONSULTAS.
7.
RECYCLING INFORMATION / INFORMACIÓN SOBRE RECICLAJE / INFORMATION POUR LE
RECYCLAGE / INFORMAZIONI PER IL RICICLO / INFORMATION ZUM PRODUKTRECYCLING /
RECYCLING INFORMATIE / INFORMAÇÃ0 SOBRE RECICLAGEM
vez concluida su vida útil, según lo estipulado en la legislación vigente.
(FRENCH) Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Afin de préserver lʼenvironnement, cet
appareil doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme lʼexige la loi.
(ITALIAN) Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai rifiuti urbani. Per non nuocere dellʼambiente,
questo prodotto deve essere riciclato al termine del suo utilizzo secondo le modalità previste dalla legge.
(GERMAN) Dieses Produkt darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Gemäß gesetzlicher Bestimmung
muss dieses Produkt zur Erhaltung der Umwelt nach der Nutzungsdauer der Wiederverwertung zugeführt werden.
(NETHERLANDS) Dit product mag niet bij het gemeentelijk afval worden gegooid. Om het milieu te beschermen, moet
dit product volgens de wet worden gerecycleerd aan het einde van de levenscyclus.
(PORTUGUESE) Este produto não deve ser depositado em nenhum caso, nos contentores de lixo municipais. Para
preservar o meio ambiente, este produto deve ser reciclado após o fim a sua vida útil, segundo o estipulado na legislação
em vigor.
(ENGLISH) This product must not be disposed of in municipal waste. To preserve the
environment, this product must be recycled after its useful life as required by law.
(SPANISH) Este producto no deberá arrojarse en ningún caso a los cubos de basura
municipales. Con el fin de preservar el medio ambiente, este producto deberá reciclarse, una
|WWW.SILUET-FITNESS.COM
PAG- 8