Descargar Imprimir esta página

Bamberger Wellness BellaBambi Mini Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

mini
Original instructions and translations (English,
French, Spanish) of original instructions
Achtung
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissens benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder soll-
ten beaufsichtigt werden, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkter körperli-
cher, sensorischer oder geistiger Leistungs-
fähigkeit oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis verwendet werden, wenn sie eine
Aufsicht oder Anweisung zur sicheren Ver-
wendung des Geräts erhalten haben und die
Gefahren verstehen.
Caution
This device is not intended to be used by
persons (including children) with limited
physical, sensory or mental capacities or by
persons lacking suitable experience and/or
knowledge, unless they are supervised by a
responsible person for their protection or
have been instructed on the use of the de-
vice. Children must be supervised to ensure
that they do not play with the device. This
device can be used by children aged 8 years
or more and by persons with limited physi-
cal, sensory or mental capacities or persons
lacking suitable experience or knowledge,
provided that they are supervised or have
received instruction on the safe use of the
device and understand the hazards.
Attention
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
à mobilité réduite de capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou le manque
d'expérience et/ou de connaissances, sauf
s'ils ont reçu des instructions par une per-
sonne responsable de leur sécurité qui leurs
à expliqué la manière d'utiliser l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d'expérien-
ce et de connaissances, à condition qu'elles
aient reçu des instructions concernant l'uti-
lisation sûre de l'appareil et qu'elles com-
prennent les dangers.
Atención
Este dispositivo no debe ser utilizado por
personas (incluidos los niños) con aptitu-
des físicas, sensoriales o mentales dismi-
nuidas, o sin experiencia y/o conocimientos,
a no ser que estén supervisadas por una
persona responsable de su seguridad o que
les haya dado instrucciones de cómo utili-
zar el dispositivo. Se debe vigilar a los niños
para asegurarse de que no jueguen con el
dispositivo. Este dispositivo puede ser uti-
lizado por niños a partir de ocho años y por
personas con aptitudes físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o sin experiencia ni
conocimientos, si cuentan con supervisión
o han recibido instrucciones para el uso se-
guro del dispositivo y han comprendido los
peligros que conlleva.
Intensities
SENSITIVE
REGULAR
ACTIVE
INTENSE
Anwendung & Prinzip
Zusammendrücken, aufsetzen und loslas-
sen. Du kannst den angesaugten Cup über
Deine Haut ziehen, oder am Ort belassen
(siehe umseitige Beispielübungen).
Empfi ndest Du die Anwendungen als unan-
genehm, drücke BellaBambi® weniger fest
zusammen oder verwende eine weichere
Intensität. Achte immer auf Dein eigenes
Wohlbefi nden!
ACHTUNG:
Verwende BellaBambi® nicht länger als 20
Sekunden statisch an einem Ort, um Haut-
markierungen zu vermeiden. Eine statische
Anwendung im Gesicht ist komplett ausge-
schlossen.
Use and operating principle
Squeeze together, place on your skin and
release your grip. You can move the suction
cup over your skin or leave it in place (see
the example exercises on the reverse).
If you fi nd the application unpleasant,
squeeze the BellaBambi® less before pla-
cing it on your skin or use a softer intensity.
Always pay attention to your sense of well-
being.
CAUTION:
To avoid skin marks, do not use BellaBambi®
longer than 20 seconds in a static location.
Never use it in a static location on your face.
Application et principe
Comprimez, appliquez et lâchez. Vous pou-
vez tirer la ventouse par dessus votre peau
ou la laisser sur place (voir les exercices au
verso). Si vous trouvez les applications dé-
sagréables, comprimez BellaBambi® moins
fortement ou utilisez une intensité plus dou-
ce. Veillez toujours à votre propre bien-être !
ATTENTION:
Ne pas utiliser BellaBambi® en statique sur
place pendant plus de 20 secondes pour
éviter de marquer la peau. L'application
statique sur le visage est totalement exclue.
Aplicación y funcionamiento
Aprieta la ventosa, colócala sobre la piel y
suéltala. Puedes arrastrar la ventosa por tu
piel o dejarla quieta (véanse ejemplos de
ejercicios al dorso).
Si las aplicaciones te producen una sen-
sación desagradable, aprieta la ventosa
BellaBambi® con menos fuerza o utiliza
una intensidad más suave. ¡Lo más import-
ante es tu bienestar!
ATENCIÓN:
No utilices las ventosas BellaBambi® quie-
tas en un punto durante más de 20 segun-
dos para evitar que aparezcan marcas en la
piel. En ningún caso se deben aplicar vento-
sas dejándolas quietas en la cara.
Nicht anwenden an:
Brustwarzen, Geschlechtsorganen, Anus,
Augen(lider), Lippen und Mundhöhle, auf
Lymphknoten, in der Achselhöhle und in der
Leistengegend.
Nur nach ärztlicher Rücksprache
anwenden bei:
Schwangerschaft, akuten Verletzungen, offe-
nen Wunden, Entzündungen, Krampfadern,
Neigung zu Blutergüssen, Geschwüren durch
Diabetes und Gefäßerkrankungen, reizbare
Hauterkrankungen
wie
Schuppenfl echte
oder Nesselsucht, bei Therapien mit blut-
verdünnenden Medikamenten, Tumoren, Su-
deck'scher Krankheit sowie allen unklaren
und akuten Erkrankungen.
Do not apply on:
Nipples, sexual organs, anus, eyes, eyelids,
lips, mouth, lymph nodes, armpits, or the
inguinal region.
Consult your physician before use if any of
the following conditions applies:
Pregnancy, acute injuries, open wounds, in-
fl ammations, varicose veins, disposition to
haematoma and ulcers caused by diabetes
or vascular diseases, irritable skin disorders
such as psoriasis or urticaria (hives), blood-
thinning medication therapies, tumours,
complex regional pain syndrome (CRPS),
as well as any unclear or acute medical
conditions.
Ne pas utiliser sur:
Mamelons, organes génitaux, anus, yeux
(paupières), lèvres et cavité buccale, sur les
ganglions lymphatiques, à l'aisselle et dans
la région de l'aine.
Utiliser uniquement après une consulta-
tion d´un docteur:
Grossesse, blessures aiguës, plaies ouver-
tes, infl ammations, varices, tendance aux
ecchymoses, ulcères causés par le diabète
et les maladies vasculaires, maladies de
la peau irritables comme le psoriasis ou
l'urticaire, pendant les thérapies avec des
médicaments anticoagulants, tumeurs, mal-
adie de sudeck et toute maladies pas clair
ou aiguës.
No utilizar en:
pezones, órganos sexuales, ano, ojos, pár-
pados, labios y cavidad bucal, sobre gangli-
os linfáticos, en las axilas y en la ingle.
Utilizar únicamente previa consulta médi-
ca en caso de:
embarazo, lesiones graves, heridas abiertas,
infl amaciones, varices, tendencia a sufrir
hematomas, úlceras por diabetes o enfer-
medades vasculares, afecciones por irrita-
ción de la piel como psoriasis o urticaria, te-
rapias con medicamentos anticoagulantes,
tumores, enfermedad de Sudeck, así como
cualquier otra enfermedad grave o que of-
rezca dudas.
Reinigung & Lagerung
BellaBambi® lässt sich sehr einfach in der
Spülmaschine oder von Hand mit milder Sei-
fenlauge reinigen. Nach dem Trocknen mit
einem für Silikon geeigneten Desinfektions-
mittel behandeln (ohne Propanol, Phenol-
derivate oder Alkylamine (Glucoprotamin)).
Bitte beachte: Sollte BellaBambi® stark ver-
schmutzt sein, kannst Du ihn auch - wie ei-
nen Baby-Schnuller - auskochen. Dazu gibst
Du BellaBambi® in einen sauberen Topf, be-
deckst ihn vollständig mit Wasser und lässt
es für mindestens fünf Minuten kochen.
Kinder dürfen den Cup nicht ohne Aufsicht
reinigen.
Geeignete Reinigungs- und Desinfektions-
mittel fi ndest Du auf www.bellabambi.de
Cleaning and storage
BellaBambi® can be cleaned very easily in
the dishwasher or by hand with mild soap
suds. After drying, treat with a suitable dis-
infectant for silicones (without phenol deri-
vatives or alkyl amines (glycoproteins)).
Please note: If your BellaBambi® is very
dirty, you can boil it like a pacifi er. Use a
clean pot, cover your BellaBambi® comple-
tely with water, and boil it for at least fi ve
minutes.
Do not allow children to clean the suction
cup without supervision.
Suitable cleaning agents and disinfectants
can be found on www.bellabambi.com
Nettoyage et stockage
BellaBambi® est très facile à nettoyer dans
le lave-vaisselle ou à la main avec un savon
doux. Après séchage, traiter avec un désin-
fectant adapté au silicone (sans propanol,
phénol ou alkylamine (glucoprotamine)).
Veuillez noter: si BellaBambi® est très sale,
vous pouvez aussi le faire bouillir, comme
par example une tétine de bébé. Placez
BellaBambi® dans une casserole propre,
couvrez la ventouse entièrement d'eau et
laissez-la bouillir pendant au moins cinq
minutes.
Il est interdit de laisser des enfants, nettoyer
la ventouse sans surveillance.
Vous trouverez les produits de nettoyage et
de désinfection appropriés sur le site
www.bellabambi.fr
Limpieza y almacenamiento
Las ventosas BellaBambi® se pueden lim-
piar muy fácilmente en el lavavajillas o a
mano con una solución jabonosa suave.
Tras secarse, se deben tratar con un des-
infectante apto para silicona, sin propanol,
derivados fenólicos ni alquilaminas (gluco-
protamina).
Consejos a tener en cuenta: Si las ventosas
BellaBambi® están muy sucias, también
se pueden hervir (como los chupetes para
bebés). Para ello, introduce las ventosas
BellaBambi® en una olla limpia, cúbrelas
completamente con agua y déjalas hervir
durante al menos cinco minutos.
Los niños no deben limpiar las ventosas sin
supervisión.
Encontrarás productos de limpieza y desi
fectantes adecuados en www.bellabambi.de
Bamberger-Wellness GmbH
Industriestr. 25
D-89423 Gundelfi ngen
Germany
+49 9073 996 804 0
info@bellabambi.de
www.bellabambi.de
Empfehlungen
Für einige Anwendungen ist ein Öl zur Unter-
stützung der Gleitfähigkeit hilfreich. Genau-
so lässt sich BellaBambi® aber auch mit
Hyaluronfl uid, Cellulitecremes oder Bodylo-
tions kombinieren.
Garantie
Auf alle Cups geben wir Zwei-Jahre-Herstel-
ler-Garantie. Bitte beachte, dass diese nur
besteht, wenn ausschließlich Kombinations-
und Reinigungsprodukte verwendet werden,
die der Hersteller empfi ehlt.
Die Garantiebedingungen fi ndest du hier:
www.bellabambi.de/garantie
DE
Recommendations
An oil to assist lubricity is helpful for some
applications. BellaBambi® can also be used
with hyaluronan liquid, cellulite creams or
body lotions.
Warranty
We provide a 2 year manufacturer's warran-
ty on all suction cups. Please note that this
warranty is subject to the exclusive use of
related products and cleaning agents re-
commended by the manufacturer.
The warranty conditions are available at
www.bellabambi.com/warranty
EN
Recommandations
Pour certaines applications, il est utile d'uti-
liser une huile pour soutenir les propriétés
de glissement. Mais BellaBambi® peut
également être combiné avec du fl uide hya-
luronique, des crèmes anti-cellulite ou des
lotions pour le corps.
Garantie
Nous offrons une garantie de deux ans sur
toutes les ventouses BellaBambi®. Veuillez
noter que la garantie est soumise aux re-
commandations du fabricant. Nous recom-
mandons des produits de combinaison et
de nettoyage pour les ventouses BellaBam-
bi® sur notre site web.
FR
Les conditions de garantie peuvent
être consultées ici:
www.bellabambi.de/warranty
Recomendaciones
Para algunas aplicaciones es conveniente
utilizar un aceite para favorecer el desliza-
miento. Las ventosas BellaBambi® también
se pueden combinar con fl uido hialurónico,
cremas anticelulíticas o lociones corpora-
les.
Garantía
Todas las ventosas tienen una garantía del
fabricante de dos años. Ten en cuenta que
esta garantía solo es valida si se utilizan
únicamente productos de combinación o de
limpieza recomendados por el fabricante.
Encontrarás las condiciones de la garantía
aquí:
www.bellabambi.de/warranty
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bamberger Wellness BellaBambi Mini

  • Página 1 Intensities Bamberger-Wellness GmbH Industriestr. 25 D-89423 Gundelfi ngen Germany +49 9073 996 804 0 info@bellabambi.de mini www.bellabambi.de SENSITIVE REGULAR ACTIVE INTENSE Original instructions and translations (English, French, Spanish) of original instructions Achtung Anwendung & Prinzip Nicht anwenden an: Reinigung & Lagerung Empfehlungen Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Zusammendrücken, aufsetzen und loslas-...
  • Página 2 WELLNESS SENSITIVE/REGULAR BEAUTY SENSITIVE/REGULAR WELLNESS SENSITIVE/REGULAR/ACTIVE SPORT ACTIVE/INTENSE WELLNESS REGULAR/ACTIVE SPORT ACTIVE/INTENSE WELLNESS REGULAR/ACTIVE/INTENSE BEAUTY SENSITIVE/REGULAR WELLNESS III (1) III (2) SENSITIVE/REGULAR/ACTIVE SPORT ACTIVE/INTENSE...