Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Installatiegids
Blockhaus
Maisonnette en poutres
Breite/Tiefe
Largeur/Profondeur
Bohlenstärke
Épaisseur des murs
The producer shall have the right to make technical changes to the product
modifiche tecniche al prodotto
tekniske egenskaper ved produktet
robku
tekniska förändringar för produkten
Installation manual
struzioni per il montaggio
Asennusohje
Log cabin
Timmerstuga
Width 504 x Depth 380 cm
Lunghezza/Profondita
Log thickness 28 mm
Seinän paksuus
Väggtjocklek
Reservado el derecho a modificaciones técnicas
Alle rechten en technische wijzigingen voorbehouden
Valmistaja pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen teknisiä muutoksia
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian technicznych produktu
jätab endale õiguse muuta toote tehnilisi omadusi
Manual de montaje
Installationsmanual
i
Casa de jardin
Freesprussmaja
Dom z bali
Ancho/Profundidad
Bredd/Längd
elle pareti
Grosor de pared
Paigaldusjuhend
Instrukcja instalacji
Anneks
Bredde/Dybde
Tykkelse
Technische Änderungen vorbehalten
Il produttore mantiene il diritto di apportare
Produsent forbeholder seg retten til å endre
Výrobce si vyhrazuje právo na
Tillverkaren har rätt att utföra
Breedte/Diepte
Le

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ModuLaro WC192090

  • Página 1 Installation manual struzioni per il montaggio Manual de montaje Installatiegids Asennusohje Installationsmanual Paigaldusjuhend Instrukcja instalacji Log cabin Blockhaus Maisonnette en poutres Casa de jardin Anneks Timmerstuga Freesprussmaja Dom z bali Width 504 x Depth 380 cm Breite/Tiefe Largeur/Profondeur Lunghezza/Profondita Ancho/Profundidad Bredde/Dybde Breedte/Diepte Bredd/Längd...
  • Página 2: General Information

    Installation manual 1 General information Dear client, We are glad that you have decided in favour of our garden house! Please read the assembly manual carefully before proceeding with the house installation! You will thus avoid problems and will not waste time. Recommendations: Keep the house package until its complete assembly in a dry place, but not in direct contact with the ground, protected from weather conditions (moisture, the sun, etc.).
  • Página 3: Preparation For Assembly

    Installation manual Garden house painting and maintenance Wood is a natural material, growing and adapting depending on weather conditions. Large and small cracks, colour tone differences and changes, as well as a changing structure of wood are not errors, but a result of wood growing and a peculiarity of wood as a natural material. Unprocessed wood (except for foundation joists) becomes greyish after having been left untouched for a while, and can be turn blue and become mouldy.
  • Página 4 Installation manual Preparation of components: Sort the components based on the wall plans (see Technical specifications) and place them at the four sides of the house in the installation sequence. ATTENTION: Never place the components directly on grass or a muddy surface because it will be very difficult or even impossible to clean them up later!
  • Página 5 Installation manual Base frame (Foundation joists) The base frame of the house must be completely flat and level to ensure that the installation proceeds without problems. ATTENTION: different house can have different foundation placements see the appended base frame drawing (in Technical specifications)! Place the impregnated foundation joists on the prepared foundation in accordance with the drawing at equal intervals.
  • Página 6 Installation manual Continue the installation of the walls by strongly forcing the wall logs into one another. If necessary, use the hitting block and hammer. At the same time, do not forget to begin the installation of the door and windows. You should definitely begin the door installation after the 5 layer of logs.
  • Página 7 Installation manual Apex In most cases, the apex is supplied in one piece (attention: in some house options, the apex can comprise several parts! In this case, these parts will have to be screwed together prior to other actions). Having installed the last wall logs, place the apex on the front and back walls and attach them with screws.
  • Página 8 Installation manual Having installed the roof boards, the roof felt and roof Installation of roof slats: slats must be attached. The table of components shows whether the roof cover material and slats are included with this house option! First of all, screw the roof edge reinforcements and eave edgings under the roof board ends.
  • Página 9: General Advice

    Installation manual this case, the floor boards should not be attached very densely to avoid likely bulging. Leave some space (1-2 mm) between the floor boards to allow for swelling. But if your climate is warm and dry, you can install the boards densely because they will become drier and spaces may appear between them. Storm braces (NB! Not included in some house option kits!) Attach the storm braces (if included in...
  • Página 10 Aufbauanleitung Deutsch I. Generelles Sehr geehrter Kunde, Blockhauses beginnen! So vermeiden Sie Probleme und Tipps: aufbewahren! Achten Sie bei der Standortwahl darauf, dass das Blockhaus nicht extremen Witterungsbedingungen Fundament verankern. Ihr Haus besteht aus hochwertigem nordischen Fichtenholz und wird unbehandelt geliefert. Wenn es trotz WICHTIG: Bitte unbedingt die Dokumentation aufbewahren! Auf dem Kontrollschein finden Sie die Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen: Materialreklamationen werden nicht akzeptiert, wenn bereits ein Anstrich erfolgte!
  • Página 11 Aufbauanleitung Deutsch Anstrich und Pflege Holz ist ein Naturprodukt und arbeitet unterschiedlich. Merkmale wie grobe und feine Maserungen, Farbschattierung Das unbehandelte Holz (auss Grundierung zu behandeln. Besonders die Unterseite, welche nach der Montage nicht mehr zu erreichen ist. Nur auf diese Weise wird das Eindringen der Feuchtigkeit verhindert. ter mit einer Grundierung zu behandeln.
  • Página 12 Aufbauanleitung Deutsch Vorbereitung der Details: Sortieren Sie das Material und legen es an den vier Seiten des Hauses entsprechend Reihenfolge des Aufbauens bereit. WICHTIG: Fundament und vor a - oder Punktfundament - bzw. Gehwegplattenfundament Lassen Sie sich ggf. von einem Fachmann beraten bzw. lassen Sie das Fundament von einem Fachmann erstellen.
  • Página 13 Aufbauanleitung Deutsch (siehe Fundamentplan in Technischen Daten). Ac rechten Winkel liegen, bevor sie zusammengeschraubt werden. HINWEIS HINWEIS z.B. Stahlwinkel, Betonanker o. st es wichtig zu wissen: Die Wandbohlen werden immer mit der Feder nach oben zeigend zusammengesteckt! Beim Bedarf benutzen Sie das Schlagholz und den Hammer! Nie mit dem Hammer direkt auf die Feder schlagen! Technische Daten) zeigen I Bohlenkranz...
  • Página 14 Aufbauanleitung Deutsch eim Bedarf verwenden Sie das beginnen. -6. Bohlenschicht vornehmen. Rahmenteile zusammenmontiert werden. zusammen und verschrauben Sie diese. Beachten Sie, dass Rahmenteil tieferen seitlichen Rahmenteile sind mit Scharnieren und spiegelbildlich. empfehlenswert, Rahmenteile und das T schon zusammenmontiert. Der Rahmen wird von oben in die Montieren separat Montage der Fenster:...
  • Página 15 Aufbauanleitung Deutsch WICHTIG dann befestigen Sie diese mit ein oder zwei Schrauben nur im unteren Bereich der Rahmen, damit die angepasst hat und die Wandbohlen sich gesetzt haben. Giebel Das Giebeldreieck be Wandbohlen montiert sind, werden die Giebeldreiecke auf die Vorder- Schrauben befestigt.
  • Página 16 Aufbauanleitung Deutsch Montage der Dachleisten: und Dachabschlussleisten angebracht werden. Dacheindeckung -abschlussleisten gen und Dachrandleisten unter die Enden der Dachbretter (Falls im Lieferumfang). Danach verlegen Sie die Dachpappe. Dachpappe (Falls im Lieferumfang) on der mitgelieferten Dachpappe ab. Beginnen Sie mit der Befestigung der Bitumenbahnen an der unteren Seite des Daches, indem - zur Vorderwand verlegen.
  • Página 17 Aufbauanleitung Deutsch feucht, nehmen sie leicht Feuchtigkeit auf. Deswegen ist es ratsam, die Bretter nicht zu dicht nebeneinander zu -2 mm Abstand zwischen den einzelnen Brettern, damit das Holz arbeiten kann. Wenn das Klima aber heiss die Bretter dicht nebeneinander legen, denn sie trocknen noch mehr aus und es entstehen Spalten zwischen den Brettern.
  • Página 18 Notice de montage Cher client, Nous sommes heureux que votre choix se soit p votre maisonnette en poutres! Conseils: as conserver la marchandise ait bon d'ancrer la maisonnette en poutres dans des fondations. Garantie IMPORTANT: ! Vous trouverez sur le bon de Le bois est un produit nature tombent pas sous le coup de la garantie.
  • Página 19 Notice de montage Peinture et entretien que les imbrications, ont leur origine une part vec des produits de vous ne pourrez important de peindre le rayonnement ultraviolet. onsignes de utiliser pour les con Outils et une personne pour vous echelle double marteau aider au montage tournevis...
  • Página 20 Notice de montage -le sur IMPORTANT: bois directement sur le gazon ou alors difficiles, voire i nettoyer plus tard! Fondations galement noter que, plus tard, la maison sera Nous vous proposons les fondations suivantes: Faites-vous III. Montage IMPORTANT: environ). -dessus NE SONT PAS Longrines ATTENTION: vous reporter au plan de fondations ci-...
  • Página 21 Notice de montage entre les longrines (voir plan de fondatio REMARQUE: REMARQUE: de la fourniture! Montage des longrines: Parois Lors du montage des parois, il est important de savoir ceci: et le marteau! Ne jamais frapper directement sur le ressort avec le marteau! Les plans des parois (voir partie: Carac Couronne de madriers...
  • Página 22 Notice de montage Dormants: porte double!): Dans le cas de la porte double, transport, faut commencer par les assembler. A ces fins, assemblez les quatre bois du dormant de la porte double, et vissez-les. Veuillez noter que la partie du dormant comportant les fraisures que plus tard les vantaux de la porte.
  • Página 23 Notice de montage climat et que les madriers des parois se soient mis en place. Pignons ixe avec des vis. Montage des pannes: cet effet. raccordement entre pignons, pannes forment une surface plane. sur le pignon IMPORTANT: Si les coups sur les madriers des parois pour les abaisser, ou bien raboter un peu plus le pignon et le madrier de la Toit Avant la pose des planches du to IMPORTANT:...
  • Página 24 Notice de montage Montage des baguettes du toit: de finition du toit. Pour savoir si la couverture et les baguettes de fourniture, reportez- Commencez par visser les renforts du bord du toit et les d'environ 2-4 cm (bord du larmier). Montage des pare-vent et des bandeaux de pignon: montage des pare-vent et la fixation der bandeaux de pignon sur les pannes et les...
  • Página 25 Notice de montage Contreventement tendue de la fourniture!) Montage des contreventements: (2 contreventements). A ces fins, il est madriers. Veuillez respecter travail du bois. REMARQUE: contreventements en haut sur le madrier du pignon et, en bas, au centre du premier madrier de paroi complet.
  • Página 26 Istruzioni di montaggio Italiano I. In generale Gentile Cliente, siamo veramente lieti che Lei abbia scelto la nostra casetta di legno per il Suo giardino! legno! In tal modo evi Consigli: Conservare il kit in luogo asciutto e non direttamente sul pavimento, protetto da agenti atmosferici (acqua, sole ecc.) fino al montaggio definitivo.
  • Página 27: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Italiano Verniciatura e cura legno naturale. Il legno non tratta proteggere la Per proteggere al meglio la vostra casetta da giardino, consigliamo di trattare le tavole del pavimento Consigliam Dopo il montaggio, consigliamo di applicare uno strato di fondo sulla pelle esterna (senza tetto), non appena il e dalle radiazioni UV.
  • Página 28 Istruzioni di montaggio Italiano Preparazione dei particolari: Dividere il materiale e predisporre i quattro lati della casetta nella sequenza indicata. IMPORTANTE: Non appoggiare mai i legni direttamente sul prato o su superfici sporche in quanto sarebbe difficile o persino impossibile pulirli successivamente! Fondamenta fondamenta completamente orizzontali e stabili garantiscono un montaggio perfetto delle tavole di legno,...
  • Página 29 Istruzioni di montaggio Italiano Travetti I travetti devono assolutamente trovarsi a livello e in piano per garantire un montaggio perfetto. schema allegato (vedi Dati Tecnici)! Appoggiare i travetti impregnati sulle fondamenta preparate ad una distanza uguale tra di loro (vedi schema delle fondamenta in Dati Tecnici).
  • Página 30 Istruzioni di montaggio Italiano Proseguire incastrando saldamente le prossime tavole tra loro. Se necessario, utilizzare il blocchetto di legno ed il martello. Ricordare sempre di iniziare con il montaggio delle finestre e delle porte. Porta e finestra Telaio porta: Montaggio del telaio porta (solo per doppia porta!): Per motivi di trasporto, in caso di porta doppia, gli elementi del telaio vengono consegnati sfusi e devono...
  • Página 31 Istruzioni di montaggio Italiano IMPORTANTE con una o due viti nella parte inferiore del telaio in modo che le tavole della parete possano assestarsi durante La registrazione definitiva della porta deve avvenire solo dopo ca. 2 - al clima e le tavole della parete si sono assestate. Timpano Il triangolo d avvitati tra loro.) Dopo il montaggio delle ultime tavole parete, applicare i triangoli del timpano sulla parete...
  • Página 32 Istruzioni di montaggio Italiano Montaggio listelli tetto: Dopo aver posato le tavole del tetto, applicare del cartone catramato e i listelli di chiusura tetto. Se la copertura tetto e i listelli di chiusura tetto fanno Avvitare prima i rinforzi del bordo tetto ed il listello bordo tetto sotto le est cartone catramato.
  • Página 33 Istruzioni di montaggio Italiano IMPORTANTE anche le rigonfiamenti. Lasciare una distanza di ca. 1-2 mm tra le singole tavole per fare muovere il legno. Tuttavia se il formeranno fessure tra le tavole. Listelli antivento (se in dotazione!) I listelli antivento devono essere montati Montaggio dei listelli antivento: dotazione sulla parete anteriore (2) e su necessario...
  • Página 34: Manual De Montaje

    Manual de montaje n general Estimado cliente, empezar a montarlo! Esto Consejos: Preserve los elementos empaquetados hasta su ensamblaje completo en condiciones secas evitando el contacto directo con el suelo, y pro ja un lugar donde quede expuesta jes) al subsuelo. Su casita Si, a pesar de nuestras inspecciones minuciosas, se encontrara con defectos, presente al vendedor un listado completo de verif...
  • Página 35: Preparativos Para El Montaje

    Manual de montaje estructurales no son fallos, sino los resultados del crecimiento y de la peculiaridad de la madera como un material natural. Con el tiempo la madera rugosa (excluyend ser tratados de inmediato con un conservante de madera. Le recomendamos que cubra los suelos, especialmente sus partes inferiores, adonde no se puede rtas y ventanas con conservantes de madera.
  • Página 36 Manual de montaje Clasificar siguientes elementos siguiendo el esquema colocarlos orden montaje en los cuatro lados de la elementos sobre la hierba o tierra fangosa porque Le recomendamos los que la distancia entre los puntos de apoyo sea por lo menos de 50-60 cm. Buscar el asesoramiento El paquete incluye 2-3 bloques etiquetados para golpear (una pieza del perfil de pared aproximadamente de 20-30 cm.
  • Página 37 Manual de montaje Rastreles Rastreles de n que ser absolutamente rectos y nivelados a fin de evitar - ver el dibujo que representa los rastreles de Ponga las vigas tratadas con conservantes s Consejo: Es recomendable colocar una barrera de humedad entre los rastreles Consejo: los rastreles s rastreles...
  • Página 38: Puertas Y Ventanas

    Manual de montaje la puerta y de las ventanas. los elementos. Puertas y ventanas Marco de la puerta: (Solo necesario con las puertas dobles): Por razones de transporte, los marcos de las puertas dobles se entregan en partes separadas y primero se necesita montarlas.
  • Página 39 Manual de montaje Consejo: ertura. Las puertas siempre se abren hacia al exterior. Las ventanas con giro lateral se abren hacia adentro. Las ventanas con el giro superior se abren hacia al exterior (con las manillas en el interior). puede fijarlas solo con un par de tornillos en la parte inferior del marco ya que los elementos de la se contraen.
  • Página 40 Manual de montaje Las tablas del tejado tienen que igualarse con los extremos de las correas, tanto en la parte delantera y trasera. Si es neces igualarlas con los extremos de las correas. fijar en su lugar la fibra de vidrio y los aleros del tejado. Vea en el listado de los elementos, si el material del En primer lugar fije los listones de los aleros y las tablas bajo los extremos de las tablas del tejado.
  • Página 41 Manual de montaje Suelo impide que se ensucien. Coloque el suelo en un marco golpeando suavemente unos tableros a en su lugar. necesario, los listones tienen que ser cortados para tener la longitud justa. Dependiendo del clima, los suelos pueden expan del suelo no se deben ser fijadas demasiado cerca unas de las otras lo que contribuye a evitar posibles abultamientos.
  • Página 42: Recomendaciones Generales

    Manual de montaje Recomendaciones generales: Problema: Aparecen aberturas entre los elementos de la pared Causa: La casa dispone de elementos adicionales incluidos que no permiten Si una puerta / ventana se ha sido fijada a los elementos de la pared con tornillos detalles / clavos, retire los tornillos / clavos.
  • Página 43 Monteringsanvisning Norsk 1 Generelt unde! Det gleder oss at du ha hagehus! Les monteringsanvisningen grundig sette sammen huset! du problemer og sparer tid. Anbefalinger: La hu akket og oppbevar d rt sted, ikke i direkte kontakt med bakken og godt beskytte vind (fuktighet, solskinn osv.), helt frem til det skal monteres.
  • Página 44 Monteringsanvisning Norsk Maling og vedlikehold av hagehuset Tre er et naturlig materiale som vokser og tilpasser se er mindre sprekker, fargeforskjeller og endringer samt ulikheter i treets struktur er ikke feil, men et resultat av treets vekst og en enhet i treverket som et naturlig materiale. Ubehandlet treverk (un lker i fundamentet ubehandlet over...
  • Página 45 Monteringsanvisning Norsk Forberedelse av komponenter: Sorter komponentene i samsvar med veggtegningene (se Tekniske spesifikasjoner) og legg de fire sidene ut i forhold til monteringsre OBS: Ikke legg komponentene direkte ned p esset elle skittent underlag, for det kan bli veldig vanskelig eller til og med Fundament Et godt funda gjelde...
  • Página 46 Monteringsanvisning Norsk Plasser de impregne lkene i jevne avstand dige fundamentet i samsvar med tegning lkene ligger plant og rektan skrus sammen. ANMERKNING: Det anbef egge en fuktsperre mellom bjelkene og fundamentet. Den vil beskytte huset mot fuktighet og ANMERKNING: Fo ikre beskyttelse mot sterk vind, anbefale amentet (til dette kan du for eksempel bruke kneprofiler av metall osv.).
  • Página 47 Monteringsanvisning Norsk Monterin ig for dobbel d r!): rkarm: Hvis det er en dobb levere armen i deler p grunn av visse transpo montere den selv. sammen de fire delene til karmen og skru dem p hverandre. Pass p en delen av karmen med det dypeste innsnittet monteres oppover.
  • Página 48 Monteringsanvisning Norsk Takstol I de fleste tilfeller leveres takstolen i ett stykke (OBS: for noen hustyper kan takstolen omfatte flere dele ne skrus samm du fortsetter monteringe siste veggstokkene er montert, plasseres takstolen p emre og bakre vegg og festes med skruer. Takstolene har innsnitt for har tilsvarende innsni at det sitter godt.
  • Página 49 Monteringsanvisning Norsk du ha pen og Montering av taklekter: taklektene festes. Tabellen over komponenter viser om takdekningsmaterialer og lekter er vedlagt med denne hustypen! skru takets forsterkningskanter og lektekanter under ende takbordene. Deretter monterer du takets dekningsmateriale. Takdekke (NB! Dette er ikke vedlagt for alle husmodeller!) pappen i passende lengder i samsvar med takets lengde og fest dem parallelt til den nedre kanten av taket.
  • Página 50 Monteringsanvisning Norsk gulvbordene for utvidelse. Men hvis klim du montere bordene tett sammen, for da vil og det kan op omrom mellom dem. Stormavstivere (NB! Ikke vedlagt for alle husmodeller!) Fest stormavstiverne (hvis inkludert i huspakken) til innsiden av Montering av stromavstivere: fremveggen (2 enheter) og bakveggen (2 enheter) med de vedlagte boltene.
  • Página 51 Monteringsmanual - Svenska Rekommendationer: exempel med jordankare) i marken. Garanti Garantin omfattar inte: erial. mattning Reklamationer omfattas garantin tillgodoses omfattningen...
  • Página 52 Monteringsmanual - Svenska anvisningar. nderar att du besiktigar huset stege hammare skruvmejsel vattenpass kniv borr betshandskar under monteringen.
  • Página 53 Monteringsmanual - Svenska specifikationer) fyra sidorna huset monteringsordning. OBS: Placera aldrig Grund Balkgrund eller plintgrund Grund av betongplattor eller trottoarplattor 50-60 cm. 3 Montering av OBS: positionen...
  • Página 54 Monteringsmanual - Svenska Underrede problem. OBS: olika hus kan ha olika grundplaceringar se bifogad underredesritning (under Tekniska specifikationer)! TIPS: Det rekommend att h TIPS vind och storm (med till exempel me det levererade kitet! regnvattnet OBS: kommer inte...
  • Página 55 Monteringsmanual - Svenska -6 lager av timmerstockar. och du beh med att montera den. karmens fyra delar och skruva ihop dem. sidokarmarna h rekommenderas in i TIPS . De h timmerstickarna har satt sig.
  • Página 56 Monteringsmanual - Svenska Vinkelspets I de flesta fall leve garna och motsvarande indrag vinkelspetsarna. timmerstock, vinkelspetsarna och ngspunkt! erstock. ett rep eller den laterala ribban vid takfoten som du kan montera i kontrollsyfte.
  • Página 57 Monteringsmanual - Svenska ilten och Montering av taklameller: Allra sticka ut cirka 2- appar varandra med minst 10 cm. ckar. Golv av golvet. isterna till en passande bredd. ontera br...
  • Página 58 Monteringsmanual - Svenska Stormbeslag Montering av stormbeslag: innersidorna av de viktigt att timmerstockarna borras krymper. TIPS timmerstock. Korta behov ytterligare. Problem: Orsak: skruvar/spikar; Problem: Orsak: Huset/grunden har satt sig. Orsak: en smalare form.
  • Página 59 Asennusopas Suosituksia: ille Takuu esta tarkastuksestamme huolimatta sinulla on HUOM! Valvontailmoituksessa on tuotteen valvontanumero. Takuu ei kata seuraavia: Puun erikoispiirteet luonnonmateriaalina Puuosien oksakohdat silloin, Taipuneet puuosat, jotka voidaan kaikesta huolimatta asentaa Katto- aiheuttamasta vajoamisesta uihin yms. Muita mahdollisia vaatimuksia ei huomioida!
  • Página 60 Asennusopas ja - luonnonmateriaalin ominaisuuksista. saattaa - kuin ulkopuolelta! joka suojaa puuta kosteudelta ja UV- turvallisuus- npaisteessa tai sateella. Kysy ohjeita. Pystytyksen valmistelu tikkaat apulainen vasara saha ruuvimeisseli vatupassi veitsi pihdit rullamitta pora NEUVO: Tik...
  • Página 61 Asennusopas Osien valmistelu: mukaisesti (katso tekniset erittelyt) HUOMIO: koska niiden puhdistaminen tai jopa mahdotonta! Perustus vaakasuora, suorakulmainen ja noin 5 cm korkeudelle. Varmista Suosittelemme seuraavia perustusvaihtoehtoja: jatkuva tai pilariantura antura betoni- valettu betonialusta 3 Puutarhamajan kokoaminen HUOMIO: Piirustuksissa osat on merkitty kolminumeroisilla positionumeroilla. Niiden osien, joissa...
  • Página 62 Asennusopas Perusrunko (Niskapalkit) et perustussijoittelut OHJE rakennusta kosteudelta ja lahoamiselta. OHJE: mukana asianomaisia tarvikkeita! Niskapalkkien asennus: Hirret asennetaan aina niiden urospontti ksi etu- hirsien tulee ulottua noin 3 5 mm niskapalkkien suojaa rakennusta vapaasti valumaan maahan. HUOMIO: asennetuksi ristimitat ja asenna tarvittaessa hirret uudelleen. Perusrunko suorakulmainen ainoastaan,...
  • Página 63 Asennusopas n ja ikkunoiden asentaminen. Oven asentaminen on ehdottomasti aloitettava viidennen Ovi ja ikkuna Ovenkarmin asennus (tarpeen ainoastaan pariovilla): Ovenkarmi: osina kuljetuksen vuoksi ja aluksi karmi on koottava. jossa syvempi ura. Sivukarmeissa on saranat, ja ne ovat toistensa peilikuvat. Ovenpuoliskot suositellaan yksinkertainen ovi, karmi ja ovi toimitetaan valmiiksi koottuina.
  • Página 64 Asennusopas katto asetetaan tukevasti ja oikeaan paikkaan Kattoniskojen asennus: Aseta kattoniskat suorassa. Asetettuasi kattoniskat HUOMIO: Katto vatupassilla. HUOMIO: kantamaan ainoastaan Aloita kattolautojen asennus katon etureunasta HUOMIO: asentaa tarkistusta varten.
  • Página 65 Asennusopas Kattolaattojen asennus: kattolaatat. Katemateriaali (Huom! Leikkaa kattohuopa katon pituuden mukaan sopiviksi paloiksi ja aloita niiden asentaminen katon katon reunan yli noin 2 Tuulisiteiden ja otsalautojen asennus: kattoon otsalaudat niskoihin ylimpiin Lattia Vasta kun maja on kokonaan pystytetty, voidaan asenta likaantuminen.
  • Página 66 Asennusopas 2 mm) turpoamisvaraa. Jos taas rakoja. Tukipuut Tukipuiden asentaminen: puun turpoamisen tai kutistumisen aiheuttamia ongelmia. OHJE: kutistumaan. n asetuttua painumaan. Ongelma: Syy: aan/kutistumaan. Ratkaisut: tai ruuvit. Ongelma: Ovet ja ikkunat jumittuvat. Syy: Maja/perustus on painunut. Ratkaisu: Syy: Ovet ja ikkunat ovat turvonneet kosteuden vaikutuksesta. Ratkaisu: - ja ikkun ja paljon iloa majasta monina tulevina vuosina!
  • Página 67 Installationsvejledning 1 Generelt Tak fordi du valgte vores havehus! tidsspilde og problemer! Tips: grunden. Garanti OBS: Venligst Garantien om Detal Detal Tag- gelser eller andre pletter i ikke synlige steder Klager d Alle andre krav tilgodeses ikke!
  • Página 68: Installationsvejledning

    Installationsvejledning Havehusets maling og vedligeholdelse naturmateriale. Vi anbefaler Efter monteringen af huset anbefaler vi brugen af en passende maling for at beskytte ydersiden mod vejr, vind og UV- skaber og maling under malingsarbejdet malingsproducenten r betydeligt dets levetid. Vi anbefaler en grundig 2 Forberedelse for montage Redskaber og forberedelse af alle elementer stige...
  • Página 69 Installationsvejledning Forberedelse af elementer: husets 4 sider. OBS: Fundament Det vigtigste for husets lange levetid og sikkerhed er en god fundament. Kun et fundament, der ser Fundamentet skal - eller punktfundamen Fundament lavet af beton- eller stenmursten 50-60 cm afstand. 3 Montering af havehuset OBS: -3 markerede slagklodser (ca 20-30 cm...
  • Página 70 Installationsvejledning Sokkel (Fundamentsprosser) OBS! Forskellige hustyper kan have forskellig placering af fundamentet - se den vedlagte sokkeltegning (se Tekninske data)! dem fast. TIPS: TIPS: For at beskytte huset mod vind- fundamentet. (Brug metalvinkler, ankere ell.lign.) Disse dele er ikke inkluderet i pakken! Placeringen af fundamentsprosser tet/noten! (se Teekniske data).
  • Página 71 Installationsvejledning rparti!): Ved 2- leveret adskilt pga transporten og skrues fast i hinanden. Den del, der har dybest indsnit ramme. Siderne placeret spejlvendt forhold senere. Ved 2- Montering af vinduer: fast TIPS: udad. indad, undtagen disse vinduer, der har vindueshasper indad - disse udad.
  • Página 72 Installationsvejledning Gavl Gavlen - og Der er lavet markeringer i gav gavlene. flugter. plads, skrues de fast i gavlene oppefra. OBS: flugter. gavlen OBS: tagets konstrukt punktbelastning! tagets forside. OBS: derne er lige ved t passer.
  • Página 73 Installationsvejledning Placering af taglister: taglister. given model af huset, kan man se i skemaet! (OBS! Ikke inkluderet ved visse modeller!) ca 2- med ca 15 cm mellemrum. Papstrimler skal folde over hinanden med ca 10 cm. TIPS: Tagpap har forholdsvis kort lev vejledning hos specialister.
  • Página 74 Installationsvejledning Stormlister (OBS! Ikke inkluderet ved visse modeller!) Stormlister ( stk) Stormlister: TIPS: lsiterne afkortes i toppen. Boltene skal ikke fastskrues helt for Hvis huset har sunket, skal man tepunkter Generelle tips: Problem: vejforholdene. Problem: binder Huset/fundamentet er sunket vatter.
  • Página 75: Algemene Informatie

    Installatiegids 1 Algemene informatie Geachte klant, Wij zijn zeer verheugd dat U beslist heeft in het voordeel van ons tuinhuis! Lees deze handleiding aandachtig alvorens te starten met de montage van het tuinhuis! U zal zo problemen voorkomen en geen tijd verliezen. Aanbevelingen: Bewaar het bouwpakket op een droge plaats tot het volledig gebouwd is, maar niet in direct contact met de grond en beschermd tegen weersomstandigheden (vochtigheid, zonlicht, enz.).
  • Página 76: Installatiegids

    Installatiegids Tuinhuis, schilderen en onderhoud Hout is een natuurlijk materiaal, zet uit en past zich aan aan de weersomstandigheden. Grote en kleine scheuren, kleurverschillen en veranderingen, net als een veranderende houtstructuur zijn geen fouten, maar een resultaat van het uitzetten van het hout en van de aard van het hout als natuurlijk material.
  • Página 77 Installatiegids Voorbereiding van de onderdelen: Sorteer onderdelen zoals aangegeven assemblagetekeningen (zie Technische specificaties) plaats ze aan de vier zijden van het tuinhuis in volgorde van installatie OPGELET: Plaats de onderdelen nooit direct op gras of op een modderige ondergrond want het zeer moeilijk zelfs...
  • Página 78 Installatiegids Basisstructuur (Funderingsbalken) De basisstructuur van het tuinhuis moet volledig vlak en waterpas zijn om de montage probleemloos te kunnen uitvoeren. OPGELET: een ander tuinhuis kan andere funderingseisen hebben zie hiervoor de bijgevoegde tekening van de basisstructuur (in Technische specificaties)! n, in overeenstemming met de tekening, op gelijke afstanden, op de voorbereide fundering.
  • Página 79 Installatiegids ramen te beginnen. U moet absoluut met de montage van de deur beginnen na het leggen van de 5de of 6de laag balken. Deur en raam Deurkast: Deurkast montage (Enkel nodig bij een dubbele deur!): Als het een dubbele deur is, is de deurkast geleverd in aparte stukken omwille...
  • Página 80 Installatiegids Topbalken In de meeste gevallen, wordt de topbalk gelever topbalk bestaan uit meerdere delen! In dit geval, zullen de delen moeten worden samengeschroefd alvorens andere acties te ondernemen). Na de montage van de laatste balken, plaatst U de topbalk op de voor- en achterwand en bevestig ze met schroeven.
  • Página 81 Installatiegids Wanneer de dakpanelen geplaatst zijn, moet de roofing Montage van de daklijsten: en daklijsten aangebracht worden. Of de dakbedekking en lijsten bij het pakket horen, verwijzen we naar de stuklijst. Schroef eerst de dakrandversterkingen en lijsten onder de uiteinden van de dakpanelen (indien meegeleverd). Breng daarna de roofing aan.
  • Página 82: Algemeen Advies

    Installatiegids daarentegen warm en droog is, dan kunt U de vloerdelen stevig aandrukken omdat ze droger zullen worden en dan kunnen er openingen tussen ontstaan. Stormankers (NB! Zijn in sommige pakketten niet inbegrepen!) Bevestig de storm ankers (indien inbegrepen in het geleverde pakket) aan de binnenzijde van de voor- (2 Installatie van de stormankers: stuks) en de achtergevel (2 stuks)
  • Página 83 -, paigaldus- - Eesti Lugupeetud klient, Meil on hea meel, et olete otsustanud meie aiamaja kasuks! Palume Teil enne maja paigaldamisega alustamist kokkumonteerimiseni kuivas otsesest kokkupuudet maapinnaga ning kaitstuna ilmastik ) eest. ajapakki ekstreemsete ilmastikuolude meelevalda (tugeva l peaksite maja kinnitama (nt ankrute abil) Garantii Teie maja sest kuusepuidust ja tarnitakse natu...
  • Página 84 -, paigaldus- - Eesti Aiamaja ja hooldus Puit on looduslik materjal ning kasvab ja kahane inevused ning muutused, samuti muutuv puidustruktuur ei ole vead, vaid on puu kasvamise tulemus ning siniseks ja minna hallitama. Et kaitsta oma aiamaja puitdetaile, peate Te need koheselt Soovitame katta puiduimmutusvahendiga, eriti laudade alumised niiskuse sisseimbumist.
  • Página 85 -, paigaldus- - Eesti Detailide ettevalmistus: Sorteerige detailid vastavalt seinaplaanidele Tehnilised andmed) asetage need detaile porisele pinnale, sest neid on Vundament turvalisuse ja kandev vundament tagab probleemideta majapaigalduse uste sobimise. Hea vundamendiga kestab Teie maja palju aastaid kauem. ca 5 cm k Samas j Lint- tvundament...
  • Página 86 -, paigaldus- - Eesti : Tuule- ja tormikahjustuste kaitseks on soovitav kinnitada alusraamiprussid vundamendi metallnurgikud, ankruid vms) See materjal ei kuulu tarnekomplekti! Vundamendiprusside paigaldus Seinad Seinte paigaldamisel on oluline teada, et: vajadusel haamrit haamriga otse punni peale! Paigaldage seinad vastavalt lisatud seinaplaanidele (vt Tehnilised andmed). Detailiring: ealt asetage kohale poolikud esi- ja tagaseina detailid detailid peaksid ca 3-5...
  • Página 87 -, paigaldus- - Eesti Uks ja aken Ukseraam: Ukseraami paigaldamine (Vajalik ainult kahe poolega ukse puhul!): Kahe poolega ukse puhul tarnitakse ukseraam transpordi see tuleb Teil Selleks asetage 4 raami osa kokku ning kruvige on hingedega ja peegelpildis. Ukselehed on soovitav paigal- dada hiljem.
  • Página 88 -, paigaldus- - Eesti Kelp mitmest osast! Sel juhul tuleb need eelnevalt kokku kruvida.) ide paigaldamist asetage kelbad esi- tagaseina peale ning kinnitage kruvidega. Kelpades on jaoks. Ka on vastavad , nii paika. kelpades paigaldus: kelbad asetseksid paika- seinadetail ja kelbad mitte tasapinnas asetseda. Sel juhul peaksite vastavalt vajadusele seinadetaile allapoole Katus Enne katuselaudade loodis.
  • Página 89 -, paigaldus- - Eesti katuselaudade paigaldamist tuleb kinnitada Katuseliistude paigaldus: katusepapp ja katuseliistud. katusekattematerjal liistud antud katuselaudade otste alla katusekattematerjal. Katusekattematerjal itel ei ole seda komplektis!) katusepapp vastavalt katuse pikkusele sobivateks paralleelselt katuse allservaga liikudes harja poole, asetades papiribad tagaseinast esiseina suunas. papp ulatuma ulatuses.
  • Página 90 -, paigaldus- - Eesti i vahesid. : Olenevalt kliimast, kus maja paisuda kui sisse. -2 mm) paisumiseks. Kui Teie kliima on aga e vastu, sest need kuivavad veelgi ja laudade vahele vahed. Tormiliistud Tormiliistud (kui kuuluvad tarne komplekti) kinnitage esi- (2 tk) Tormiliistude paigaldus: kaasasolevate poltide abil.

Este manual también es adecuado para:

Wc192095

Tabla de contenido