Página 1
MOTO ™ owner’s manual / manuel du propriétaire manual del propietario Please save owner’s manual for future use. Prière de conserver ce manuel d’utilisation pour éventuellement s’y référer. Por favor, guarde el manual del propietario para uso futuro. PD164819B / 6.11...
Página 2
(other before allowing your child near the than approved Aprica stroller bags) stroller. on the handle. Never place anything on the canopy. NEVER USE STROLLER ON STAIRS or escalators.
Página 3
READ THE MANUAL provided with your Aprica car seat before NEVER ALLOW YOUR using it with your stroller. STROLLER to be used as a toy. ALWAYS SECURE your child with...
M I SE E N GAR DE Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. VEUILLER GARDER LE NE JAMAIS UTILISER LA MANUEL D’UTILISATEUR POUSSETTE SUR LES POUR USAGE ULTÉRIEUR. ESCALIERS ou les escaliers roulants.
Página 5
MISE EN GA RD E AFIN DE PRÉVENIR TOUTE UTILISATION DU PORTE-BÉBÉ SITUATION DANGEREUSE APRICA® AVEC LA POUSSETTE : D’INSTABILITÉ, ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou UN PORTE-BÉBÉ APRICA® d’accessoires (autres que les sacs avec ce système de voyage.
A DV ER T ENCI A No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. POR FAVOR, CONSERVELO NUNCA USE EL COCHECITO EL MANUEL DEL PROPIETARIO EN LAS ESCALINATAS o las PARA UTILIZARLO EN EL escaleras mecánicas.
(que no sean las bolsas USE SOLAMENTE UN para cochecito aprobadas por TRANSPORTADOR APRICA® Aprica) en la manija. No ponga en este sistema de viaje. El nunca nada sobre la capota. uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de PARA PREVENIR UNA otros fabricantes podría resultar en...
Página 8
PARTS LIST LISTE DES PIÈCES LISTA DE LAS PIEZAS This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. No tools required.
Página 9
TO OPEN STROLLER POUR OUVRIR LA POUSSETTE ABRIR EL COCHECITO Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or other protective cover to prevent damage to floor surface. Avant le montage, s’assurer de placer la poussette sur un support, un carton ou une housse protectrice pour prévenir les dommages à...
Página 10
Push handle and arm of stroller to open. Poussez la poignée et le bras de la poussette pour ouvrir. Empuje la manija y el brazo del cochecito para abrirlo. CHECK that stroller is completely latched open before continuing. SNAP! CLIC! VÉRIFIEZ que la poussette ¡RUIDO! est completement dépliée...
Página 11
BASKET LE PANIER LA CANASTA Lift basket tube up. Soulever le tube du panier. Levante el tubo de la canasta hacia arriba. Push tube into holes as shown until you hear buttons click into place. Pousser le tube dans les ouvertures tel qu’illustré, jusqu’à...
Página 12
ATTACHING FRONT WHEELS INSTALLATION DES PATTES AVANT COLOCACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS To secure footrest, pull footrest down so SNAP! that it snaps onto the tube as shown. CLIC! ¡RUIDO! Pour installer le repose-pied, tirez-le vers le bas pour qu’il s’enclenche dans le tube, comme illustré.
Página 13
REAR AXLE L’ESSIEU ARRIÈRE EL EJE TRASERO WARNING Choking Hazard: Remove and immediately discard plastic end caps on the rear axle. After snapping on rear axle, check that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly. MISE EN GARDE Danger d’étranglement: enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur l’essieu arrière.
REAR WHEELS LES ROUES ARRIÈRES LAS RUEDAS TRASERAS BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor. AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
Página 15
Place wheel and washer on axle. Placez la roue et la rondelle sur l’essieu. Ponga la rueda y la arandela en el eje. Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown.
Página 16
CHILD’S TRAY LE PLATEAU POUR ENFANT LA BANDEJA DEL NIÑO Place tray on armrest as shown. Placez le plateau sur l’accoudoir, comme illustré. Ponga la bandeja en el apoyabrazos como se indica. Insert pin through bottom of tray as shown. Insérez la goupille à...
Página 17
PARENTS TRAY AND FOLD MECHANISM LE PLATEAU POUR ADULTE ET LE MÈCHANISME POUR PLIAGE LA BANDEJA PARA Y EL MECANISMO DE PLEGAR The parent’s tray includes the mechanism for folding the stroller. You should locate the following parts before attaching it: Tabs on each end secure the tray to the stroller handle.
Página 18
Insert hook and loop tape through fabric loop as shown. Enfillez la courroie à travers el trou comme se indique. Pase la correa por el cinta de tela como se indica. Plastic straps must be to the rear. Les courroies de plastique doivent être à...
Página 19
Pull up sliding sleeves on stroller handle and insert ends of plastic straps. Remontez les pochettes coulissantes sur le guidon de la poussette et insérez les extrémités des courroies de plastique. Tire hacia arriba los manguitos deslizantes de la manija del cochecito e inserte los extremos de las correas de plástico.
5 POINT HARNESS HARNAIS À 5 POINT ARNÉS DE 5 PUNTOS To open harness, press button. Pour ouvrir le harnais, appuyer sur le bouton. Para abrir el arnés, oprima el botón. To fasten, slide shoulder straps onto waist straps and lock into crotch buckle.
3 POINT BUCKLE BOUCLE À 3 POINT HEBILLA DE 3 PUNTOS To convert to 3-pt buckle. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en una hebilla de 3 puntos. Remove shoulder straps. Retirer les courroies d’épaule. Saque las correas del hombro. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment.
Página 22
TO CHANGE SHOULDER HARNESS SLOTS MODIFICATION DES FENTES DU HARNAIS DES ÉPAULES PARA CAMBIAR RANURAS DEL ARNÉS DEL HOMBRO Shoulder harness anchor—larger child Ancrage du harnais à l’épaule — enfant plus grand Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Ancrage du harnais à...
Página 23
Push straps through front of seat and pull out from the back. Pousser les courroies àtravers les fentes de l’avant du siège et tirer de l’arrière. Pase las correas a través del frente del asiento y tírelas desde atrás. Reinsert to desired harness height position.
Página 24
To fasten, slide shoulder straps into waist straps and lock into crotch buckle. Pour attacher, faire glisser les courroies d’épaule sur les courroies abdominales, puis verrouiller dans la boucle de la fourche. Para sujetarlo, pase las correas de los hombros por las correas de la cintura y trábelas en la hebilla de la entrepierna.
Página 25
CANOPY BALDAQUIN CAPOTA Rotate canopy to front or rear position. Faire pivoter le baldaquin en position avant ou arrière. Gire la capota hacia la posición delantera o trasera. To rotate canopy to front, remove hook and loop tape from fabric loop as shown. Faire pivoter le baldaquin en position avant, détachez la courroie de el trou comme se...
SWIVEL WHEELS LES ROUES PIVOTANTES LAS RUEDAS GIRATORIAS Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. SNAP! CLIC! Les roues pivotantes ¡RUIDO! avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier.
BRAKES LES FREINS LOS FRENOS WARNING Always apply brake. Check that brake is on by trying to push stroller. MISE EN GARDE Toujours utiliser le frein. Assurez-vous que le frein fonctionnent en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA SNAP! CLIC! Siempre use los frenos.
Página 28
TO ADJUST HANDLE POUR AJUSTER LE GUIDON PARA AJUSTAR LA MANIJA Choose from three handle positions or flip all the way down for storage. Choisissez une des trois positions du guidon ou abaissez complètement pour le rangement. Elija una de las tres posiciones para la manija o bájela completamente para almacenar.
TO RECLINE SEAT WARNING Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch. When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame.
Página 30
To recline, pull up on wire on back of seat as shown and pull down. Pour incliner, relevez le fil à l’arrière du siège, comme illustré, et tirez vers le bas. Para reclinarlo, tire hacia arriba el alambre de la parte trasera del asiento como se indica y tire hacia abajo.
Página 31
ENCLOSURE ENCEINTE QUI SE REMONTE RECINTO WARNING Do not use enclosure with an older child that can lift up on hands and knees or crawl out. MISE EN GARDE Ne pas utiliser enceinte qui se remonte avec un enfant plus âgé qui peut se remonter sur ses mains et ses genoux ou qui peut ramper hors de la poussette.
Página 32
Unfasten flaps from bottom of legrest. Détachez les rabats du bas du repose-jambes. Destrabe las aletas de abajo del descanso para las piernas. Thread straps through button holes on each side of seat cover. Enfillez les courroies à travers les troues à...
TO FOLD STROLLER PLIER LA POUSSETTE CÓMO PLEGAR EL COCHECITO Before folding stroller, SNAP! CLIC! ¡RUIDO! position, Avant de plier la poussette : roulettes avant; verticale; Antes de plegar el cochecito, delanteras, vertical del asiento...
Página 34
First push release button, then squeeze grip. Premièrement pressez le bouton de dégagement et ensuite serrez l’empoigne. Primero, apriete el botón de soltar y luego apriete la empuñadura. Continue to pull fold handle while pushing down on stroller as shown. Continuer à...
Página 35
Use only an Aprica® A30 infant car seat with this travel system. If unsure of the model or for more information please call Aprica’s customer service number: 1-888-9-APRICA /1-888-927-7422. Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death.
Página 36
Si no está seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame al número de servicio al cliente de Aprica: 1-888-9-APRICA /1-888-927-7422. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte.
Página 37
Position mounting notches over tray. Push down on car seat until the attachment latch snaps into tray. Placez les encoches du montant sur le plateau. Abaissez le dispositif de retenue pour enfant jusqu’à ce que le loquet SNAP! d’attachement s’enclenche dans le CLIC! ¡RUIDO! plateau.
Página 38
To remove infant carrier: remove elastic straps from vehicle belt hooks, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. DO NOT lift up on carseat until you have unlatched the carseat from the frame. Pour retirer le dispositif de retenue pour enfant : enlevez las courroies élastiques du crochets de la ceinture du véhicule, pressez la...
Replace or assemblies. repair the parts as needed. Use only Aprica replacement parts. EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
CETTE POUSSETTE À LA déchiré ou joint décousu. PLAGE la nettoyer à fond pour Remplacer ou réparer ces retirer toute trace de sable et pièces au besoin. Utiliser de sel des mécanismes et des uniquement des pièces de roues. rechange Aprica.
Página 41
Cambie o repare las piezas ensamblajes de las ruedas. si fuera necesario. Use solamente piezas de repuesto Aprica.
Página 43
Nous n’acceptons pas d’enregistrement de l’extérieur des États-Unis d’Amérique pour le moment. Para registrar su producto Aprica desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.aprica.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los...