Página 1
Plokščio šlifavimo rankinė mašina 32 - 35 64 - 67 Плоскашліфавальная ручная машына Manuālā plakanslīpēšanas mašīna Плоскошліфувальна ручна машина 36 - 39 68 - 71 Lijadora orbital Levigatrice orbitale 40 - 43 Meuleuse des surfaces planes à main 72 - 75 OS-150 OS-320G...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
Congratulation! Dear customer, IVT team would like to thank you for your choice and for the confidence you put in our product. Our aim is always to offer an innovative, high-class-strong and prize-adequate product to the customer. We wish you’ll get much satisfaction from all your do-it-yourself activities, by using this tool.
Página 4
Поздравления! Уважаеми клиенти, Колективът на фирма IVT ви благодари за оказаното доверие и за избора, направен в полза на нашия продукт. Ние винаги се стремим да предоставим на клиентите си само иновационна, висококачествена продукция от най-висок клас. Надяваме се, че с нашите инструменти ще получавате истинско удоволствие от работата.
Página 5
Cher client, Le personnel de la compagnie IVT vous remercie pour votre choix et votre confiance que vous prêtez à notre production. Notre objectif est d’offrir à nos clients la production la plus moderne, la plus sûre et de la plus haute qualité à un prix raisonnable.
Página 6
розетки) вследствие высоких внутренних температур; 5. commercial use; 4. Механическое повреждение, присутствие посторонних 6. use of purposes not mentioned in this instruction manual; предметов в инструменте; 7. dismantling and repair work not carried out by IVT 5. Коммерческое использование; specialist. 6. Использование для...
Página 7
Gli strumenti IVT sono progettati per il solo utilizzo hobbistico работ. Для iнструменты IVT прадугледжана гарантыя ў e per il fai-da-te. Il team IVT garantisce che i nostri prodotti адпаведнасці з законамі і спецыфічнымі асаблівасцямі кожнай sono conformi ai regolamenti specifici per i Paesi in cui sono краіны...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Záruka Záruka IVT nástroje jsou určeny pouze pro domácí použití. Zaručujeme, IVT nástroje sú určené len pre domáce použitie. Zaručujeme, že nástroje společnosti IVT souhlasí stanoveným v každé že nástroje spoločnosti IVT vyhovujú určitým v každej krajine konkrétní...
Garantija Garantía IVT įrankiai skirti tik buitiniam naudojimui. Mes garantuojame, Las herramientas de IVT se destinan para la utilización doméstica. jog IVT kompanijos įrankiai atitinka kiekvienos iš konkrečių šalių Garantizamos que las herramientas de IVT corresponden a normas (pirkimo įrodymu laikomi PVN sąskaita-faktūra arba las normas vigentes del país (factura o albarán de transporte...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com OS-150 OS-320G OS-150 OS-320G 280mm 74mm 74mm 240mm 37mm 37mm 144mm 100mm 10mm 95mm 95mm...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com [F1] [F2] [F3]...
All manuals and user guides at all-guides.com Instruction manual Tool specification Model OS-150 OS-320G Voltage/Frequency [V~Hz] 230~50 230~50 Rated power [W] No-load speed [RPM] 12000 6000 - 12000 Sanding surface [mm] 188 x 90 230 x 115 Variable speed Sound pressure [dB(A)]...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Instruction manual • Keep handles and grips dry, clean and free from oil and CAUTION grease. Touching electrified parts may cause death by electric shock • Use proper protective equipment. Use safety glasses or burn.
The required speed is dependent on the material and can be included. Refer to the drawings on this manual. If any parts are determined with practical trials. missing or broken, please call IVT assistance center. After longer periods of work at low speed, allow the machine to...
• If the tool should fail despite the rigorous manufacturing and testing procedures, the repair should be carried out by an authorized IVT customer service. • Keep all nuts, bolts, and screws tight, to be sure the tool is in safe working condition.
All manuals and user guides at all-guides.com Betriebsanleitung Charakteristik des Gerätes Modell OS-150 OS-320G Nennspannung/Frequenz [V~Hz] 230~50 230~50 Nennaufnahmeleistung [W] Leerlaufdrehzahl [1 min−1] 12000 6000 - 12000 Schleiffläche [mm] 188 x 90 230 x 115 Drehzahlvorwahl Schalldruckpegel [dB(A)] Schalleistungspegel [dB(A)] Gewicht [kg] 1.35...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Betriebsanleitung des Gerätes oder ersetzen die durch die neuen. Im Falle der den Fehlerstromschalter zu benutzen (RCD), ausgerechnet für Nutzung des beschädigten Gerätes kann der Operator oder die das Abschaltstrom nicht mehr als 30 mA. Kontrollieren Sie den nebensächlichen Personen schwer verletzt werden.
Página 18
Zeichnungen zu gegebener Verwaltung. An Abwesenheit oder Schutzvorrichtungen, zum Beispiel, Mundschutz, die für Störung von einigen Details wenden Sie sich an den Zentrum Abfiltrierung der mikroskopischen Teilchen speziell entwickelt der Unterstützung IVT. sind. Bewahren Sie eine unveränderliche Stellung. Schleifpapier aufsetzen •...
Página 19
Der Betriebsspannungswert soll den angegebenen in der • Schadenfalls, trozt vollkommenen Gerätsdatenschield entsprechen. Betriebsbedienungen und Testen, die Reparatur im offiziellen IVT Bedienungszentrum ausgeführt sein soll. • Alle Muttern, die Bolzen und die Schrauben sollen dicht Einschalten/Ausschalten festgezogen sein. • Ersetzen Sie die beschädigten oder abgenutzten Details.
All manuals and user guides at all-guides.com Инструкция Характеристика инструмента М OS-150 OS-320G одель Напряжение/частота [В~Гц] 230~50 230~50 Номинальная мощность [Вт] Частота вращения на холостом ходу [об./мин] 12000 6000 - 12000 Абразивная поверхность [мм] 188 x 90 230 x 115 Регулируемая...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Инструкция деталей (гаек, болтов, винтов и т.д.) или повреждений. Чтобы безопасности. Перед использованием инструмента прочтите и тщательно соблюдайте данные инструкции. обеспечить безопасную работу инструмента, периодически проверяйте, хорошо ли затянуты болты и винты (если таковые имеются).
Página 22
Чтобы сократить их вредное воздействие, работайте чертежи к данному руководству. При отсутствии или в хорошо проветриваемом помещении и используйте неисправности каких-либо деталей обратитесь в центр утвержденные СИЗ, например, противопылевые обслуживания IVT. респираторы, специально разработанные для отфильтровывания микроскопических частиц. Установка шлифовальной бумаги •...
Página 23
• В случае выхода из строя, несмотря на совершенные условия производства и испытаний, ремонт должен Кратковременное использование выполняться в официальном сервисном центре IVT. Нажмите на кнопку выключателя «включено/выключено» (1), • Все гайки, болты и винты должны быть плотно затянуты. затем отпустите. [F2] •...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Нұсқаулық Құралдың сипаттамасы Үлгі OS-150 OS-320G Кернеу жиілік [В~Гц] 230~50 230~50 Номиналды қуат [Вт] Бос жүрістегі айналу жиілігі [мин/айн.] 12000 6000 - 12000 Абразивті үстеме [мм] 188 x 90 230 x 115 Реттелетін жылдамдық...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Нұсқаулық ∙ пайдалану алдында зақымданған не ақаулы бөлшектерді Қауіптілік деңгейін жоғарылату үшін 30 мA-дан аспайтын жөндеңіз немесе алмастырыңыз. Ақаулы құралды пайдалану сөну тоғына есептелген шегермелі қорғаныс құрылғысын кезінде операторға немесе маңайдағы бөгде тұлғаларға ауыр (RCD) пайдалану...
Página 26
материалдар құрамындағы күшән және хром, басқа да зиянды да болмасын бөлшектер бомаған жағдайда немесе ақаулы заттар. Аталған химиялық заттардың әсер ету қауіпі олармен болған жағдайда IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. жұмыс жасау жиілігіне байланысты. Олардың зиянды әсерін төмендету үшін жақсы желдетілетін жерде жұмыс істеңіз...
Página 27
құралдың жоғары тиімділігін және ұзақ уақыт қолданылуын мәліметтерінде көрсетілген төлқұжаттық деректерге сай болу кепілдейді. керек. ∙ Өндіріс пен сынаудың мінсіз шарттарына қарамастан, істен шыққан жағдайда, жөндеу жұмыстары IVT ресми орталықтарында жүргізілуі керек. Қосу/Сөндіру ∙ Барлық сақиналар, болттар және бұрамалар мұқият бұралуы керек.
All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcja z eksploatacji Charakterystyka instrumentu Model OS-150 OS-320G Napięcie/częstotliwość [V~Hz] 230~50 230~50 Moc znamionowa [W] Prędkość bez obciążenia [obr/min] 12000 6000 - 12000 Powierzchnia szlifowania [mm] 188 x 90 230 x 115 Prędkość regulowana Poziom ciśnienia akustycznego [dBA]...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcja z eksploatacji użycia uszkodzonego przyrządu operatorowi albo postronnym elektryka wykwalifikowanego. osobom mogą być naniesione urazy poważne. UWAGA • Dla pracy wykorzystujcie odpowiednią odzież. Odzież luźna, ozdoby mogą być zawleczone ruchomymi częśćmi. Wykorzystanie RCD albo innego przerywaczelia nie zwalnia Wykorzystujcie odpowiednie ubranie robocze.
Página 30
Żeby skrócić ich do centrum podtrzymania IVT. działanie szkodliwe, pracuj w dobrze przewietrzanym pomieszczeniu i wykorzystuj zatwierdzone dostosowania Mocowanie papieru ściernego ochronne, na przykład, przeciwpyłowe respiratory, specjalnie...
Página 31
Początek eksploatacji w czystości. W razie popsucia, nie zważając na doskonałe warunki produkcji i wypróbowań, remont musi wykonywać się w oficjalnym serwisowym centrum IVT. Znaczenie napięcia zasiłania musi odpowiadać wskazanemu w • W razie uszkodzenia, nie zważając na doskonałe warunki tabliczce technicznych danych instrumentu.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Інструкцыя па эксплуатацыі Характарыстыка інструмента Мадэль OS-150 OS-320G Напружанне/частата [В~Гц] 230~50 230~50 Намінальная магутнасць [Вт] Частата кручэння на халастой хадзе [аб./хв.] 12000 6000 - 12000 Абразіўная паверхня [мм] 188 x 90 230 x 115 Рэгулюемая...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Інструкцыя па эксплуатацыі інструмента вырабіце іх рамонт ці замену. У выпадку выкарыстоўваць прыладу дыферэнцыяльнай абароны выкарыстання пашкоджанага інструмента аператару ці (RCD), разлічанае на ток адключэння не больш чым 30 мA. староннім тварам могуць быць нанесены сур’ёзныя траўмы. Правярайце...
Página 34
Глядзіце чарцяжы да дадзенай інструкцыі. Пры адсутнасці або ўздзеянне, працуйце ў памяшканні, якое добра ветрыцца, і няспраўнасці некаторых дэталяў, звярніцеся ў цэнтр падтрымкі выкарыстоўвайце зацверджаныя ахоўныя прыстасаванні, IVT. напрыклад, супрацьпылавыя рэспіратары, адмыслова распрацаваныя для адфільтроўвання мікраскапічных Усталяванне шліфавальнай паперы часціц.
Página 35
эксплуатацыю iнструмента. • У выпадку выхаду з ладу, нягледзячы на здзейсненыя Уключэнне/Выключэнне ўмовы вытворчасці і выпрабаванняў, рамонт павінен выконвацца ў афіцыйным сэрвісным цэнтры IVT. Кароткачасовае выкарыстанне • Усе гайкі, ніты і шрубы павінны быць шчыльна зацягнуты. Націсніце на пімпку выключальніка «уключана/выключана»...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Інструкція з експлуатації Характеристика інструменту Модель OS-150 OS-320G Напруга/частота [В~Гц] 230~50 230~50 Номінальна потужність [Вт] Частота обертання на холостому ходу [об./хв.] 12000 6000 - 12000 Абразивна поверхня [мм] 188 x 90 230 x 115 Регульована...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Інструкція з експлуатації їх ремонт або заміну. В разі використання пошкодженого кваліфікованого електрика. інструменту оператору або стороннім особам можуть бути УВАГА нанесені серйозні травми. • Для роботи використовуйте відповідний спецодяг. Використання RCD або іншого переривника не звільняє Просторий...
Página 38
даних хімічних речовин залежить від частоти проведення креслення до даного керівництва. При відсутності або пов’язаних з ними робіт. Щоб скоротити їх шкідливий несправності деяких деталей зверніться до центру підтримки вплив, працюйте в добре провітрюваному приміщенні IVT. і використовуйте затверджені захисні пристосування, наприклад, протипилові респіратори, спеціально...
У разі виходу з ладу, не дивлячись на зроблені помилки Короткочасне використання умови виробництва та випробувань, ремонт повинен виконуватися в офіційному сервісному центрі IVT. Натисніть на кнопку вимикача «увімкнено/вимкнено» (1), • Всі гайки, болти і гвинти повинні бути щільно затягнуті.
All manuals and user guides at all-guides.com Manuale di istruzioni Specifiche tecniche Modello OS-150 OS-320G Voltaggio/Frequenza [V~Hz] 230~50 230~50 Potenza nominale [W] Velocità a vuoto [RPM] 12000 6000 - 12000 Dimensioni della piastra di levigatura [mm] 188 x 90 230 x 115 Velocità...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Manuale di istruzioni per eventuali danni. Controllare a intervalli frequenti, che viti e corrente di apertura non superiore ai 30 mA. Controllare sempre bulloni siano adeguatamente stretti e che le attrezzature siano in tale dispositivo ogni volta che si usa la macchina.
Página 42
Per ridurre l’esposizione a tali sostanze chimiche, ogni volta Per eventuali parti mancanti o rotte, si prega di contattare che si compiono operazioni polverulente, lavorare in una l’assistenza IVT. zona ben ventilata con dispositivi di sicurezza approvati, come le maschere anti-polvere, che sono state appositamente Montaggio dei fogli di carta abrasiva progettate per filtrare anche le particelle microscopiche.
• Se lo strumento non dovesse funzionare, nonostante le rigorose procedure di collaudo, la riparazione deve essere effettuata da un servizio IVT autorizzato. Usare sempre la corretta tensione di alimentazione: essa deve • Tenere tutti i dadi, bulloni e viti ben serrati, per essere sicuri coincidere con le specifiche riportate sulla targhetta apposta sul che lo strumento sia in buone condizioni operative.
All manuals and user guides at all-guides.com Návod k použití Charakteristiky nástroje Model OS-150 OS-320G Napětí/Frekvence [V~Hz] 230~50 230~50 Jmenovitý výkon [W] Otáčky bez zátěže [RPM] 12000 6000 - 12000 Brusná plocha [mm] 188 x 90 230 x 115 Proměnná rychlost Hladina akustického tlaku [dB(A)]...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Návod k použití výronu výfukových plynů používejte protiprachový respirátor. UPOZORNĚNÍ V případě nutnosti oblečte neslizkou obuv, přilbu a ušní vložky. Když hladina hluku převyšuje 85 dB(A), určitě použijte ochranné Pro zamezení popáleniny nebo porážky se elektrickým chrániče na uši.
Página 46
Při vybalování, zkontrolujte, přítomnost všech prvku. Viz výkresy Výběr rychlosti ke tomuto manuálu. Při nedostatku nebo poškození některých detailů, obraťte se v středisko podpory IVT. (OS-320G) [F3] S pomocí rukojeti přepínání rychlosti (3) požadovanou rychlost lze vybrat (take i při běhu).
• V případě vyřazení z provozu bez ohledu na dokonalé podmínky výroby a testování, oprava se musí provádět v oficiálním servisním centru IVT. • Všechny matice, šrouby a vrtule musejí být těsně zdrhnuty. • Zaměňte vadné nebo obnošené detaily.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Ръководство за работа Характеристика на инструмента Модел OS-150 OS-320G Напрежение/честота [V/Hz] 230~50 230~50 Номинална мощност [W] Брой обороти на празен ход [min-1] 12000 6000 - 12000 Абразивна повърхност [mm] 188 x 90 230 x 115 Регулируема...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Ръководство за работа • Огледайте инструмента, за да се убедите, че няма причиняване на травми или запалване при използването на електроинструменти трябва да се спазват дадените по- лошо закрепени детайли (гайки, болтове, винтове и т.н.) или...
Página 50
елементи. Вж. чертежите към това ръководство. Ако има добре вентилирани помещения и използвайте одобрените липсващи или повредени детайли, обърнете се към центъра предпазни средства, като например противопрашна за поддръжка на IVT. маска, специално предназначена за филтриране на микроскопични частици. Монтаж на шлифовъчната хартия...
Página 51
независимо от отличните условия на производство и тестване, ремонтът трябва да се извърши в официален Работа с прекъсване сервизен център на IVT. Натиснете бутона на пусковия превключвател (1) и го • Всички гайки, болтове и винтове трябва да бъдат добре...
All manuals and user guides at all-guides.com Návod na prevádzku Charakteristika nástroja Model OS-150 OS-320G Napätie/Frekvencia [V~Hz] 230~50 230~50 Menovitý výkon [W] Otáčky na voľnom behu [о/min] 12000 6000 - 12000 Veľkosť zrna brúsneho povrchu [mm] 188 x 90 230 x 115 Nastaviteľná...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Návod na prevádzku ochranné okuliare a rukavice. Pri práci s práškami, alebo pri VAROVANIE emisií výfukových plynov, použivajte masku proti prachu. V Aby nedošlo k popáleniu alebo úrazu elektrickým prúdom, prípade nutnosti vezmite nesklzé topánky, helmu a ušné vložky. nedotýkajte sa vodivých častí.
Página 54
(OS-320G) [F3] pre tento návod. V prípade neprítomnosti alebo nespravnosti Pomocou rukoväte na prepínanie rýchlosti (3) je možné zvoliť ktorejkoľvek časti, obráťte sa na servisné stredisko IVT. si potrebnú rýchlosť práce (to isté je možné aj počas práce brúsky). Potrebná rýchlosť záleží od druhu materiálu, ktorý sa brúsi a Inštalovanie brúsneho papieru...
Pravidelné čistenie a údržba poskytujú vysokú účinnosť a dlhú prevádzku nástroja. • V prípade poruchy, napriek ideálnym podmienkam pre výrobu a skúšanie, opravy by mali byť vykonávané v oficiálnom servisnom stredisku IVT. • Všetky matice a skrutky by mali byť dotiahnuté. • Vymeňte poškodené alebo opotrebované diely.
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucţiuni de exploatare Caracteristica instrumentului Model OS-150 OS-320G Tensiune/frecvenţa [V~Hz] 230~50 230~50 Putere nominală [W] Viteza de rotaţie în regim de ralanti [rpm] 12000 6000 - 12000 Suprafaţa de sablare [mm] 188 x 90 230 x 115 Viteza variabilă...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucţiuni de exploatare largă, bijuteriile pot fi aninate de piesele aflate în mişcare. instrucţiunile date. Îmbrăcaţi haine speciale. protejaţi-vă picioarele şi călcâiele de moloz îndepărtat. Nu lucraţi desculţ sau în sandale deschise. • Tensiunea reţelei trebuie să...
Página 58
Aceste substanţe chimice includ: plumb în compoziţia cazul absenţei sau defectării unor detalii, contactaţi centrul de vopselei de plumb, dioxid de siliciu, component al cărămizii deservire IVT. şi cimentului, arsenic şi crom conţinute în lemn, prelucrate cu produse chimice şi alte substanţe nocive. Riscul impactului Potrivirea foilor de sablare acestor substanţe chimice depinde de frecvenţa activităţilor...
şi funcţionarea mai îndelungată a instrumentului. • În cazul defectării, în ciuda condiţiilor perfecte de funcţionare şi teste, reparaţia trebuie efectuată în centrul oficial de deservire IVT. • Toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile ar trebui să fie strânse. •...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Naudojimo instrukcija Įrankio charakteristika Modelis OS-150 OS-320G Įtampa/dažnis [V-Gz] 230~50 230~50 Nominalus galingumas [W] Tuščiosios eigos sukimosi dažnis [aps./min] 12000 6000 - 12000 Abrazyvinis paviršius [mm] 188 x 90 230 x 115 Reguliuojamas greitis...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com Naudojimo instrukcija • Naudokite atitinkamas apsaugos priemones. Naudokite ATSARGIAI apsauginius akinius ir pirštines. Darbui su milteliais arba Siekdami išvengti nudegimo arba elektros smūgio nesilieskite susidarant išmetamosioms dujoms naudokite respiratorių prie laidžių elektrai detalių. nuo dulkių.
Página 62
Išpakavimo metu patikrinkite, ar visi elementai vietoje. Žiūr. brėžinius prie šio vadovo. Pritrūkę detalių ar gedimui kreipkitės į (OS-320G) [F3] IVT aptarnavimo centrą. Greičių perjungimo rankenos (3) pagalba galima pasirinkti reikiamą eigos dažnį (tai galima padaryti darbo metu). Reikalingas greitis priklauso nuo medžiagos, jį galima nustatyti Švitrinio popieriaus įtaisymas...
švaroje. Reguliarus valymas ir priežiūra garantuoja aukštą efektyvumą ir ilgą prietaiso eksploataciją. • Gedimo atveju, nepriklausomai nuo tobulų gamybos sąlygų ir bandymų, remontas turi būti atliekamas oficialiame IVT serviso centre. • Visos veržlės, varžtai ir sraigtai turi būti sandariai užveržti.
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com Ekspluatācijas instrukcija Instrumenta raksturlīkne Modelis OS-150 OS-320G Spriegums/frekvence [V~Hz] 230~50 230~50 Nominālā jauda [W] Griešanās frekvence tukšgaitā [apgr./min.] 12000 6000 - 12000 Abrazīvā virsma [mm] 188 x 90 230 x 115 Regulējams ātrums Skaņas spiediena līmenis [dB(A)]...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com Ekspluatācijas instrukcija sašķīstošajam šķembām. Nestrādājiet basam kājām vai vieglajās vai instrukcijā. Neizmantojiet citus barošanas avotus. sandalēs. Sasieniet garus matus. • Pirms instrumenta ieslēgšanas elektriskajā rozete, • Turiet rokturus turus un sausus. pārliecinieties, ka tā atbilst noradītajam uz etiķetes datiem. •...
Página 66
Jebkādu detaļu trūkuma vai ķīmiskas vielas, kas var izraisīt vēzi. Pie tādam ķīmiskajam vielām defekta gadījumā, griezieties IVT apkalpošanas centrā. var būt pieskaitīti: svins, (svina balta sastāvā), kvarcs (ķieģeļu un cementa sastāvā), arsēns un hroms (ķīmiskajiem reaģentiem apstrādāto zāģmateriālu sastāvā), kā...
Regulāra tīrīšana un apkalpošana garantē instrumenta augstu efektivitāti un ilgstošo ekspluatāciju. • Gadījumā ja, neskatoties uz precīzām ražošanas un testēšanas procedūrām, instrumentam ir konstatēts defekts, remontu jāizpilda oficiālajā IVT servisa centrā. • Visiem uzgriežņiem bultskrūvēm, skrūvēm jābūt stingri pievilktām. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Ekspluatācijas instrukcija Características técnicas de la herramienta Modelo OS-150 OS-320G Voltaje/frecuencia [V~Hz] 230~50 230~50 Potencia nominal [W] Frecuencia de revoluciones con la marcha 12000 6000 - 12000 en vacío [rev./min] Superficie abrasiva [mm]...
All manuals and user guides at all-guides.com Ekspluatācijas instrukcija en la herramienta pueden causar el traumatismo grave como cuando quiera utilizar la herramienta, compruebe el DDR. del operario, tanto de la gente alrededor. Consulte al electricista cualificado. • Trabajando con la herramienta es necesario vestirse ADVERTENCIA adecuadamente.
Si se presenta el defecto u omisión de algunas de las estas sustancias químicas, los trabajos durante los cuales se partes, diríjase al centro de asistencia técnica de IVT. forma el polvo se realizarán en los locales bien ventilados y con medios de protección correspondiente, tales como la...
Si la herramienta de calidad a pesar de haber pasado las Encendido/Apagado rigurosas pruebas de fábrica tiene falla, su reparación tiene que realizarse sólo en el servicio al consumidor autorizado de IVT. • Las tuercas, los tornillos y los pernos tienen que estar bien Utilización breve...
All manuals and user guides at all-guides.com Ekspluatācijas instrukcija Caractéristiques techniques de l’outil Modèle OS-150 OS-320G Tension/Fréquence [V~Hz] 230~50 230~50 Puissance nominale [Wt] Fréquence de rotation vide [r/min] 12000 6000 - 12000 Surface abrasive [mm] 188 x 90 230 x 115 Vitesse réglable...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com Ekspluatācijas instrukcija doivent couvrir complètement les jambes pour les protéger des indiquée sur l’étiquette et dans ce manuel d’emploi. N’utilisez fragments tombés. Ne travaillez pas les pieds nus ou en sandales pas d’autres sources d’alimentation. ouvertes.
éléments chimiques à l’organisme, il est important centre de service technique IVT. d’effectuer les travaux avec les matériaux produisant de la poussière dans les endroits bien aérés et avec les moyens de Pose du papier à...
All manuals and user guides at all-guides.com Ekspluatācijas instrukcija Embrayage/débrayage l’usine est tombé quand même en panne, la réparation ne doit être confiée qu’au service spécialisé de consommation IVT. • Les vis, les écrous et les boulons doivent être bien serrés – Utilisation courte c’est la garantie de la sécurité...
Página 76
+41 (0)91 6000 557 e-mail: info@ivt-ht.com web: www.ivt-ht.com China ООО «Технитэл» ул. Декабристов 269 IVT SWISS SA China office 630063 г. Новосибирск TMC Machinery Co. тел.: +7(383) 262 66 52, -60 Ltd 5F, Donglai Business Center 30 мob.: +7 913 370 6921...