Página 3
UHLOVÁ LEŠTIČKA POUŽITIE:..............................Uhlová leštička je určená pre leštenie povrchov. S využitím brúsneho papiera na brúsenie dreva, kovu, plastov a podobných materiálov. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia. Použivateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie, alebo zranenia spôsobené...
nepripájajte rozdvojkami alebo inými adaptérmi. Nepoškodené vidlice a zodpovedajúce zásuvky znížia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené alebo zamotané prívodné káble zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí sa nahradiť osobitou sieťovou šnúrou, ktorú možno dostať u výrobcu alebo jeho obchodného zástupcu. - Obsluha sa nesmie telom dotýkať...
Página 5
4) POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA: - El. náradie vždy odpojte od el. siete v prípade akéhokoľvek problému pri práci, pred každým čistením alebo údržbou, pri každom presune a pri ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. náradím, ak je akýmkoľvek spôsobom poškodené.
Página 6
MONTÁŽ POMOCNEJ RUKOVÄTE (POZRI OBR. D, E, F) Z dôvodu bezpečnosti odporúčame stále používať pomocnú rukoväť. Rukoväť zasuňte do otvoru tak, ako je to vyobrazené v obr. D. Skrutku zaskrutkujte imbusovým kľúčom v smere hodinových ručičiek. Rúčku otáčajte, až kým sa nedostane do správnej polohy. ARETAČNÁ...
Página 7
ÚDRŽBA:..............................Uistite sa, že stroj nie je pod elektrickým napätím pri vykonávaní údržby na motore. Pravidelné čistenie stroja sa vykonáva mäkkou handričkou, najlepšie po každom použití. Udržiavajte vetracie otvory v čistote pred prachom a nečistotami. Ak nečistoty nemožno odstrániť, použite mäkkú handričku navlhčenú...
Página 8
Lestic /Car Polisher Worcraft CP14-180, 2350W, 230 mm bol navrhnutý a vyrobený v zhode s nasledujúcimi normami/was constructed and produced in compliance with following...
Página 9
Záručný list/Warranty Poskytnutá záručná doba (v rokoch): Výrobok: Výrobca: Typ: Podpis a pečiatka predajcu: Výrobné číslo: Modelové číslo: Dátum predaja: Meno zákazníka (názov firmy): Adresa zákazníka (sídlo firmy): Zákazník svojím podpisom potvrdzuje, že mu bolo Podpis zákazníka: zariadenie predvedené a vysvetlené, že bol oboznámený...
Página 10
Záznamy o reklamáciách – záručných opravách Podpis prevedenej záručnej opravy Dátum Evidenčné Dátum prijatia Pečiatka servisného technika: ukončenia číslo (Záznam reklamácie: reklamácie: reklamácie: o neoprávnenej reklamácie) Podmienky záruky Dodávateľ poskytuje na tento výrobok záručnú dobu uvedenú v tomto záručnom liste za podmienok dodržania spôsobu používania a skladovania výrobku v súlade s platnými podmienkami a normami, ako i návodom na obsluhu.
ÚHLOVÁ LEŠTIČKA POUŽITÍ:…………………………………………………………………… …………………………………………….…………. Úhlová leštička je určena pro leštění povrchů. S využitím brusného papíru na broušení dřeva, kovu, plastů a podobných materiálů. Zařízení používejte pouze na předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití. Uživatel / obsluha a ne výrobce bude zodpovědný za jakékoliv poškození nebo zranění způsobené tímto nesprávným používáním.
proudem. Poškozené nebo zamotané přívodní kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud se síťová šňůra poškodí, musí se nahradit osobitou síťovou šňůrou, kterou lze dostat u výrobce nebo jeho obchodního zástupce. - Obsluha se nesmí tělem dotýkat uzemněných předmětů, jako je např. potrubí, těleso ústředního topení, sporáky a chladničky.
Página 13
4) POUŽITÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ: - Elektrické nářadí vždy odpojte od elektrické sítě v případě jakéhokoliv problému při práci, před každým čištěním nebo údržbou, při každém přesunu a ukončení činnosti. Nikdy nepracujte s elektrickým nářadím, pokud je jakýmkoli způsobem poškozené. - Pokud začne nářadí...
Página 14
Varování: Zajišťovací pojistku vřetena stiskněte pouze tehdy, pokud měníte nástavec. Nikdy ji nemačkejte, pokud nástavec ještě rotuje. NASTAVENÍ RYCHLOSTI (VIZ OBR. H) Rychlost nářadí je možné nastavit otočením přepínače rychlosti mezi pozicemi 1 až 6. Čím vyšší číslo pozice přepínače, tím vyšší rychlost nářadí. V tabulce níže je uvedena přibližná rychlost pozici. Pozice přepínače Rychlost Použití...
Página 15
ZÁRUČNÍ LIST / WARRANTY Poskytnuta záruční doba (v letech): Výrobek: Modelové číslo: Výrobce: Datum prodeje: Typ: Podpis a razítko prodejce: Výrobní číslo: Jméno zákazníka (název firmy): Adresa zákazníka (sídlo firmy): Zákazník svým podpisem stvrzuje, že mu bylo Podpis zákazníka: zařízení předvedeno a vysvětleno, že byl seznámen s návodem k obsluze, nasazením a užíváním stroje a že mu zařízení...
Podmínky záruky: Dodavatel poskytuje na tento výrobek záruční dobu uvedenou v tomto záručním listě za podmínek dodržení způsobu používání a skladování výrobku v souladu s platnými podmínkami a normami , jako i návodem k obsluze . Záruční doba začíná běžet od data prodeje.
SAROKPOLÍROZÓ HASZNÁLAT:.........................., A sarokpolírozót felületek fényezésére tervezték. Csiszolópapír használatával fa, fém, műanyag és hasonló anyagok csiszolására. A berendezést csak az előírt célra használja. Minden más felhasználás helytelen felhasználásnak minősül. A felhasználó/ kezelő, és nem pedig a gyártó, lesz felelős a bármiféle meghibásodás, vagy sérülés esetén, ami ezen nem megfelelő...
dugaszolóaljzat használata csökkenti az áramütés veszélyét.A sérült vagy összegabalyodott kábel növeli az elektromos áramütés veszélyét. Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a egyéni tápkábelre, amely rendel- kezésre áll a gyártónál vagy annak képviselőjénél. - A kezelő nem érintkezhet földelt felületekkel – például csövekkel, fűtéssel, tűzhellyel, hűtőszekrénnyel. Az áramütés fokozott kockázata áll fenn, ha teste földelt.
Página 19
4) AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS KEZELÉSE: - Húzza ki az Elektromos szerszám hálózati csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból a szalagcsiszoló bármi- lyen meghibásodása esetén, a munka befelyezése után, vagy bármilyen tisztítás, karbantartási mun- kák, vagy a szerszám áthelyezés előtt. - Ha az eszköz rendellenes hangot vagy szagot bocsájt ki, azonnal fejezze be a munkát. - Az elektromos szerszámot ne terhelje.
Página 20
óramutató járásával megegyező irányba. Forgassa el a markolatot, amíg el nem éri a megfelelő pozíciót. AZ ORSÓ ZÁRBIZTOSÍTÓJA (LÁSD G ÁBRA) Nyomja meg a az orsó zárbiztosítóját és forgassa a korongot kézzel az ütközőig. Figyelmeztetés: Az orsó zárbiztosítóját csak abban az esetben nyomja meg, ha cseréli a bővítményt. Soha ne nyomja meg, ha a bővítmény még forog.
Página 21
KÖRNYEZETVÉDELEM:..........................Azért hogy szállítás során berendezést ne sérüljön, merev csomagolóanyagba van csomagolva. A legtöbb csomagolóanyag újrahasznosítható. Ezeket az anyagokat vigye el egy újrahasznosító gyűjtőhelyre. Kiselejtezett berendezéseket adja át az üzletben. Az üzlet gondoskodik a környezetbarát módon történő megsemmísítésről. A kiselejtezett elektromos készülékek újrahasznosíthatók, tilos őket a háztartási hulladékba dobni! Arra kérjük, hogy segítsen nekünk aktívan megőrizni az erőforrásokat és védeni a környezetet úgy, hogy ezt a készüléket egy újrahasznosító...
Página 22
Jótállás/Warranty Jótállási idő (években): Termék: Gyártó: Típus: Az eladó aláírása és pecsétje: Gyártási szám: Termékjelölés: A vásárlás dátuma: A vásárló neve (cég neve): A vásárló címe (cég székhelye): A vevő aláírása: A vásárló saját aláírásával igazolja, hogy a berendezés számára bemutatásra és ismertetésre került, hogy tájékoztattva volt a kezelási utasítással, az elhelyezkedéssel, ill.
Página 23
Reklamáció nyílvántartása – jótállási javítások A reklamáció A reklmáció A szervíz Evidenciós Az elvégzett jótállási javítás aláírása Bejelentésének Befejezéséne technikus szám: (Jogosulatlan reklamáció jegyzéke) dátuma: k dátuma: pecsétje: Jótállási feltételek 1. A beszállító a termékre vonatkozó meghatározott jótállási időszakot biztosít, mely feltüntetésre került az alábbi garancialevélben, amenyiben a megadott jótállás használati és tárolási feltételek betartásá...
Polizor unghiular SPECIFICAŢII TEHNICE DESCRIEREA APARATULUI 1. Buton de blocare a axului 2. Mâner auxiliar 3. Comutator de blocare On/Off 4. Buton de blocare a comutatorului 5. Rotiță de reglare a vitezei SIGURANȚA AVERTISMENT! Citiți toate instrucțiunile. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate provoca șocuri electrice, incendii și / sau vătămări grave.
Mașina dumneavoastră este prevăzută cu izolaţie dublă în conformitate cu EN60745; prin urmare, nu este necesar un sistem de împământare. ÎNTREȚINEREA Asigurați-vă că mașina nu este sub tensiune la efectuarea lucrărilor de întreținere a motorului. Curățați regulat carcasa aparatului cu o cârpă moale, de preferință după fiecare utilizare. Păstrați fantele de ventilație fără...
Angle polisher TECHNICAL SPECIFICATIONS PRODUCT ELEMENTS 1. Spindle-lock button 2. Auxiliary handle 3. On/off locking switch 4. Switch locking knob 5. Speed adjustment wheel SAFETY WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor. Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc.
Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges ANWENDUNG IM FREIEN • Das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA Max. anschließen • Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer spritzwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist VOR DER ANWENDUNG •...
Dokumenten übereinstimmt: EN60745-1:2009,EN60745-2-5/A11:2009, EN55014-1/A1::2009; EN55014- 2/A2:2008, EN61000-3-2/A2:2009, EN61000-3-3:2008; gemäß Bestimmungen Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/ЕGС. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes <95,5 dB(A) und der Schalleistungspegel <106,5 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration<1,749 m/s (Hand-Arm Methode). Рубанок...
ACCESORIOS • Utilice los accesorios originales que podrá obtener de su proveedor • Quando monte/utilice accesorios distintos de la marca WORCRAFT, respete las instrucciones del fabricante • Utilice únicamente accesorios cuyos revoluciones admisibles sean como mínimo iguales a las revoluciones...
en vacío máximas de la herramienta USO EXTERIOR • Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a una corriente de disparo de 30 mA como máximo • Utilice únicamente un cable de extensión adecuado para su uso en el exterior y equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA •...
Serra circular INTRODUÇÃO A ferramenta é determinada para realizar em madeira, cortes longitudinais e transversais com decurso de corte recto e ângulo de chanfradura de 45°; com as respectivas lâminas de serra, também é possível serrar metais não ferrosos, materiais leves e plásticos CARACTERISTICAS TECNICAS ELEMENTOS DA FERRAMENTA 1.
Página 33
mesmo A sua máquina é duplamente isolada de acordo com a norma EN60745; assim sendo, não é necessária a ligação à massa. MANUTENÇÃO Certifi que-se que a máquina não está sob tensão sempre que levar a cabo os trabalhos de manutenção no motor.
3. Interrupteur marche/arrêt de verrouillage 4. Bouton de verrouillage de l’interrupteur 5. Molette de réglage de la vitesse maximum SECURITE ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonrespect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. •...
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au management des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
konieczne, należy również zaożyć fartuch ochronny • Przed podłączeniem do prądu należy się upewnić, że narzędzie jest wyłączone PODCZAS UŻYWANIA • Przewód zawsze należy trzymać z dala od ruchomych elementów narzędzia, kierując go do tyu, w kierunku od urządzenia • Jeśli przewód podczas pracy ulegnie uszkodzeniu lub przecięciu, nie należy go dotykać, ale natychmiast odłączyć...
Daire biçkisi GİRİŞ Bu alet, sabit dayama suretiyle tahtada düz ve 45°’ye kadar açılı kesme işleri için geliştirilmiştir; uygun testere bıçaklarıyla demir dışı metaller, hafi f yapı malzemeleri ve plastikler de kesilebilir TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI 1. Mil kilitleme düğmesi 2.
Página 38
TEKNİK BAKIM VE SERVİS Teknik bakım yapmadan önce aleti elektrik cereyanından ayırın! • Her zaman çalışma sona erdikten sonra aletin gövdesi ve havalandırma deliklerini kir ve tozdan yumuşak bez veya peçete ile temizleyin. İnatçı lekeleri sabunlu suda ıslatılmış yumuşak bezle temizlenmesi önerilir. Kirleri temizlemek için benzin, ispirto, amonyak çözeltileri vs gibi çözücülerin kullanılmasına yer verilmezdir.